Instruction Manual

ES FR
Merci d’avoir choisi
Philips AVENT
Le stérilisateur à vapeur Philips AVENT
fait partie de la nouvelle génération de
produits intelligents de Philips AVENT.
Le stérilisateur fonctionne selon le même
principe qu’un stérilisateur hospitalier :
il utilise la chaleur intense de la vapeur
pour éliminer les bactéries nocives.
Il y a deux modes de programmation pour
vous faciliter la vie :
Le mode 1 (Mode optionnel de six heures)
fonctionne suivant un cycle de stérilisation
de 6 minutes, ensuite garde le contenu stérile
pendant 6 heures si le couvercle n’est pas
soulevé ou retiré.
Le mode 2 garde le contenu stérile jusqu’à
24 heures en répétant le cycle en continu,
de sorte que vous avez toujours des biberons
propres et stériles, jour et nuit.
Outre les biberons et les accessoires
d’allaitement, vous pouvez également
stériliser les articles qui peuvent être bouillis
(veuillez consulter les directives des fabricants
à ce sujet).
Prenez le temps de lire attentivement
ce MODE D’EMPLOI EN ENTIER avant
de vous servir de votre stérilisateur pour
la première fois. CONSERVEZ CES
DIRECTIVES. Également disponibles sur
www.philips.com/AVENT
Contenu (voir illustrations A)
a) Couvercle
b) Panier supérieur
c) Porte-biberons
d) Panier inférieur
(identique à b)
e) Tige centrale
Note : Les paniers supérieurs et inférieurs
sont identiques
Clés pour lire l’étiquette
du produit
SUIVEZ LE MODE D’EMPLOI
IMPORTANTES
MISES EN GARDE
Avant dutiliser un appareil électrique,
il est important de respecter certaines
règles de sécuri fondamentales,
notamment les suivantes :
1. Lisez attentivement les directives.
2. Afin de prévenir tout risque de
charge électrique, ne plongez pas
le cordon, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Cet appareil ne doit pas être
manipu par des enfants sans
surveillance.
4. Toujours mettre lappareil hors
tension puis le débrancher de
la prise murale lorsque vous ne
vous en servez pas ou pour le
nettoyer. Attendez que l’appareil
refroidisse avant de l’assembler
ou de lesassembler.
5. branchez toujours la fiche de
l’appareil avant de vider leau ou
de rincer la cuve.
6. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou
la fiche sont abîmés et cessez de
l’utiliser s’il ne fonctionne pas bien ou
s’il est endommagé de quelque fon
que ce soit.
7. Lutilisation d’accessoires non
approuvés par le fabricant entraîne le
risque de blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’exrieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une
table ou dun comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
10. Placez lappareil à distance des
plaques chauffantes d’une cuisinière
ou d’un four allu.
f) Cuve
g) Gobelet doseur
h) Pince
i) Cordon et fiche
Esterilizador no funciona
Vapor excesiva se escapa de
debajo de la tapa
Ciclo de esterilización tarda
demasiado
Franjas inferiores
y laterales
intermitentes,
y pitido
Franjas superiores
y laterales
intermitentes,
y pitido
Asegure que el cable de poder esté conectado al esterilizador y enchufado al tomacorriente.
Piezas cargadas incorrectamente. Vea las instrucciones en la página 28-29.
El esterilizador está cargado con sólo unos pocos artículos – cargas ligeras requieren más
tiempo para ciclar.
Una cantidad insuficiente de agua ha sido colocada en el esterilizador. Desenchufe el cable
de poder, vacíe el agua, (tenga cuidado si el cuerpo del esterilizador está caliente) y reemplace
con 90ml de agua para uso con el Modo 1 O 200ml de agua para uso con el Modo 2. Prenda
nuevamente la unidad.
Una cantidad excesiva de agua ha sido colocada en el esterilizador. Desenchufe el cable de
poder, vacíe el agua, (tenga cuidado si el cuerpo del esterilizador está caliente) y reemplace
con 90ml de agua para uso con el Modo 1 O 200ml de agua para uso con el Modo 2. Prenda
nuevamente la unidad.
PITIDO
PITIDO
Guía de Solución de Problemas
1514