Family monitor Instructions for use English 4 Instructions pour l’utilisation Français 14 Modo de empleo Español 24 Bedienungsanleitung Deutsch 34 Gebruiksaanwijzing Nederlands 44 Istruzioni per l’uso Italiano 54 Instruções de uso Português 64 74 Bruksanvisning Svenska 84 Vejledning Dansk 94 Bruksanvisning Norsk 104 Käyttöohje Suomi 114 SBC SC450
☎ Helpline www.p4c.philips.
3 2 6 8 4 3 4 5 - 5 1 SENSITIVITY + 9 EN POWER OP 7 A) Baby Unit 7 0 # LEVEL $ ! @ % * SYSTEM CHECK ( ^ B) Big Parent Unit & ≤ ) LEVEL ∞ § ¡ ª SYSTEM CHECK ≥ ⁄ ™ DC 9V CHARGE • º £ C) Small Parent Unit
ENGLISH Your baby monitor SBC SC450 Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new mothers and fathers really need. Products whose reliability and operating quality bring reassurance.You can trust this Philips baby monitor to provide roundthe-clock support by ensuring that you can always hear your baby clearly, no matter where you are in the house.
ENGLISH Environmental information No unnecessary packaging material has been used. We have tried to make the packaging easy to separate into two mono-materials cardboard (box), and polyethylene. Please observe the local regulations regarding the diposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
ENGLISH B) Big Parent Unit 10 Sound-level lights Visually indicate baby’s sound. 11 System check light – Flashes green when the units have proper contact. – Flashes red when the units are out of range or when connection is not reliable anymore. 12 DC power supply socket 13 Power light – Lights up green when the unit is switched on. – Flashes red when batteries are almost empty. 14 Volume control - on/off switch Switches the unit on/off and controls the volume.
ENGLISH Getting your baby monitor ready Baby Unit • Connect the AC power adapter (7) to an AC mains socket, and then DC 9V connect the cord to the DC power supply socket (2) of the Baby Unit. Note:To switch off the Baby Unit completely, press the POWER button (3). Big Parent Unit • Connect the AC power adapter (17) to an AC mains socket, and then DC 9V connect the cord to the DC power supply socket (12) of the big Parent Unit.
ENGLISH Using your baby monitor Listening to your baby Both Parent Units can be used at the same time. To use the units to listen to your baby: 1 Position the Baby Unit at least 3 feet (1 metre) away from the baby so that the microphone (6) can pick up baby’s sounds. 2 Set the Channel selection switches (5, 15, 26) to the same position on all units. CHANNEL A B C D 3 Press the Power button (3) on the Baby Unit to turn it on. > The power light (4) lights up (green).
ENGLISH 9 Checking that the units are in touch • Check that the digital SYSTEM CHECK lights (11, 21) on the Parent LEVEL SYSTEM CHEC K Units show a steady light (green) to confirm that the connection between all units is reliable. If the lights lights up green, move the Parent Units closer to the Baby Unit. The lights flash if the units are out of range for more than 30 seconds or if there is interference.
ENGLISH Using batteries Operating the Baby Unit cordlessly 1 Remove the battery compartment cover (9), using a coin. 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Insert four 1.5V AA batteries noting the + and - configuration inside the 4 - 5 3 10 SENSITIVITY + 3 battery compartment. Batteries are not included; we recommend non-rechargeable Philips alkaline batteries. Put the cover (9) back in place and secure, using a coin. > The Baby Unit operates cordlessly for up to 30 hours on fresh batteries.
ENGLISH 11 Replacing the small Parent Unit’s battery pack 1 Open the small Parent Unit’s battery compartment cover (29). 2 Disconnect the old battery pack from the power plug and remove. 3 Carefully connect the new battery pack to the power plug and place inside the battery compartment. 4 Close battery compartment cover (29). • Remove the battery-pack from the Parent Unit if it is not used for long periods of time. Batteries Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner.
ENGLISH Problem solving Problem Possible cause Solution Power light does not light up Parent Unit(s): Unit(s) not turned on. Turn the Volume control on/off switch control (14, 25) downwards. Power adapter(s) not plugged in or batteries are exhausted. Plug in power adapter(s) (17, 23) or replace/recharge batteries. Baby Unit: Unit is not turned on. Connect BU to mains supply/insert batteries and push power button (3). Power adapter is not plugged in or batteries are exhausted.
ENGLISH System check lights (11, 21) flashing green/red Parent Unit reacts tooslow/late on baby’s sound Parent Unit reacts too quickly on other ambient sounds 13 Units are out of range or there is interference from another FM source. Move units closer together to restore the link and wait 10-30 seconds for confirmation (green SYSTEM CHECK lights (11,21) give a steady light). Remove the other FM source. Baby Unit is not switched on. Press Power button (3).
FRANÇAIS Votre moniteur pour bébé SBC SC450 Philips s’engage à fournir des produits paramédicaux fiables réellement utiles aux jeunes mamans et papas. Des produits rassurants par leur fiabilité et leurs performances.Vous pouvez faire confiance à ce moniteur pour bébé Philips pour assurer une surveillance permanente.Vous entendrez votre bébé clairement, quel que soit l’endroit où vous vous trouverez dans la maison.
FRANÇAIS 15 Environnement Aucun matériau d’emballage superflu n’a été utilisé. Nous nous sommes efforcés de faciliter la séparation du carton (boîte) et du polyéthylène. Respectez la réglementation en vigueur concernant la mise au rebut des matériaux d’emballage, des batteries épuisées et des équipements hors service.
FRANÇAIS B) Unité parent principale 10 Témoins de Volume Indique visuellement le volume des sons émis par le bébé 11 Témoin de contrôle du système - Clignote en vert lorsque la connexion est établie entre les deux unités. - Clignote en rouge lorsque les unités sont hors de portée ou que la connexion a perdu de sa fiabilité. 12 Prise d’alimentation en courant continu 13 Témoin d’alimentation - S’allume en vert lorsque l’unité est mise sous tension.
FRANÇAIS 17 Mise en service de votre moniteur pour bébé Unité bébé • Branchez l’adaptateur secteur (7) à une prise murale puis le cordon à la DC 9V prise d’alimentation en courant continu (2) de l’unité bébé. Remarque : Pour éteindre l’unité bébé, appuyez sur le bouton POWER (3). Unité parents principale • Branchez l’adaptateur secteur (17) à une prise murale puis le cordon à la DC 9V prise d’alimentation en courant continu (12) de l’unité parents principale.
FRANÇAIS Utilisation de votre moniteur pour bébé Écoute de votre bébé Il est possible d’utiliser les deux unités parents en même temps. Pour écouter votre bébé avec les unités parents : 1 Placez l’unité bébé à au moins un mètre du bébé pour que le microphone (6) puisse capter les sons émis par celui-ci. 2 Réglez les sélecteurs de canal (5, 15 et 26) sur le même canal pour toutes les unités. CHANNEL A B C D 3 Appuyez sur le bouton d’alimentation (3) du moniteur pour bébé pour l’allumer.
FRANÇAIS 19 Vérification de la connexion entre les unités • Les témoins numériques de CONTRÔLE DU SYSTÈME (11, 21) de LEVEL SYSTEM CHEC K l’unité parent doivent être allumé (en vert) en permanence pour que la connexion entre toutes les unités soit fiable. S’ils clignotent (vert), rapprochez les unités parents du moniteur pour bébé. Les témoins se mettent à clignoter lorsque les unités sont hors de portée pendant plus de 30 secondes ou s’il se produit une interférence.
FRANÇAIS Utilisation des batteries Utilisation de l’unité bébé en mode sans fil 1 Retirez le couvercle du compartiment des batteries (9) à l’aide d’une pièce de monnaie. 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Insérez quatre batteries AA de 1,5 V dans le compartiment en respectant 4 - 5 3 20 SENSITIVITY + 3 les polarités. Les batteries ne sont pas fournies ; nous recommandons l’utilisation de piles alcalines Philips non rechargeables.
FRANÇAIS 21 Remplacement des batteries de l’unité parents secondaire 1 Ouvrez le compartiment des batteries de l’unité parents secondaire (29). 2 Débranchez les batteries usagées et retirez-les. 3 Branchez les nouvelles batteries à la prise et replacez-les dans le compartiment. 4 Refermez le couvercle du compartiment des batteries (29). • Retirez les batteries de l’unité parents si elle doit rester inutilisée pendant une période prolongée.
FRANÇAIS Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution Le témoin d’alimentation ne s’allume pas Unité(s) parents : Unité(s) éteinte(s). Tournez le réglage VOLUME ON/OFF (14, 25) vers le bas. Le ou les adaptateurs secteurs ne sont pas branchés ou les batteries sont déchargées. Branchez le ou les adaptateurs (17, 23) ou remplacez/rechargez les batteries. Moniteur pour bébé :l’unité est éteinte.
FRANÇAIS Témoins de contrôle du système (11, 21) clignote vert/rouge 23 Les unités sont hors de portée ou Rapprochez les unités pour restaurer la il se produit interférence avec une autre liaison et attendez 13-30 secondes que source FM. la confirmation (les témoins verts de CONTRÔLE DU SYSTÈME (11, 21) sont allumés en continu). Retirez l’autre source FM. Le moniteur pour bébé n’est pas allumé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3).
ESPAÑOL El vigilabebés SBC SC450 Philips se dedica a fabricar los productos cuidados y fiables que necesitan las mamás y papás de hoy en día. Productos cuya fiabilidad y calidad de uso tranquilizan. Puede confiar en el servicio que este vigilabebés de Philips le proporcionará en todo momento, al asegurar que siempre pueda oír claramente a su bebé, se encuentre donde se encuentre dentro de la casa.
ESPAÑOL 25 Protección del medio ambiente No se ha utilizado ningún material de embalaje que no sea necesario. Hemos intentado hacer que el embalaje resulte fácil de separar en dos materiales individuales: cartón (la caja) y polietileno. Respete las normas de su región respecto de cómo se deben desechar los materiales de embalaje, las baterías descargadas y los equipos en desuso.
ESPAÑOL B) Unidad para los padres grande 10 Luces de nivel de sonido Indican visualmente el sonido del bebé. 11 Luz de comprobación del sistema - Parpadea en verde cuando las unidades hacen contacto correctamente. - Parpadea en rojo cuando las unidades están fuera de alcance o la conexión ya no es fiable. 12 Enchufe de alimentación CC 13 Luz de encendido - Se ilumina en verde cuando la unidad está encendida. - Parpadea en rojo cuando las pilas están casi gastadas.
ESPAÑOL 27 Preparación del vigilabebés Vigilabebés • Conecte el adaptador de CA (7) a la red eléctrica y conecte el cable al DC 9V enchufe de alimentación CC (2) del vigilabebés. Nota: Para apagar por completo el vigilabebés, pulse el botón de ENCENDIDO (3). Unidad para padres grande • Conecte el adaptador de CA (17) a la red eléctrica y conecte el cable al DC 9V enchufe de alimentación CC (12) de la unidad para padres grande.
ESPAÑOL Uso del vigilabebés Escuchar al bebé Ambas unidades para padres se pueden usar al mismo tiempo. Para utilizar las unidades para escuchar a su bebé: 1 Sitúe el vigilabebés a 1 metro de distancia del bebé como mínimo, de manera que el micrófono (6) pueda captar sus sonidos. 2 Configure los interruptores de selección de canal (5, 15, 26) en el mismo canal en todas las unidades. CHANNEL A B C D 3 Pulse el botón de encendido (3) del vigilabebés para encenderlo.
ESPAÑOL 29 Comprobación de que las unidades están en contacto • Compruebe que la luz digital de COMPROBACIÓN DEL SISTEMA (11, 21) de la unidad para padres está continuamente iluminada (en verde) para confirmar que la conexión entre todas las unidades es fiable. Si las luces se iluminan en verde, acerque la unidad para padres al vigilabebés. Las luces parpadean si las unidades están fuera de alcance durante más de 30 segundos o si hay interferencias.
ESPAÑOL Uso de las pilas Funcionamiento del vigilabebés sin cables 1 Con una moneda, extraiga la tapa del compartimento para pilas (9). 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Inserte cuatro pilas AA de 1,5 V en el compartimento teniendo en cuenta 4 - 5 3 30 SENSITIVITY + 3 la configuración de polaridad (signos + y -). Las pilas no se incluyen; recomendamos pilas alcalinas Philips no recargables. Vuelva a colocar la tapa (9) y fíjela usando una moneda.
ESPAÑOL 31 Sustitución de las pilas de la unidad para padres pequeña 1 Abra la tapa del compartimento para pilas de la unidad para padres pequeña (29). 2 Desconecte las pilas gastadas de la toma de alimentación y extráigalas. 3 Conecte cuidadosamente las nuevas pilas a la toma de alimentación y colóquelas dentro de su compartimento. 4 Cierre la tapa del compartimento para pilas (29). • Retire las pilas si no va a utilizar la unidad para padres durante un largo período de tiempo.
ESPAÑOL Resolución de problemas Problema Posible causa Solución La luz de encendido no se ilumina Unidad(es) para padres: Unidad(es) no encendida(s). Gire el control de VOLUMEN ON/OFF (14, 25) hacia abajo. Adaptador(es) de corriente no conectado(s) o las pilas están gastadas. Conecte el/los adaptador(es) de corriente (17, 23) sustituya o recargue las pilas. Vigilabebés: La unidad no está encendida. Conéctelo a la red o introduzca pilas y pulse el botón de encendido (3).
ESPAÑOL Las luces de comprobación del sistema (11, 21) parpadean en verde/ rojo La unidad para padres reacciona demasiado despacio o tarde al sonido del bebé La unidad para padres reacciona demasiado rápidamente a otros sonidos 33 Las unidades están fuera de alcance o hay interferencias de otra fuente de FM. Acerce más las unidades para restaurar la conexión y espere 10-30 segundos para la confirmación (las luces de COMPROBACIÓN DEL SISTEMA verdes (11, 21) se iluminan fijas).
DEUTSCH Ihr Babysitter SBC SC450 Philips hat sich der Aufgabe verschrieben, zuverlässige Babycare-Produkte herzustellen, die Mütter und Väter wirklich brauchen können. Produkte, deren Zuverlässigkeit und Funktionsqualität ein beruhigendes Gefühl vermittelt. Sie können sich darauf verlassen, dass dieser Babysitter von Philips immer dafür sorgt, dass Sie Ihr Baby deutlich hören können, egal in welchem Raum Sie sich aufhalten.
DEUTSCH 35 Informationen zum Umweltschutz Es wurde kein unnötiges Verpackungsmaterial verwendet. Wir haben uns bemüht, dafür zu sorgen, dass sich die Verpackung leicht in zwei Materialarten trennen lässt: Pappe (Karton) und Polyethylen. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften in Bezug auf die Entsorgung von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und Altgeräten.
DEUTSCH B) Große Elterneinheit 10 Lautstärkepegel-Anzeigelampen Zeigen visuell die Lautstärke der Babygeräusche an. 11 SYSTEM CHECK Anzeigelampe - Blinkt grün, wenn die Einheiten einwandfreien Kontakt haben. - Blinkt rot, wenn die Einheiten außerhalb der Reichweite sind oder wenn die Verbindung nicht mehr zuverlässig ist. 12 DC-Stromversorgungseingang 13 Einschaltanzeige - Leuchtet grün auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. - Blinkt rot, wenn die Batterien fast erschöpft sind.
DEUTSCH 37 Inbetriebnahme des Babysitters Babyeinheit • Verbinden Sie das Netzteil (7) mit einer Netzsteckdose und verbinden Sie DC 9V dann das Kabel mit dem DC-Stromversorgungseingang (2) der Babyeinheit. Hinweis: Zum Ausschalten der Babyeinheit muss die Einschalttaste (3) vollständig gedrückt werden. Große Elterneinheit: • Verbinden Sie das Netzteil (17) mit einer Netzsteckdose und verbinden DC 9V Sie dann das Kabel mit dem DC-Stromversorgungseingang (12) der großen Elterneinheit.
DEUTSCH Benutzen des Babysitters Überwachung Ihres Babys Beide Elterneinheiten können gleichzeitig benutzt werden. Um mit den Einheiten Ihr Baby hören zu können, gehen Sie wie folgt vor: 1 Stellen Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem Baby entfernt auf, so dass das Mikrofon (6) seine Geräusche auffangen kann. 2 Stellen Sie die Kanalwahlschalter (5, 15 und 26) bei allen Einheiten auf denselben Kanal.
DEUTSCH 39 Überprüfen der Verbindung zwischen den Einheiten • Prüfen Sie, dass die Anzeigelampen für den digitalen SYSTEM CHECK LEVEL SYSTEM CHEC K (11, 21) an den Elterneinheiten kontinuierlich leuchten (grün), um sicherzustellen, dass der Empfang zwischen allen Geräten zuverlässig gewährleistet ist. Wenn die Anzeigelampen grün leuchten, bringen Sie die Elterneinheiten näher an die Babyeinheit heran.
DEUTSCH Batteriebetrieb Schnurloser Betrieb der Babyeinheit 1 Entfernen Sie den Batteriefach-Abdeckung (9) mit Hilfe einer Münze. 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ AA in das Batteriefach ein und 4 - 5 3 40 SENSITIVITY + 3 achten Sie dabei auf die Polarität. Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung von nicht-wiederaufladbaren Philips Alkali-Batterien.
DEUTSCH 41 Auswechseln des Batteriepacks in der kleinen Elterneinheit 1 Öffnen Sie die Batteriefach-Abdeckung (29) der kleinen Elterneinheit. 2 Trennen Sie den alten Batteriepack von dem Stromversorgungsstecker und nehmen Sie ihn heraus. 3 Verbinden Sie den neuen Batteriepack vorsichtig mit dem Stromversorgungsstecker und legen Sie ihn in das Batteriefach. 4 Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung (29). • Nehmen Sie den Batteriepack aus dem Elterngerät heraus, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
DEUTSCH Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Einschaltanzeige leuchtet nicht Elterneinheit(en): Einheit(en) nicht eingeschaltet. Lautstärkeregler-Ein/Aus-Schalter (14, 25) nach unten drehen. Netzteil(e) nicht angeschlossen oder Batterien erschöpft. Netzteil(e) (17, 23) anschließen oder Batterien auswechseln/aufladen. Babyeinheit: Einheit ist nicht eingeschaltet. Einschalttaste (3) drücken.
DEUTSCH System CheckAnzeigelampe (11, 21) blinkt grün/rot Elterneinheit reagiert zu langsam/spät auf Geräusche des Babys Elterneinheit reagiert zuschnell auf andere Geräusche 43 Die Einheiten befinden sich außerhalb der Reichweite oder Störung von einer anderen FM-Quelle. Abstand zwischen Einheiten verkleinern, um Verbindung wiederherzustellen und 10-30 Sekunden auf Bestätigung warten (grüne SYSTEM CHECK-Anzeigelampe (11,21) leuchtet kontinuierlich). Die andere FM-Quelle entfernen.
NEDERLANDS Uw babyfoon SBC SC450 Philips ontwikkelt precies de betrouwbare producten die alle nieuwe ouders voor hun baby wensen. Producten die hen geruststellen door de hoge kwaliteit en de veilige werking. Deze Philips babyfoon geeft u de zekerheid dat u uw baby 24 uur per etmaal duidelijk kunt horen, waar u zich ook in huis bevindt.
NEDERLANDS Milieu Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. De verpakking kan makkelijk worden gescheiden in twee afzonderlijke materialen: karton (doos) en polyethyleen. Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking en het inleveren van batterijen en oude apparatuur.
NEDERLANDS B) Grote oudereenheid 10 Lampjes geluidsniveau Geven een visuele waarschuwing als de baby geluid maakt. 11 Lampje systeemcontrole - Knippert groen als de verbinding tussen de eenheden in orde is. - Knippert rood als de eenheden geen verbinding hebben of als deze niet betrouwbaar is. 12 Aansluiting netadapter 13 Voedingslampje - Licht groen op als de unit is ingeschakeld. - Knippert rood als de batterijen bijna leeg zijn.
NEDERLANDS 47 Gebruiksklaar maken van de babyfoon Babyeenheid • Sluit het snoertje van de netadapter (7) aan op de netadapteraansluiting DC 9V (2) van de babyeenheid en steek de netadapter in een stopcontact. Opmerking: Druk de POWER-knop (3) volledig in als u de babyeenheid wilt uitschakelen. Grote oudereenheid • Sluit het snoertje van de netadapter (17) aan op de netadapteraansluiting DC 9V (12) van de grote oudereenheid en steek de netadapter in een stopcontact.
NEDERLANDS Bediening Naar uw baby luisteren U kunt beide oudereenheden tegelijkertijd gebruiken. U kunt als volgt naar uw baby luisteren: 1 Plaats de babyeenheid op minimaal 1 meter van uw baby, zodat de microfoon (6) geluiden van de baby kan opvangen. 2 Zet de kanaalkeuzeschakelaars (5, 15 en 26) van alle eenheden op hetzelfde kanaal. CHANNEL A B C D 3 Druk op de POWER-knop (3) van de babyeenheid om deze in te schakelen. > Het voedingslampje (4) licht groen op.
NEDERLANDS 49 Verbinding tussen de eenheden controleren • Controleer of de SYSTEM CHECK-lampjes (11, 21) op de LEVEL SYSTEM CHEC K oudereenheden continu (groen) oplichten. Dan is de verbinding tussen alle eenheden betrouwbaar. Als de lampjes groen oplichten, zet de oudereenheden dan dichter bij de babyeenheid. De lampjes knipperen als de eenheden langer dan 30 seconden geen verbinding hebben of bij storingen.
NEDERLANDS Batterijen gebruiken > Babyeenheid draadloos gebruiken 1 Gebruik een munt om het klepje van het batterijvakje (9) te openen. 4 3 5 EN SENSITIVITY + OP 2 Plaats vier AA-batterijen van 1,5 V in het vakje. Let op de markeringen + 4 - 5 3 - SENSITIVITY + 3 en - in het vakje. Batterijen zijn niet meegeleverd. We adviseren niet-oplaadbare Philipsalkalinebatterijen te gebruiken. Bevestig het klepje (9) weer en borg het met een munt.
NEDERLANDS 51 Batterijen van de kleine oudereenheid vervangen 1 Open het klepje van het batterijvak (29) in de kleine oudereenheid. 2 Maak de oude batterij los van de voedingsaansluiting en verwijder die batterij. 3 Sluit de nieuwe batterij voorzichtig aan op de voedingsaansluiting en leg de batterij in het vakje. 4 Sluit het klepje (29) van het batterijvak. • Verwijder de batterijen uit de oudereenheid als die lange tijd niet zal worden gebruikt.
NEDERLANDS Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Voedingslampje licht niet op Oudereenheid/eenheden: Eenheid/ eenheden niet ingeschakeld Draai VOLUME ON/OFF-regelaar (14, 25) naar beneden. Netadapter(s) niet aangesloten of batterijen zijn leeg. Sluit de netadapters (17, 23) aan of vervang de batterijen of laad die op. Babyeenheid: eenheid niet ingeschakeld. Sluit babyeenheid aan op voeding/plaats batterijen en druk op de aan/uit-knop (3).
NEDERLANDS Lampjes systeemcontrole lampjes (11, 21) knipperen groen/rood 53 Eenheden buiten elkaars bereik of er is storing van een ander FM-apparaat. Zet de eenheden dichter bij elkaar om verbinding te herstellen en wacht 10-30 seconden op bevestiging (groene SYSTEM CHECK lampjes (11, 21) continu aan). Verwijder het FM-apparaat. De babyeenheid is niet ingeschakeld. Druk op de aan/uit-schakelaar (3).
ITALIANO Il vostro baby monitor SBC SC450 Philips è da sempre impegnata nella produzione di prodotti affidabili e sicuri, pensati per la tranquillità delle nuove mamme e dei nuovi papà. Prodotti che proprio grazie alla loro affidabilità e qualità garantiscono massima sicurezza. Potete fidarvi di questo baby monitor di Philips, che vi permetterà di controllare 24 ore su 24 il vostro bimbo, da qualsiasi stanza di casa vostra.
ITALIANO 55 Informazioni sull’ambiente E’ stato eliminato tutto il materiale d’imballaggio non indispensabile. Abbiamo fatto del nostro meglio per rendere l’imballo facilmente separabile in due mono materiali: cartone (scatola) e polietilene. Osservate le normative locali vigenti in materia di smaltimento dei materiali d’imballaggio, delle batterie esauste e di apparecchiature obsolete.
ITALIANO B) Unità Genitore modello grande 10 Spia livello audio Indica in modo visivo il livello dei suoni provenienti dalla stanza del bambino. 11 Spia verifica sistema - Lampeggia in verde quando le due unità sono in contatto tra loro. - Lampeggia in rosso quando le unità non possono comunicare perché troppo distanti o se la connessione non è più affidabile. 12 Presa alimentazione CC 13 Spia alimentazione - Si illumina in verde quando l’unità è accesa.
ITALIANO 57 Preparare all’uso il baby monitor Unità Baby • Collegate l’alimentatore CA (7) ad una presa di corrente ed il relativo DC 9V cavo alla presa di alimentazione CC (2) dell’unità Baby. Nota: Per spegnere completamente l’unità Baby premete il pulsante POWER (3). Unità Genitore modello grande • Collegate l’alimentatore CA (17) ad una presa di corrente ed il relativo DC 9V cavo alla presa di alimentazione CC (12) dell’unità Genitore modello grande.
ITALIANO Utilizzare il baby monitor Ascoltare il vostro bambino Le due unità Genitore vanno utilizzate contemporaneamente. Per utilizzare le unità per ascoltare il vostro bambino: 1 Collocate l’unità Baby ad almeno 1 metro di distanza dal bambino in modo che il microfono (6) possa catturare i suoni. 2 Impostate i selettori di canale (5, 15, 26) sulla stessa posizione su tutte le unità. CHANNEL A B C D 3 Premete il tasto power (3) dell’unità Baby per accenderla.
ITALIANO 59 Verificare che le unità siano in contatto • Verificate che le spie di verifica del sistema (11, 21) sulle unità Genitore LEVEL SYSTEM CHEC K siano accese (verde fisso) a confermare che la connessione tra tutte le unità è attendibile. Se la spia lampeggia in verde, avvicinate le unità Genitore a quella Baby. La spia lampeggia se le unità non sono in contatto per oltre 30 secondi o in presenza di interferenze.
ITALIANO Uso delle batterie Utilizzare l’unità Baby in modalità cordless 1 Aprite il coperchio del vano batterie (9), utilizzando una moneta. 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Inserite quattro batterie AAA da 1,5V rispettando la polarità, come 4 - 5 3 60 SENSITIVITY + 3 illustrato dai simboli + e - all’interno del vano. Le batterie non sono fornite; raccomandiamo l’utilizzo di batterie alcaline Philips monouso - non ricaricabili.
ITALIANO 61 Sostituire il bacco batterie dell’unità Genitore modello piccolo 1 Aprite il coperchio del vano batterie (29) dell’unità Genitore modello piccolo. 2 Scollegate il pacco batterie vecchio dal connettore di alimentazione ed estraetelo. 3 Collegate il pacco batterie nuovo al connettore di alimentazione ed inseritelo nel vano batterie. 4 Chiudete il coperchio del vano batterie (29). • Estraete il pacco batterie dall’unità Genitore se non viene utilizzata per un prolungato periodo di tempo.
ITALIANO Risoluzione di problemi Problema Possibile causa Soluzione La spia di alimentazione non si accende Unità Genitore:Unità spente. Abbassate il volume tramite il controllo VOLUME ON/OFF (14, 15). Alimentatori non collegati ad una presa Collegate gli alimentatori (17, 23) o elettrica o le batterie sono scariche. sostituite le batterie. Unità Baby:L’unità è spenta. Collegate l’unità Baby all’alimentazione/inserite le batterie e premete il tasto di alimentazione (3).
ITALIANO Le spie di controllo del sistema (11, 21) lampeggiano in verde/rosso L’unità Genitore reagisce ai rumori nella stanza del bambino troppo lentamente/in ritardo L’unità Genitore reagisce ad altri suoni troppo rapidamente Le unità non sono più in contatto tra loro perché troppo distanti oppure un’altra sorgente FM interferisce con la comunicazione.
PORTUGUÊS O seu monitor para bebé SBC SC280 A Philips dedica-se ao fabrico de produtos úteis e fiáveis, realmente necessários para mães e pais. Produtos que lhe garantem paz de espírito, graças à sua fiabilidade e qualidade de funcionamento. Pode ficar certo de que este monitor para bebé Philips lhe proporcionará o apoio permanente de que necessita, levando a voz do seu bebé até si de forma clara, independentemente da divisão onde se encontra.
PORTUGUÊS 65 Informações ambientais Não foram utilizados materiais de embalagem desnecessários.Tentámos que a embalagem fosse facilmente desmontável em dois materiais: cartão (caixa) e polietileno. Cumpra a legislação local sobre como deitar fora materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento usado.
PORTUGUÊS B) Unidade dos pais de grande dimensão 10 Indicadores luminosos do nível de som Indicam visualmente os sons do bebé. 11 Indicador luminoso de verificação do sistema - Pisca em verde quando as unidades estão em contacto. - Pisca em vermelho se as unidades estiverem fora do seu raio de alcance ou se a ligação já não for fiável. 12 Tomada de alimentação CC 13 Indicador luminoso Power - Acende-se em verde quando se liga a unidade. - Pisca em vermelho quando as pilhas estão quase gastas.
PORTUGUÊS 67 Preparar o monitor para bebé Unidade do bebé • Ligue o transformador de CA (7) a uma tomada de alimentação CA e, DC 9V em seguida, ligue o cabo à tomada CC (2) da unidade do bebé. Nota: Pressione o botão POWER (3) para desligar totalmente a unidade do bebé. Unidade dos pais de grande dimensão • Ligue o transformador de CA (17) a uma tomada de alimentação CA e, DC 9V em seguida, ligue o cabo à tomada CC (12) da unidade dos pais de grande dimensão.
PORTUGUÊS Utilizar o monitor para bebé Ouvir o bebé As duas unidades dos pais podem ser utilizadas em simultâneo. Utilizar as unidades para ouvir o seu bebé: 1 Coloque a unidade do bebé pelo menos a um metro do bebé para que o microfone (6) possa captar os seus sons. 2 Desloque os selectores de canal (5, 15, 26) para a mesma posição em todas as unidades. CHANNEL A B C D 3 Carregue no botão Power (3) na unidade do bebé para a ligar. > O indicador luminoso power (4) acende-se (verde).
PORTUGUÊS 69 Verificar se as unidades estão em contacto • Verifique se o indicador luminoso digital SYSTEM CHECK LEVEL SYSTEM CHEC K (VERIFICAÇÃO DO SISTEMA) (11, 21) da unidade dos pais se acende com uma luz fixa (verde), para confirmar que a ligação de todas as unidades é fiável. Se as luzes piscarem em verde, aproxime mais a unidade dos pais da unidade do bebé. As luzes piscam se as unidades estiverem fora do seu raio de alcance durante mais de 30 segundos ou se houver interferências.
PORTUGUÊS Utilização das pilhas Utilização da unidade do bebé sem fios 1 Com uma moeda, retire a tampa do compartimento das pilhas (9). 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Introduza quatro pilhas AA de 1,5V, respeitando as indicações + e 4 - 5 3 70 SENSITIVITY + 3 dentro do compartimento. A unidade não inclui pilhas; recomenda-se pilhas alcalinas Philips não recarregáveis. Volte a colocar a tampa (9) no compartimento e fixe-a, utilizando uma moeda.
PORTUGUÊS 71 Substituir as pilhas da unidade dos pais de pequena dimensão 1 Abra a tampa do compartimento das pilhas da unidade dos pais de pequena dimensão (29). 2 Desligue o conjunto das pilhas da ficha e retire-o. 3 Ligue cuidadosamente o novo conjunto de pilhas e coloque-o dentro do compartimento. 4 Feche a tampa do compartimento das pilhas (29). • Retire o conjunto de pilhas da unidade dos pais se não tenciona utilizá-lo durante um período prolongado.
PORTUGUÊS Resolução de problemas Problema Causa possível Solução O indicador luminoso Power não se acende Unidade dos pais: A(s) unidade(s) não está(ão) ligada(s) . Rode o controlo de VOLUME ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) (14, 25) para baixo. Transformador(es) de corrente desligado(s) ou as pilhas estão gastas. Ligue o(s) transformador(es) de corrente (17, 23) ou substitua/recarregue as pilhas. Unidade do bebé: A unidade não está ligada.
PORTUGUÊS Os indicadores luminosos de verificação do sistema (11, 21) acende-se em vermelho/verde A unidade dos pais reage demasiado lentamente/tarde ao som do bebé A unidade dos pais reage demasiado rápido a outros sons 73 Aproxime as unidades para interferências de outra fonte FM. As unidades estão fora do raio de alcance ou há restaurar a ligação e aguarde 10-30 segundos pela confirmação (os indicadores luminosos verdes SYSTEM CHECK (11,21) acendem-se com uma luz fixa). Elimine a outra fonte FM.
E SBC SC450 Philips . ! . "# $ # Philips, # $’ # % # $ # %.
E % # ! ! ' & # $ . / ' # $ % # # % ( ' ) % $ . ( ! ! ! !) #" ! ) # ! ! ) * ! + , ! ! + ! " & ".
E B) - $ 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 # ! ! 3 1 # . $ # ! ! - 1 ' ' # # # % . - 1 ' ' # # # #' % ! . 0 # # " " ! Power - " # ## . - 1 ' ' # # # % .
E 77 % ! ! - " • 8 DC 9V # # AC (7) AC # %# DC (2) # # %. : POWER (3). , - $ DC 9V • 8 # # AC (17) AC # %# DC (12) # # # %.
E 2 ! % "3 ! " % # # % # $ % . < # # $ # 1 ? $ CHANNEL A B C D 2 3 POWE R # # % # # , # (6) # % # . @ $# % (5, 15, 26) $ # .
E # 79 ! • " ! LEVEL SYSTEM CHEC # # (SYSTEM CHECK) (11, 21) # ' ( ), ' ' $ % # % # . " # , # # # %. ? # ' ' # #' 30 #' .
E 2 ! ! + 5 " ! ! ! $ # (9) # # . 5 3 " 11 4 SENSITIVITY + EN - OP 2 ? $ 4 - 5 3 80 SENSITIVITY + 3 # 11 1,5 V, %#' + - # $ # . # #' . 8 %# # $ # # , # Philips.
E 5 ! ! ! ! # $ 81 ! + 1 1 $ 2 3 4 # (29) # # . 1 # '% # . 8 % # '% # $ # $ # . / $ # (29).
E ' ! % )' % 3 ! ( Power ' ) ( ) : # ( ) ( ) $ . 3 VOLUME ON/OFF (14, 25) . # # # # $ . 8 # # ( ) (17, 23) / # . ) # %: # $ .
E ( $ # ! ! (11, 21) ' ' / ) # + # #' #' FM. $ ! " # 83 # # $ % # 10-30 ' ' ( # SYSTEM CHECK (11,21) ' ). 1 # % FM. # # % ## .
SVENSKA Babyvakt SBC SC450 Philips engagerar sig starkt för att ta fram vårdande, tillförlitliga produkter som nyblivna föräldrar verkligen behöver. Produkter vars tillförlitlighet och kvalitet ger trygghet. Du kan lita på att denna babyvakt från Philips hjälper dig dygnet runt genom att säkerställa att du alltid kan höra ditt barn tydligt, oavsett var i huset du befinner dig.
SVENSKA 85 Miljöinformation Inget överflödigt förpackningsmaterial har använts.Vi har strävat efter att göra förpackningen lätt att dela upp i två separata material: papp (ytterkartongen) och polyeten. Följ lokala bestämmelser för avfallshantering av förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.
SVENSKA B) Stor föräldraenhet 10 Ljudnivåindikatorer Visar barnets ljud visuellt. 11 Systemindikator - Blinkar grön när enheterna har korrekt kontakt. - Blinkar röd om enheterna är utanför räckvidd eller kontakten inte är tillförlitlig. 12 Anslutning för likströmförsörjning 13 Strömindikator - Lyser grön när enheten är påslagen. - Blinkar röd när batterierna är nästan urladdade. 14 Knapp volymkontroll/på/av Slår på/av enheten och reglerar volymen. 15 Kanalväljare För att välja önskad kanal.
SVENSKA 87 Installera babyvakten Babyenhet • Anslut växelströmsadaptern (7) till ett vägguttag och till DC 9V likströmsingången (2) på babyenheten. Obs: Om du vill stänga av babyenheten helt trycker du på på/av-knappen (3). Stor föräldraenhet • Anslut växelströmsadaptern (17) till ett vägguttag och till DC 9V likströmsingången (12) på den stora föräldraenheten. Obs: Om du vill stänga av den stora föräldraenheten helt flyttar du knappen volymkontroll/på/av (14) till avstängt läge.
SVENSKA Använda babyvakten Lyssna på barnet Båda föräldraenheterna kan användas samtidigt. Följ anvisningarna nedan för att använda enheterna för att lyssna på barnet. 1 Placera babyenheten minst 1 meter från barnet, så att mikrofonen (6) kan fånga upp barnets ljud. 2 Sätt kanalväljarna (5, 15, 26) på samma kanal på samtliga enheter. CHANNEL A B C D 3 Tryck på på/av-knappen (3) på babyenheten för att slå på den. >Strömindikatorn (4) lyser grön.
SVENSKA 89 Kontrollera att enheterna har kontakt med varandra • Kontrollera att systemindikatorlamporna (11, 21) på föräldraenheterna LEVEL SYSTEM CHEC K lyser med fast grönt sken för att bekräfta att förbindelsen mellan enheterna är tillförlitlig. Om lamporna lyser gröna flyttar du föräldraenheterna närmare babyenheten. Lamporna blinkar om enheterna befinner sig utom räckvidd under mer än 30 sekunder eller om störningar förekommer.
SVENSKA Använda batterier Använda babyenheten sladdlöst 1 Ta bort batterifackslocket (9) med hjälp av ett mynt. 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Sätt i fyra 1,5 V AA-batterier.Var noga med att placera dem rättvända (se 4 - 5 3 90 SENSITIVITY + markeringarna + och - i batterifacket). Batterier medföljer ej.Vi rekommenderar Philips icke uppladdningsbara alkaliska batterier. 3 Sätt tillbaka locket (9) och lås det med hjälp av ett mynt.
SVENSKA 91 Byta batteripaket i den lilla föräldraenheten 1 Öppna den lilla föräldraenhetens batterifackslock (29). 2 Lossa det gamla batteripaketet från strömanslutningen och ta ut det ur batterifacket. 3 Anslut försiktigt det nya batteripaketet till strömanslutningen och sätt i det i batterifacket. 4 Sätt tillbaka batterifackslocket (29). • Ta ut batteripaketet ur föräldraenheten om den inte används på en längre tid. Batterier Avfallshantera uttjänta batterier på miljövänligt sätt.
SVENSKA Problemlösning Problem Möjlig orsak Lösning Strömindikator tänds inte Föräldraenheter: Enheterna är inte på. Vrid volymkontroll/på/av (14, 25) nedåt. Nätadaptrar är inte anslutna eller batterierna är urladdade. Anslut nätadaptrarna (17, 23) eller byt/ladda batterier. Babyenhet: Enheten är inte på. Anslut babyenheten till nät eller sätt i batterier och tryck på på/av-knappen (3). Nätadapter är inte ansluten eller batterierna är urladdade.
SVENSKA Systemindikatorer (11, 12) blinkar grön/röd Föräldraenhet reagerar för sakta/ sent på barnets ljud Föräldraenhet reagerar för snabbt på andra ljud 93 Enheterna utanför räckvidd eller störningar från en annan FM-källa. Flytta enheterna närmare varandra för att återupprätta kontakt och vänta 10-30 sekunder på bekräftelse (gröna systemindikatorlampor) (11, 21) lyser med fast sken). Avlägsna den andra FM-källan. Babyenheten är inte påslagen. Tryck på på/av-knappen (3).
DANSK Din babyfon SBC SC450 Philips går helt op i at fremstille driftssikre produkter til babyens pleje, som nye fædre og mødre virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed og betjeningskvalitet giver tryghed. Du kan have tillid til, at denne Philips babyfon hjælper dig hele døgnet ved at sikre, at du altid klart og tydeligt kan høre dit barn, ligegyldigt, hvor du er i huset. Philips babypleje.Vi passer børnene sammen med dig.
DANSK 95 Miljøoplysninger Der er ikke anvendt unødvendige emballagematerialer.Vi har gjort det let at opdele emballagen i to monomaterialer: karton (kasse) og polyætylen. Overhold venligst de lokale bestemmelser om bortskaffelse af emballagemateriale, brugte batterier og gammelt udstyr.
DANSK B) Stor forældreenhed 10 Lydniveauindikatorer Visuel visning af babyens lyde. 11 Systemkontrollampe - Blinker grønt, når forbindelsen mellem enhederne er i orden. - Blinker rødt, hvis enhederne er uden for modtageområdet eller hvis forbindelsen ikke længere er pålidelig. 12 Jævnstrømsstikdåse til strømforsyning 13 Tænd/sluk knap - Lyser grønt, når enheden er tændt. - Blinker rødt, hvis batterierne næsten er brugt op.
DANSK 97 Klargøring af babyfonen til brug Babyenhed • Slut lysnetadapteren (7) til en stikkontakt og slut derefter ledningen til DC 9V jævnstrømsstikdåsen (2) på babyenheden. Bemærk:Tryk på tænd/sluk (POWER) knappen (3) for at slukke babyenheden helt. Stor forældreenhed • Slut lysnetadapteren (17) til en stikkontakt og slut derefter ledningen til DC 9V jævnstrømsstikdåsen (12) på den store forældreenhed.
DANSK Brug af babyfonen Overvågning af babyen De to forældreenheder kan bruges samtidigt. Gør følgende for at bruge enhederne til at lytte til din baby: 1 Anbring babyenheden i en afstand på mindst 1 meter fra babyen, således at mikrofonen (6) kan registrere lydene fra babyen. 2 Indstil kanalomskifterne (5, 15, 26) til den samme position på alle enhederne. CHANNEL A B C D 3 Tryk på tænd/sluk (POWER) knappen (3) på babyenheden for at tænde den. > Strømindikatoren lyser (4) lyser (grønt).
DANSK 99 Kontrollere at der er kontakt mellem enhederne • Kontroller, at de grønne digitale SYSTEMKONTROL lamper (11, 21) på LEVEL SYSTEM CHEC K forældreenhederne lyser uafbrudt for at bekræfte, at kontakten mellem alle enhederne er pålidelig. Hvis lamperne lyser grønt, skal forældreenhederne flyttes tættere på babyenheden. Lamperne blinker, hvis enhederne er uden for rækkevidde længere end 30 sekunder eller hvis der er interferens.
DANSK Brug af batterier Bruge babyenheden trådløs 1 Fjern dækslet over batterirummet (9) ved hjælp af en mønt. 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Sæt fire 1,5 AA batterier i, og vær opmærksom på mærkerne + og - i 4 - 5 3 100 SENSITIVITY + 3 batterirummet. Batterier følger ikke med; vi anbefaler Philips Alkaline batterier, der ikke kan lades op. Sæt dækslet (9) på igen og sikr det ved hjælp af en mønt. > Babyenheden kan bruges trådløst i op til 30 timer med nye batterier.
DANSK 101 Udskiftning af batteripakken i den lille forældreenhed 1 Åbn dækslet til batterirummet (29) på den lille forældreenhed. 2 Kobl den gamle batteripakke fra strømstikket og tag den ud. 3 Tilslut forsigtigt den nye batteripakke til strømstikket og anbring den i batterirummet. 4 Sæt dækslet til batterirummet (29) på igen. • Tag batteripakken ud af forældreenheden, hvis den ikke skal bruges i en længere periode. Batterier Bortskaffelse af batterier skal ske på en miljøvenlig måde.
DANSK Problemløsning Problem Mulig årsag Løsning Strømindikator lyser ikke Forældreenhed(er): er ikke tændt. Drej STYRKEREGULERING - TIL/FRA afbryder (14, 25) ned. Lysnetadapter(e) er ikke tilsluttet eller batterierne er flade. Tilslut lysnetadapter(e) (17, 23) eller udskift/oplad batterier. Babyenhed: Enheden er ikke tændt. Slut babyenheden til lysnettet/sæt batterier i og tryk på tænd/slukknappen (3). Lysnetadapter er ikke tilsluttet eller batterierne er flade.
DANSK 103 Systemkontrollamper (11, 21) blinker grønt/rødt Forældreenhed reagerer for langsomt/sent på lyde fra babyen Forældreenhed reagerer for hurtigt på andre Enhederne er opstillet for langt fra hinanden eller der er interferens fra en anden FM-kilde. Formindsk afstanden mellem enhederne for at genoprette forbindelsen og vent 10-30 sekunder på bekræftelse (grøn SYSTEMKONTROL lampe (11,21) lyser hele tiden). Fjern den anden FM-kilde. Babyenheden er ikke tændt. Tryk på tænd/slukknappen (3).
NORSK Babyvarsleren din SBC SC450 Philips satser alt på å produsere pålitelige omsorgsprodukter som nybakte fedre og mødre virkelig trenger. Produkter med en pålitelighet og driftssikkerhet som gir deg trygghet. Du kan stole på at denne babyvarsleren fra Philips vil være din støttespiller døgnet rundt ved å sikre at du alltid kan høre babyen tydelig, uansett hvor du er i huset.
NORSK 105 Miljøinformasjon Det er ikke brukt unødvendig emballasjemateriale.Vi har prøvd å gjøre emballasjen lett å skille i to separate materialtyper: Papp (boks) og polyetylen. Følg lokale bestemmelser for deponering av innpakningsmateriale, brukte batterier og gammelt utstyr.
NORSK B) Stort foreldreapparat 10 Lamper for lydnivå Lyder fra babyen varsles visuelt. 11 Lampe for systemsjekk - Blinker grønt når apparatene har ordentlig forbindelse. - Blinker rødt når apparatene er for langt unna hverandre eller ikke har pålitelig forbindelse mer. 12 Kontakt likestrømsforsyning 13 Av/på-lampe - Lyser grønt når apparatet er slått på. - Blinker rødt når batteriene er nesten tomme. 14 Volumkontroll - på/av-bryter Slår apparatet på/av og justerer lyden.
NORSK 107 Klargjøring av babyvarsleren Babyapparat • Sett vekselstrømadapteren (7) inn i et vegguttak med vekselstrøm og DC 9V koble så ledningen til kontakten for likestrøm (2) på babyapparatet. Merk: Når du skal slå babyapparatet helt av, trykker du på/av-knappen (3). Stort foreldreapparat • Sett vekselstrømadapteren (17) inn i et vegguttak med vekselstrøm og DC 9V koble så ledningen til kontakten for likestrøm (12) på det store foreldreapparatet.
NORSK Bruke babyvarsleren Slik lytter du til babyen Begge foreldreapparater kan brukes samtidig. Slik bruker du enhetene til å lytte til babyen: 1 Plasser babyapparatet minst 1 meter fra babyen, slik at mikrofonen (6) kan fange opp lydene fra den. 2 Still inn kanalvelgerbryterne (5, 15, 26) på alle apparater til samme posisjon. CHANNEL A B C D 3 Trykk på/av-knappen (3) på babyapparatet for å slå det på. > På/av-lampen (4) tennes (grønt lys).
NORSK 109 Slik sjekker du forbindelsen mellom apparatene • Kontroller at lampene for digital SYSTEMSJEKK (11, 21) på LEVEL SYSTEM CHEC K foreldreapparatene lyser kontinuerlig (grønt) og viser at apparatene har forbindelse med hverandre. Hvis lampene begynner å lyse grønt, flytter du foreldreapparatene nærmere babyapparatet. Lampene blinker hvis apparatene mister forbindelsen i mer enn 30 sekunder eller hvis det er mottaksforstyrrelser.
NORSK Bruke batterier Bruke babyapparatet trådløst 1 Ta av batteridekselet (9) med en mynt. 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Sett inn fire 1,5V AA-batterier og vær oppmerksom på merkingen av 4 - 5 3 110 SENSITIVITY + 3 + og - i batterirommet. Batterier følger ikke med; vi anbefaler ikke-oppladbare Philips alkaliske batterier . Sett dekselet (9) tilbake på plass og fest det med en mynt. > Babyapparatet fungerer trådløst i opptil 30 timer med fullt ladede batterier.
NORSK 111 Slik skifter du batterier i det lille foreldreapparatet 1 Åpne dekselet på batterirommet (29) på det lille foreldreapparatet. 2 Koble den gamle batteripakken fra strømpluggen og fjern den. 3 Koble den nye batteripakken varsomt til kontakten og sett den inn i batterirommet. 4 Lukk batteridekselet (29). • Ta batteriene ut av foreldreapparatet hvis det ikke brukes over lengre tid. Batterier Kasser brukte batterier på en miljøvennlig måte.
NORSK Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning Strømlampen lyser ikke lys på Foreldreapparat(er): Apparat(er) ikke slått på. Vri VOLUMKONTROLL - PÅ/AV (14, 25) nedover. Strømadapter(e) ikke plugget inn eller batterier er utladet. Innplugget(e) strømadapter(e) (17, 23) eller skift ut/lad opp batterier. Babyapparat:Apparatet er ikke slått på. Koble babyapparatet til nettstrøm/sett inn batterier og trykk på/av-knappen (3). Strømadapter ikke plugget inn eller batteriene er tomme.
NORSK 113 Systemsjekklamper (11, 21) blinker grønt/rødt Foreldreapparat reagerer for tregt/ sent på babyens lyd Foreldreapparat reagerer for raskt på andre lyder Apparatene har mistet forbindelsen eller det er støy fra en annen FM-kilde. Flytt apparatene nærmere sammen for å gjenopprette forbindelsen og vent 10-30 sekunder på bekreftelse (grønne SYSTEMSJEKKLAMPER (11,21) lyser kontinuerlig). Fjern den andre FM-kilden. Babyapparat er ikke slått på. Trykk på/av-knappen (3).
SUOMI Itkuhälytin SBC SC450 Philips on omistautunut valmistamaan luotettavia lastenhoitotuotteita, joita äidit ja isät oikeasti tarvitsevat. Luotettavat ja laadukkaat tuotteet antavat mielenrauhaa. Luotettavan Philips-itkuhälyttimen avulla voit olla varma siitä, että voi aina kuulla lapsesi äänet ja liikkua vapaasti kodissasi. Philips Baby Care, autamme huolehtimaan lapsista Tärkeä huomautus Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin alat käyttää itkuhälytintä.
SUOMI 115 Ympäristönsuojelutietoja Tuotteen pakkaamisessa ei ole käytetty tarpeettomia pakkausmateriaaleja. Pakkauksen suunnittelussa on otettu huomioon materiaalien (pahvin ja polyeteenin) mahdollisimman helppo lajitteleminen. Noudata paikallisia määräyksiä hävittäessäsi pakkausmateriaalit, vanhat paristot ja loppuun käytetyn laitteen.
SUOMI B) Iso vanhempien yksikkö 10 Äänentason merkkivalot Lapsen äänten ilmaisu visuaalisesti. 11 Järjestelmätarkistuksen merkkivalo - Vilkkuu vihreänä, kun laitteiden välillä on kunnollinen yhteys. - Vilkkuu punaisena, kun laitteet ovat liian kaukana toisistaan tai yhteys ei ole luotettava. 12 Tasavirtaliitäntä 13 Virran merkkivalo - Palaa vihreänä, kun laitteen virta on kytkettynä päälle. - Vilkkuu punaisena, kun paristojen/akkujen varaus on vähissä.
SUOMI 117 Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon Lapsen yksikkö • Kytke verkkolaite (7) pistorasiaan ja kytke sitten verkkolaitteen kaapeli DC 9V lapsen yksikön tasavirtaliitäntään (2). Huomautus: Lapsen yksikkö kytketään kokonaan pois päältä painamalla virtapainiketta (3). Iso vanhempien yksikkö • Kytke verkkolaite (17) pistorasiaan ja kytke sitten verkkolaitteen kaapeli DC 9V ison vanhempien yksikön tasavirtaliitäntään (12).
SUOMI Itkuhälyttimen käyttäminen Lapsen kuunteleminen Molempia vanhempien yksikköjä voi käyttää samanaikaisesti. Lapsen kuunteleminen: 1 Aseta lapsen yksikkö vähintään metrin päähän lapsesta niin, että mikrofoni (6) pystyy sieppaamaan lapsen äänet. 2 Aseta kaikkien laitteiden kanavanvalintakytkimet (5, 15, 26) samalle kanavalle. CHANNEL A B C D 3 Kytke lapsen yksikkö päälle painamalla virtapainiketta (3). > Virtamerkkivalo (4) palaa vihreänä.
SUOMI 119 Yksikköjen välisen yhteyden tarkistaminen • Tarkista, että vanhempien yksikköjen järjestelmätarkistusmerkkivalo (11, LEVEL SYSTEM CHEC K 21) palaa jatkuvasti (vihreänä) ilmaisten näin yhteyden luotettavuuden. Jos valo palaa vihreänä, siirrä vanhempien yksiköt lähemmäksi lapsen yksikköä. Merkkivalo vilkkuu, jos yksiköt ovat toiminta-alueen ulkopuolella kauemmin kuin 30 sekunnin ajan tai jos yhteydessä esiintyy häiriöitä.
SUOMI Paristojen käyttäminen Lapsen yksikön käyttäminen paristovirralla 1 Irrota paristolokeron kansi (9) kolikolla. 4 3 5 SENSITIVITY + EN - OP 2 Aseta paristolokeroon neljä 1,5 V:n AA-paristoa.Tarkista, että paristojen 4 - 5 3 120 SENSITIVITY + 3 napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä. Paristot eivät sisälly toimitukseen. Philips suosittelee Philips-alkaliparistojen käyttämistä laitteessa. Aseta kansi paikalleen (9) ja tiukkaa se kolikolla.
SUOMI 121 Pienen vanhempien yksikön akun vaihtaminen 1 Avaa pienen vanhempien yksikön akkulokeron kansi (29). 2 Kytke vanha akku irti virtaliittimestä ja poista se laitteesta. 3 Kytke varovasti uusi akku liittimeen ja aseta se akkulokeroon. 4 Sulje akkukotelon kansi (29). • Jos vanhempien yksikköä ei käytetä pitkään aikaan, irrota akku siitä. Akut ja paristot Hävitä käytetyt akut ja paristot ympäristöystävällisellä tavalla. Älä käytä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja.
SUOMI Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Virtamerkkivalo ei pala Vanhempien yksikkö/yksiköt: Virta ei kytkeydy päälle. Kierrä VOLUME ON/OFF -säädintä (14, 25) alaspäin. Verkkolaitetta ei ole kytketty tai paristot tai akut ovat tyhjiä. Kytke verkkolaite (17, 23) tai Vaihda paristot tai lataa akut. Lapsen yksikkö: Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke lapsen yksikkö verkkolaitteeseen tai aseta siihen paristot ja paina virtapainiketta (3).
SUOMI 123 Järjestelmämerkkivalot (11, 21) vilkkuvat vihreänä /punaisena Vanhempien yksikkö reagoi liian hitaasti/ myöhään lapsen ääneen Yksiköt ovat liian kaukana toisistaan tai jokin muu FM-laite häiritsee yhteyttä. Palauta yhteys siirtämällä yksiköt lähemmäksi toisiaan ja odottamalla 10-30 sekuntia vahvistusta (vihreät järjestelmämerkkivalot palavat (11,21) jatkuvasti). Poista muu FM-laite toiminta-alueelta.. Lapsen yksikkö ei ole kytkettynä päälle. Paina virtapainiketta (3).
Guarantuee certificate Garantiebewijs Certificado de garantia Garantibevis 1 Type: Certificat de garantie Certificado de garantia " Garantibevis Garantieschein Certificato di garanzia Garanticertifikat Takuutodistus year warranty année garantie Jahr Garantie jaar garantie año garantia anno garanzia % år garanti år garanti år garanti vuosi takuu año garantia SBC SC450 Serial nr: _____________________________________________________________ Date of purchase - Date de la vente - Verka