ENGLISH 16:9 Rear Seat Entertainment Display ESPAÑOL DEUTSCH NEDERLANDS This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. Dieses Produkt entspricht den neuen kabelfarben.
Contents Contents ...................................................... 1 To fit the display ................................................3 To remove the display ........................................4 Dimmer Setting [DIMMER] .......................... 14 Entering the Setup Function ............................ 15 Functions to be set............................................
IMPORTANT SAFEGUARDS ENGLISH Please Read All of These Instructions Regarding Your Display and Retain them for Future Reference 1. Read this manual fully and carefully before operating your display. 2. Keep this manual handy for future reference. ESPAÑOL 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions carefully. 4. Never allow others to use the system until they have read and understood the operating instructions. 5.
Fitting and Removing the Display Precaution: • To prevent failure, be sure to turn the ignition switch or system power OFF before fitting or removing the display. Also take care not to grip the screen or buttons too firmly or to drop the display. • Do not let any water get on the terminals on the display or on the cable and do not allow the terminals to be shorted by a metal object or the like. This can cause system breakdown. • Be careful not to touch terminals on the display or on the cable.
To remove the display ENGLISH • Pull the lock release lever 3 and hold in that position, then slide the display and detach it from its base. • To prevent theft of the display, remove the display when leaving the vehicle. Base ESPAÑOL Mounting arm (sold separately) DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Press the lock release button while holding the display. Keep holding the button and unplug the connector.
IMPORTANT INFORMATION About This Product • This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC). • Do not place the display in a position where it will impede the driver’s visibility or affect the operation of your vehicle’s airbags or headrests. Precaution • Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. • Protect the product from moisture.
Before Using This Product To Avoid Battery Exhaustion ENGLISH Always run the vehicle engine while using this unit. Using this unit without running the engine can result in battery drainage. To Protect the LCD Screen of the Display ESPAÑOL • Do not allow direct sunlight to fall on the Display when this unit is not being used. Extended exposure to direct sunlight can result in LCD screen malfunction due to the resulting high temperatures.
Before Using This Product To Ensure Safe Driving This unit senses whether the parking brake is on or off. When installed in the FRONT, it is arranged so that video cannot be viewed while the vehicle is moving. The various settings and adjustments are also not possible while driving. (The following message will be displayed on the screen while the vehicle is moving.) Stop the vehicle in a safe place, apply the parking brake and wait for the message to clear before starting operation.
ENGLISH Resetting the System Resetting the Microprocessor ESPAÑOL Pressing the RESET button lets you reset the microprocessor to its initial settings without changing the setup function settings. Reset the microprocessor in the following cases: When using this product for the first time after installation. When the product fails to operate properly. When strange (incorrect) messages appear on the display.
Key Finder Component Parts and Features 7 Display Unit 1 Signal receptor This receiver receives signals from a remote control. 2 POWER button Switches power ON/OFF. 3 DIMMER button Selects the brightness level. 4 WIDE/MENU button Changes the method of enlarging 4:3 video to 16:9 video. Pressing this button for 2 seconds, and displayed the setup function. Once the setup function is displayed, its function is switched each time the button is pressed.
Basic Operation ENGLISH WARNING If this product is installed in a place where it is visible to the vehicle’s driver, you MUST always set the [LOCATION] to the [FRONT] setting. Failure to do so could result in distracting images being potentially visible to the driver while the vehicle is in motion. ESPAÑOL If this product is installed in a place where it is not visible to the vehicle’s driver, then you may choose the [REAR] location setting.
Basic Operation Volume Adjustment Adjust the volume of audio output from the built-in speaker. • Raise or lower the speaker volume. VOL PAL 12 The volume of the built-in speaker can be adjusted in a range of 0 to 30. (The volume level will be displayed for about 4 seconds.) Selecting a Source • Select the desired source.
Changing the Wide Screen Mode ENGLISH You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing. 1. Display a source to view. (Refer to the previous page.) 2. Select a wide mode. ESPAÑOL DEUTSCH Each press of the WIDE/MENU button selects the wide mode in the following order: [FULL] = [JUST] = [CINEMA] = [ZOOM] = [NORMAL] = Exit to [FULL] Note: • Settings are stored for each source (VIDEO1, VIDEO2).
Basic Operation Wide Modes Available FULL Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges only horizontally. Enjoy viewing video widened without missing parts. JUST Video appears more extended horizontally as it gets closer to both edges of the screen. Because video appears in about the same size as regular video around the middle of the screen, enjoy viewing it without feeling out of place. CINEMA Video enlarges vertically with a aspect ratio falling between FULL and ZOOM.
Operating the Setup Function Dimmer Setting [DIMMER] ENGLISH Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when ambient light darkens. You can select the brightness level from three settings; HIGH, MID and LOW viewing. 1. Display a source to view. (Refer to page 11.) 2. Select a brightness level.
Operating the Setup Function Entering the Setup Function This system offers a number of functionality setup and adjustment features to make it easier to use. Customize the settings to suit your taste and environment. 1. Display the setup function. Press and hold the WIDE/MENU button for 2 seconds. 2. Select a function.
Brightness [BRIGHTNESS] ENGLISH You can make black appear darker or lighter (–24 to +24). Contrast [CONTRAST] You can make narrow or widen the gap between black and white (darken) (–24 to +24). Color [COLOR] ESPAÑOL You can make colors appear lighter or darker (–24 to +24). Hue [HUE] You can adjust the red or green of the picture (–24 to +24). Note: • [HUE] cannot be adjusted for PAL video. DEUTSCH Location [LOCATION] When using the display for the first time, set its mounting location.
Using the Display Correctly CAUTION • If moisture or foreign matter should get inside the unit, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in a fire, electric shock or other failure. • If you notice smoke, a strange noise or smell, or any other abnormal signs from the display, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility.
About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen ENGLISH ESPAÑOL • If the display is near the vent of an air conditioner when it is deployed, make sure that air from the air conditioner is not blowing on it. Heat from the heater may break the LCD screen, and cool air from the cooler may cause moisture to form inside the display resulting in possible damage.
Connecting the System CAUTION • PIONEER does not recommend that you install or service your display yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel. • Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Note: OF OF No ACC position CAUTION • Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
Connecting the System Names and Functions of Connection Terminals 7 Hide-away Unit 1 VIDEO1 RCA video input (yellow) Receives video, as from a VCR, DVD or other AV equipment. 2 VIDEO1 RCA audio input (white, red) Receives stereo audio, as from a VCR, DVD or other AV equipment. 3 VIDEO2 RCA video input (yellow) Receives video, as from a VCR, DVD or other AV equipment. 4 VIDEO2 RCA audio input (white, red) Receives stereo audio, as from a VCR, DVD or other AV equipment.
Connecting the Power Cable ENGLISH Hide-away Unit ESPAÑOL Power cable Fuse resistor Orange/white To lighting switch terminal. DEUTSCH Black (ground) To vehicle (metal) body. Fuse resistor Red To the electric terminal controlled by the ignition switch (12 V DC) ON/OFF. FRANÇAIS Do not connect this lead to power source terminals to which power is continuously supplied. If the lead is connected to such terminals, the battery may be drained.
Connecting the System Connection Diagram (VIDEO input) Display Unit White 3m VIDEO1 RCA audio input (white, red) VIDEO1 RCA video input (yellow) Hide-away Unit VIDEO2 INPUT VIDEO1 INPUT Commercial RCA cable (sold separately) To audio output Commercially available portable video component with RCA output To video output Note: • This system has display mounting location [LOCATION] settings [FRONT/REAR]. Be sure to complete these setting after the system has been installed. (Refer to page 16.
Connecting the RCA Audio and Video Output ENGLISH Hide-away Unit ESPAÑOL Power cable (Refer to page 22.) RCA video output (yellow) RCA audio output (white, red) Commercial RCA cable (sold separately) To audio input (R) To audio input (L) Second display, video deck, etc.
Installation CAUTION • For instructions on how to mount the display, consult your dealer. • Do not install the display where it may (i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating systems or safety features, including airbags, or (iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle. • PIONEER does not recommend that you install or service your display yourself.
ENGLISH • If this product is installed in a place where it is visible to the vehicle’s driver, you MUST always set the [LOCATION] to the [FRONT] setting. Failure to do so could result in distracting images being potentially visible to the driver while the vehicle is in motion. If this product is installed in a place where it is not visible to the vehicle’s driver, then you may choose the [REAR] location setting. Use of this product is subject to any government laws regarding placement or use.
Installation a Installing the Hide-away Unit Installation Precautions • Never install in locations such as the following because of the danger of malfunction due to high temperatures or humidity: * Locations such as a dashboard or rear tray where there is exposure to direct sunlight. * Near heater outlets. * Near doors, etc., where there is danger of exposure to rain. • When installing under the front seat, make sure there is no hindrance to sliding of the seat.
Specifications General ENGLISH Power source ...................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowed) Grounding system ................................................................ Negative type Max. current consumption .................................................. 2.0 A Display Unit ESPAÑOL Screen size/Aspect ratio ...................................................... 6.5 inch wide/16:9 (effective display area: 143.75 × 76 mm) Pixels .............
Contenido Contenido .................................................... 1 Operación de la función de configuración .................................... 14 PRECAUCIONES IMPORTANTES ............ 2 Ajuste del reductor de luz [DIMMER] .......... 14 Selección de la función de configuración ............................................ 15 Cómo configurar las funciones ......................
PRECAUCIONES IMPORTANTES ENGLISH Lea todas estas instrucciones relacionadas con su pantalla y guárdelas para emplearlas como referencia en el futuro ESPAÑOL 1. Lea completa y cuidadosamente este manual antes de instalar su pantalla. 2. Guarde a mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4.
Instalación y extracción de la pantalla Precaución: • Para impedir fallos, asegúrese de poner el interruptor de encendido del vehículo o el interruptor de alimentación del sistema en OFF antes de instalar o extraer la pantalla. Tenga también cuidado para no sujetar la pantalla ni pulsar sus botones con mucha fuerza, y no permita que ésta se caiga. • No deje que se mojen los terminales de la pantalla o del cable, y no permita que los terminales sean cortocircuitados por un objeto metálico o algo similar.
Para extraer la pantalla ENGLISH • Tire de la palanca de liberación 3 y manténgala en esa posición, luego deslice la pantalla y sepárela de su base. • Para impedir que le roben la pantalla, llévela consigo cuando salga del automóvil. Base ESPAÑOL Brazo de montaje (vendido separadamente) DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Presione el botón de liberación mientras agarra la pantalla. Mantenga presionado el botón y desconecte el conector.
INFORMACIÓN IMPORTANTE Sobre este producto • Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE). • No ponga la pantalla en una posición donde obstruya la visibilidad del conductor o afecte al funcionamiento del air-bag o apoyacabezas de su vehículo. Precaución • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico. • Proteja el producto contra la humedad.
Antes de usar este producto Para evitar la descarga de la batería ENGLISH Siempre ponga el motor en marcha cuando utilice esta unidado. La utilización con el motor apagado podrá provocar la descarga de la batería. Para proteger la pantalla LCD de la pantalla ESPAÑOL • No permita que la luz directa del sol incida directamente sobre la pantalla cuando no está usando esta unidado.
Antes de usar este producto Para asegurar una conducción segura Esta unidado detecta si está aplicado o no el freno de estacionamiento. Si lo instala en la parte delantera, se encuentra diseñado de manera tal que la imagen no se visualice mientras el vehículo está en movimiento. Tampoco es posible realizar ajustes mientras se está conduciendo. (El siguiente mensaje se visualiza en la pantalla mientras el vehículo está en movimiento).
Reposición del sistema ENGLISH Reposición del microprocesador ESPAÑOL Presionar el botón RESET le permite reposicionar el microprocesador a sus ajustes iniciales sin cambiar los ajustes de la función de configuración. Reposicione el microprocesador en los siguientes casos. Cuando utilice este producto por la primera vez después de la instalación. Cuando el producto no funciona apropiadamente. Cuando mensajes extraños (incorrectos) aparecen en la pantalla.
Guía de los botones Partes componentes y características 7 Unidad de pantalla 1 Receptor de señal Este receptor recibe señales desde un control remoto. 2 Botón POWER Enciende y apaga el sistema. 3 Botón DIMMER Selecciona el nivel de brillo. 4 Botón WIDE/MENU Cambia el formato de relación de aspecto de 4:3 a 16:9. Presione este botón durante 2 segundos para que se visualice la función de configuración. Con la función de configuración visualizado, la imagen cambia por cada presión del botón.
Operación básica ENGLISH ADVERTENCIA Si instala este producto en un sitio visible por el conductor del vehículo, siempre DEBERA ajustar [LOCATION] (ubicación) a la opción [FRONT] (frontal). De lo contrario, podría suceder que las imágenes puedan distraer al conductor mientras el vehículo está en movimiento. ESPAÑOL Si instala este producto en un sitio no visible por el conductor del vehículo, podrá elegir la opción [REAR] (Posterior).
Operación básica Ajuste del volumen Ajuste el volumen de la salida de audio desde el altavoz incorporado. • Suba o baje el volumen del altavoz. VOL PAL 12 El volumen del altavoz incorporado se puede ajustar en el margen de 0 a 30. (El nivel del volumen se visualiza durante aproximadamente 4 segundos.) Selección de una fuente • Seleccione la fuente deseada.
Cambio del modo de la pantalla ancha ENGLISH Es posible cambiar el modo en que el vídeo normal (relación de aspecto 4:3) aumenta a vídeo ancho (16:9). Seleccione los modos de pantalla ancha según el tipo de vídeo que desea ver. 1. Visualice el vídeo que desea ver. (Vea la página anterior.) 2. Seleccione un modo ancho.
Operación básica Modos de pantalla ancha disponibles FULL (Pantalla completa) La imagen con una relación de aspecto de 4:3 se expande sólo horizontalmente. Le permite ver imágenes ampliadas eliminando los bordes negros alrededor de las mismas. JUST (Pantalla justa) La imagen se extiende horizontalmente a medida que se acerca a ambos bordes de la pantalla.
Operación de la función de configuración Ajuste del reductor de luz [DIMMER] ENGLISH La visualización puede ponerse difícil si se ve vídeo durante un tiempo prolongado con la pantalla demasiado brillante de noche o cuando la luz ambiental se oscurece. Es posible seleccionar el nivel de brillo de tres configuraciones: nivel HIGH (alto), MID (medio) y LOW (bajo). 1. Visualice el vídeo que desea ver. (Vea la página 11.) 2. Seleccione un nivel de brillo.
Operación de la función de configuración Selección de la función de configuración Este sistema ofrece diversas funciones de configuración y ajuste que facilitan su uso. Personalice las configuraciones de acuerdo a sus preferencias y entorno de uso. 1. Visualice la función de configuración. Mantenga presionado el botón WIDE/MENU por 2 segundos. 2. Seleccione una función.
Brillo [BRIGHTNESS] ENGLISH Puede hacer el negro aparecer más oscuro o más brillante (–24 a +24). Contraste [CONTRAST] Puede disminuir o aumentar la amplitud entre el negro y blanco (oscurecido) (–24 a +24). Intensidad del color [COLOR] Puede dejar los colores más brillantes o más oscuros (–24 a +24). ESPAÑOL Matiz [HUE] Puede ajustar el rojo o verde de la imagen (–24 a +24). Nota: • No es posible ajustar [HUE] para vídeo PAL.
Uso correcto de la pantalla PRECAUCIÓN • Si la humedad o materias extrañas entran en la unidad, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. La utilización de la unidad en estas condiciones puede causar un incendio o descarga eléctrica, u otros fallos.
Acerca de la pantalla de cristal líquido (LCD) ENGLISH ESPAÑOL • Si la pantalla está cerca del viento del acondicionador de aire cuando está desplegada, asegúrese de que el aire del acondicionador de aire no sople en la pantalla. El calor del calentador puede romper la pantalla LCD, y el aire frío del enfriador puede formar humedad en el interior dela pantalla resultando en posibles daños.
Conexión del sistema PRECAUCIÓN • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto.
Nota: OF OF O No en la posición ACC PRECAUCIÓN • DEUTSCH Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, refiérase a los manuales de instalación de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función.
Conexión del sistema Nombres y funciones de los terminales de conexión 7 Unidad oculta-alejada 1 Entrada de vídeo VIDEO1 RCA (amarillo) Recibe vídeo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV. 2 Entrada de audio VIDEO1 RCA (blanco, rojo) Recibe audio estéreo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV. 3 Entrada de vídeo VIDEO2 RCA (amarillo) Recibe vídeo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV. 4 Entrada de audio VIDEO2 RCA (blanco, rojo) Recibe audio estéreo, como de un VCR, DVD u otro equipo de AV.
Conexión del cable de alimentación ENGLISH Unidad oculta-alejada ESPAÑOL Cable de alimentación Resistencia de fusible Anaranjado/blanco Al terminal del interruptor de iluminación. DEUTSCH Negro (masa) A la carrocería (metal) del vehículo. Resistencia de fusible Rojo Al terminal eléctrico controlado por el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF. FRANÇAIS No conecte este cable a los terminales de alimentación a los que se suministra alimentación continuamente.
Conexión del sistema Diagrama de conexión (entrada VIDEO) Unidad de pantalla Blanco 3m Entrada de audio VIDEO1 RCA (blanco, rojo) Entrada de vídeo VIDEO1 RCA (amarillo) Unidad oculta-alejada Entrada VIDEO2 Entrada VIDEO1 Cable RCA comercial (vendido separadamente) A la salida de audio Componente de vídeo portátil con salida RCA disponible comercialmente A la salida de vídeo Nota: • Este sistema tiene configuraciones [FRONT/REAR] para la ubicación [LOCATION] de montaje de la pantalla.
Conexión de las salidas de audio y vídeo RCA ENGLISH Unidad oculta-alejada ESPAÑOL Cable de alimentación (Vea la página 22.) Salida de vídeo RCA (amarillo) Salida de audio RCA (blanco, rojo) Cable RCA comercial (vendido separadamente) A la entrada de audio (R) A la entrada de audio (L) Segunda pantalla, vídeo, etc.
Instalación PRECAUCIÓN • Con respecto a las instrucciones sobre cómo instalar la pantalla, consulte con su distribuidor. • No instale la pantalla donde (i) pueda obstruir la visión del conductor, (ii) afecte al rendimiento de cualquier sistema de funcionamiento o sistema de seguridad del vehículo, incluyendo el air-bag, o (iii) afecte a la habilidad del conductor para manejar con seguridad el vehículo. • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla.
ENGLISH • Si instala este producto en un sitio visible por el conductor del vehículo, siempre DEBERA ajustar [LOCATION] (ubicación) a la opción [FRONT] (frontal). De lo contrario, podría suceder que las imágenes puedan distraer al conductor mientras el vehículo está en movimiento. Si instala este producto en un sitio no visible por el conductor del vehículo, podrá elegir la opción [REAR] (Posterior). El uso de este producto está sometido a las leyes gubernamentales vigentes sobre su uso o emplazamiento.
Instalación a Instalación de la unidad oculta-alejada Precauciones de instalación • No instale nunca en lugares tales como los siguientes por causa del peligro de fallo de funcionamiento debido a altas temperaturas o humedad: * Lugares tales como el tablero de instrumentos o la bandeja trasera, expuestos a los rayos directos del sol. * Cerca de las bocas de salida del calefactor. * Cerca de las puertas, etc., donde existe el peligro de exposición a la lluvia.
Especificaciones General ENGLISH Fuente de alimentación ........................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ................................................ Tipo negativo Consumo de energía máximo .............................................. 2,0 A Unidad de visualización ESPAÑOL Tamaño de la pantalla/relación del ancho a la altura de la imagen ................................................................
Inhalt Inhalt ............................................................ 1 Ausführen der Setup-Funktion .............. 14 Befestigen und Entfernen des Displays ........................................ 3 Dimmer-Einstellung [DIMMER] .................... 14 Abrufen der Setup-Funktion ............................ 15 Einzustellende Funktionen ..............................
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ENGLISH Bitte lesen sie diese anleitung zum einbau des farbdisplays aufmerksam durch und bewahren sie die anleitung für späteres nachschlagen auf ESPAÑOL 1. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau des Farbdisplays aufmerksam durch. 2. Bewahren Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen in dieser Anleitung, und folgen Sie den hier gegebenen Anweisungen genauestens. 4.
Befestigen und Entfernen des Displays Vorsichtsmaßregeln: • Um Beschädigungen zu Vermeiden, den Zündschlüssel oder den Ein/Aus-Schalter des Systems vor dem Befestigen oder Entfernen des Displays auf “OFF” stellen. Bei der Handhabung darauf achten, den Bildschirm und die Tasten nicht mit zu festem Griff zu halten und das Display nicht fallenzulassen.
Entfernen des Displays ENGLISH • Den Freigabehebel 3 ziehen und in dieser Stellung halten. Anschließend das Display vom Unterbau abziehen. • Um einen Diebstahl des Displays zu verhüten, das Display vor dem Verlassen des Wagens abnehmen. ESPAÑOL Unterbau Montagearm (im Handel erhältlich) DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Die Freigabetaste drücken, während das Display festgehalten wird. Den Steckverbinder trennen, während die Taste gedrückt gehalten wird.
WICHTIGE INFORMATION Über dieses Produkt • Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CEMarkierungsrichtlinien (93/68/EEC). • Das Display darf nicht an einer Stelle angebracht werden, an der es die freie Sicht des Fahrers einschränkt oder die Funktion der Airbags bzw. der Kopfstützen des Fahrzeugs beeinträchtigt. Zur besonderen Beachtung • Halten Sie die Lautstärke stets auf einem Pegel, bei dem Sie Außengeräusche noch gut wahrnehmen können.
Vor der Inbetriebnahme dieses Produktes Zur Vermeidung von Batterie-Erschöpfung ENGLISH Benutzen Sie dieses Gerät nur bei laufendem Motor. Die Benutzung dieses Gerätes bei abgestelltem Motor kann zu Erschöpfung der Batterie führen. Zum Schützen des LCD-Bildschirms des Display ESPAÑOL • Achten Sie darauf, dass bei Nichtbenutzung dieses Gerätes kein direktes Sonnenlicht auf den Display fällt.
Vor der Inbetriebnahme dieses Produktes Sicheres Fahren Dieses Gerät erkennt, ob die Feststellbremse angezogen oder gelöst ist. Wird das Gerät vorn installiert, ist es so eingerichtet, dass die Bildwiedergabe während der Fahrt abgeschaltet ist. Auch jedwede Einstellungen sind während der Fahrt nicht möglich. (Die folgende Meldung wird während der Fahrt auf dem Bildschirm angezeigt.
Rückstellen des Systems ENGLISH Rückstellen des Mikroprozessors ESPAÑOL Durch Drücken der Taste RESET wird der Mikroprozessor auf die Grundeinstellungen rückgestellt, ohne daß Setup-Einstellungen verändert werden. Eine Rückstellung des Mikroprozessors führen Sie in den folgenden Fällen durch: Bei der erstmaligen Inbetriebnahme nach dem Einbau dieses Produkts. Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Wenn ungewöhnliche (fehlerhafte) Meldungen im Display erscheinen.
Tastenübersicht Bestandteile und Ausstattungsmerkmale 7 Display-Einheit 1 Signalempfänger Dieser Empfänger nimmt das Signal von einer Fernbedienung auf. 2 Taste POWER Zum Ein- und Ausschalten des Produkts. 3 Taste DIMMER Zur Wahl des Helligkeitstufe. 4 Taste WIDE/MENU Ändert das VideoVergrößerungsverfahren von 4:3 zu 16:9. Durch 2 Sekunden langes Drücken dieser Taste wird die SetupFunktion angezeigt.
Grundlegender Betrieb ENGLISH WARNUNG Wenn dieses Produkt an einer Stelle installiert ist, an der es vom Fahrer eingesehen werden kann, MUSS [LOCATION] stets auf [FRONT] eingestellt werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Fahrer während der Fahrt von den für ihn sichtbaren Bildern abgelenkt wird. ESPAÑOL Wird dieses Produkt an einem Platz installiert, wo es für den Fahrer nicht einsehbar ist, kann die Positionseinstellung [REAR] gewählt werden.
Grundlegender Betrieb Einstellung der Lautstärke Stellen Sie die Lautstärke des Audio-Ausgangs vom eingebauten Lautsprecher ein. • Erhöhen oder senken Sie die Lautstärke des Lautsprechers. VOL PAL 12 Die Lautstärke des eingebauten Lautsprechers kann zwischen 0 und 30 eingestellt werden. (Der Lautstärkepegel wird etwa 4 Sekunden lang angezeigt.) Wählen einer Programmquelle • Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Ändern des Breitbildmodus ENGLISH Sie können das Verfahren wählen, auf das das normale Video (Bildverhältnis 4:3) zum Breitbild (16:9) vergrößert wird. Wählen Sie einen Breitbildmodus, der am besten zum jeweiligen Video paßt. 1. Bringen Sie die zu betrachtende Programmquelle zur Anzeige. (Siehe vorige Seite.) ESPAÑOL 2. Wählen Sie einen Breitbildmodus.
Grundlegender Betrieb Verfügbare Breitbildmodi FULL (VOLL) Bilder mit einem Seitenverhältnis von 4:3 werden nur horizontal gedehnt. Programme können im Breitbildformat ohne fehlende Teile wiedergegeben werden. JUST (JUSTIERT) Das Bild wird zu beiden Seitenrändern hin zunehmend horizontal gedehnt. Da das Bild in Bildschirmmitte annähernd im Normalformat erscheint, kann es ohne ein Gefühl der Unnatürlichkeit betrachtet werden.
Ausführen der Setup-Funktion Dimmer-Einstellung [DIMMER] ENGLISH Wenn der Schirm nachts zu hell ist, oder wenn die Umgebungslichtstärke abnimmt, kann das Betrachten des Displays nach einiger Zeit anstrengend werden. Sie können eine von drei Helligkeitsstufen wählen: HIGH, MID und LOW. 1. Bringen Sie die zu betrachtende Programmquelle zur Anzeige. (Siehe Seite 11.) ESPAÑOL 2. Wählen Sie eine Helligkeitsstufe.
Ausführen der Setup-Funktion Abrufen der Setup-Funktion Dieses System zeichnet sich durch zahlreiche Funktionseinrichtungs- und Einstellfunktionen aus, um für höhere Bedienungsfreundlichkeit zu sorgen. Nehmen Sie die Einstellungen ganz nach Bedarf und Wunsch vor. 1. Bringen Sie die Setup-Funktion zur Anzeige. Drücken Sie die Taste WIDE/MENU 2 Sekunden lang. 2. Wählen Sie eine Funktion.
Helligkeit [BRIGHTNESS] ENGLISH Der Schwarzton kann verstärkt oder abgeschwächt werden (–24 bis +24). Kontrast [CONTRAST] Der Abstand zwischen Schwarz und Weiß kann verkleinert oder vergrößert werden (–24 bis +24). Farbe [COLOR] ESPAÑOL Farben können verstärkt oder abgeschwächt werden (–24 bis +24). Farbton [HUE] Rot oder Grün des Bilds kann eingestellt werden (–24 bis +24). Hinweis: • [HUE] kann für PAL-Video nicht eingestellt werden.
Richtiger Gebrauch des Displays VORSICHT • Falls Feuchtigkeit oder Fremdkörper in das Display-Gehäuse eindringen, das Display sofort ausschalten (OFF) und an einen Fachhändler oder die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle wenden. Der fortgesetzte Betrieb des Displays in diesem Zustand kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder zum Ausfall des Geräts führen.
Hinweise zur Flüssigkristallanzeige (LCD) ENGLISH ESPAÑOL • Wenn das Display in geöffnetem Zustand in der Nähe einer Klimaanlagendüse ist, muß sichergestellt werden, daß Luft von der Klimaanlage nicht direkt auf das Display bläst. Wärme von der Heizung kann zu einer Beschädigung des LCD-Schirms führen, Kühlluft zu Feuchtigkeitsbildung im Inneren des Displays mit Folgeschäden.
Anschluß des Geräts VORSICHT • PIONEER rät nachdrücklich davon ab, das Display eigenhändig einzubauen oder zu warten, da hierbei die Möglichkeit elektrischer Schläge und anderer Gefahren besteht. Einbau und Wartung des Displays sind deshalb dem autorisierten Kundendienst-Fachpersonal zu überlassen. • Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Isolierband befestigen. Es dürfen keine offenliegenden Drähte vorhanden sein.
Hinweis: OF OF O Keine ACC-Position VORSICHT • DEUTSCH Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte können unterschiedliche Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluß dieses Produkts an ein anderes Produkt unter Bezugnahme auf die mit beiden Produkten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden.
Anschluß des Geräts Bezeichnung und Funktion der Anschlußbuchsen 7 Hideaway-Einheit 1 VIDEO1 RCA-Video-Eingang (gelb) Empfang von Video, wie z.B. von VCR, DVD oder anderer AV-Ausrüstung. 2 VIDEO1 RCA-Audio-Eingang (weiß, rot) Empfang von Stereo-Audio, wie z.B. von VCR, DVD oder anderer AV-Ausrüstung. 3 VIDEO2 RCA-Video-Eingang (gelb) Empfang von Video, wie z.B. von VCR, DVD oder anderer AV-Ausrüstung. 4 VIDEO2 RCA-Audio-Eingang (weiß, rot) Empfang von Stereo-Audio, wie z.B.
Anschließen des Stromkabels ENGLISH Hideaway-Einheit ESPAÑOL Stromversorgungskabel Sicherungswiderstand Orange/weiß An die Lichtschalterklemme anschließen. DEUTSCH Sicherungswiderstand Schwarz (Masse) Fest mit einem Metallteil des Fahrzeugs verbinden. Rot An den Stromkreis anschließen, der in der Stellung ACC des Zündschalters stromführend ist. FRANÇAIS Die Sicherung darf nur durch eine neue Sicherung mit der auf dem Sicherungshalter angegebenen Nennbelastung ersetzt werden.
Anschluß des Geräts Anschlußschema (VIDEO-Eingang) Display-Einheit Weiß 3m VIDEO1 RCA-AudioEingang (weiß, rot) VIDEO1 RCA-VideoEingang (gelb) Hideaway-Einheit VIDEO2-Eingang VIDEO1-Eingang Handelsübliches RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Zu Audio-Ausgang Im Handel erhältliche tragbare Video-Komponente mit RCA-Ausgang Zu Video-Ausgang Hinweis: • Bei diesem System muß die Display-Montagestelle [LOCATION] als [FRONT/REAR] vorgegeben werden.
Anschluß von RCA-Audio- und -Video-Ausgang ENGLISH Hideaway-Einheit ESPAÑOL Stromversorgungskabel (Siehe Seite 22.) RCA-Video-Ausgang (gelb) RCA-Audio-Ausgang (weiß, rot) Handelsübliches RCA-Kabel (getrennt erhältlich) Zu Audio-Eingang (R) Zu Audio-Eingang (L) Zweites Display, Video-Deck usw.
Einbau VORSICHT • Anweisungen zur Montage des Bildschirms erhalten Sie bei Ihrem Händler. • Das Display nicht so anbringen, daß es (i) die freie Sicht des Fahrer einschränkt, (ii) die Leistung des Fahrzeug-Betriebssystems oder der Sicherheitseinrichtungen, einschließlich der Airbags, beeinträchtigt und (iii) den Fahrer bei der Steuerung des Fahrzeugs behindert.
ENGLISH • Wenn dieses Produkt an einer Stelle installiert ist, an der es vom Fahrer eingesehen werden kann, MUSS [LOCATION] stets auf [FRONT] eingestellt werden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Fahrer während der Fahrt von den für ihn sichtbaren Bildern abgelenkt wird. Wird dieses Produkt an einem Platz installiert, wo es für den Fahrer nicht einsehbar ist, kann die Positionseinstellung [REAR] gewählt werden.
Einbau a Einbau der Hideaway-Einheit Installationshinweise • Von der Installation an einer der folgenden Stellen ist wegen der Gefahr einer Funktionsstörung aufgrund hoher Temperatur bzw. Luftfeuchtigkeit in jedem Falle abzusehen: * Orte, wie Armaturenbrett oder Heckablage, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. * In der Nähe von Warmluftdüsen. * In der Nähe von Türen usw., wo das Gerät Regen ausgesetzt ist.
Technische Daten Allgemeines ENGLISH Stromversorgung ................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem .................................................................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .................................................... 2,0 A Display-Einheit ESPAÑOL Bildschirmgröße/Bildformat ..............................................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.