COMPACT DISC PLAYER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ-400 Operating Instructions Manual de instrucciones
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
BEFORE OPERATING (FEATURES) Designed for professional use by DJs, the CDJ-400 compact disc player provides all the functions and performance required in disco clubs while offering performance, sound quality and functionality superior to analog players. SCRATCH JOG EFFECT Equipped with Scratch Jog Effect for new scratch sounds. Equipped with three buttons [BUBBLE], [TRANS] and [WAH] for new scratch sounds.
BEFORE OPERATING (FEATURES) Disclaimer OIL DAMPER FLOAT OIL DAMPER FLOAT construction helps resist shakes and impacts. This unit features an OIL DAMPER FLOAT design, making it harder for distortions and sound breakup to occur due to impacts from operation and vibrations from the floor. MULTI READ Supports playback of CD-R and CD-RW discs. (Some discs may not replay properly, however, due to certain special characteristics of some discs and recorders, as well as due to dirty or damaged discs.
BEFORE OPERATING (DISCS USABLE WITH THIS UNIT) Types of discs playable on this unit ÷ The following marks and logos are displayed on disc labels, packaging, or jackets. Types and Logos of playable discs CD CD-TEXT (Note 1) CD-R (Note 2) CD-RW (Note 2) Note 1) Regarding TEXT display: The number of characters that can be displayed is up to 48. When a display exceeds eight characters in length, the display will scroll. Only alpha-numerics and a limited number of symbols can be displayed (☞ P.12).
BEFORE OPERATING (DISCS USABLE WITH THIS UNIT) ■ Playing Tracks from USB memory By connecting a USB memory device to the CDJ-400, MP3 files on the USB memory can be played. ÷ The CDJ-400 may not support playback with all USB memory devices or provide sufficient electrical power. Additionally, note that Pioneer is not responsible for any loss of data on a USB memory device that may occur as the result of connecting to the CDJ-400.
BEFORE OPERATING (CAUTIONS REGARDING HANDLING) Storing Discs Location Install the player in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity. Do not install the player in a location which is exposed to direct sunlight, or near stoves or radiators. Excessive heat can adversely affect the cabinet and internal components. Installation of the player in a damp or dusty environment may aiso result in a malfunction and can be hazardous. Avoid installation near cookers etc.
BEFORE OPERATING (CONNECTIONS) CONNECTIONS Before making or changing connections, switch off the power and disconnect the power cord from the AC outlet. 1. Connection to a Pioneer DJ mixer (audio output and CONTROL connector) Using the supplied audio cables, connect the white plug into the L (left) terminal and the red plug to the R (right) terminal. Connect the supplied control cable to enable control of the unit from the mixer for fader start play and back cue.
BEFORE OPERATING (CONNECTIONS) 3. Connecting to other devices Stereo amplifier Connect to the CD or AUX input connectors (Do not use the PHONO input connectors.) English A Connecting to a stereo amplifier (when not using a DJ mixer) CDJ-400 Supplied audio cable B Connecting to a component with digital input connectors CD recorder or amplifier with digital inputs CDJ-400 Digital signal cable ÷ The DIGITAL OUT connectors produce audio data only (without subcodes; CD graphics are not supported).
BEFORE OPERATING (PANEL FACILITIES) PANEL FACILITIES 1 29 2 28 POWER 27 TIME MODE OFF 3 ON MULTI PLAYER AUTO CUE 9. TEMPO control range button (±6/±10/±16/WIDE) 4 Changes the variable range of the tempo control. (☞P.16) ¶ The tempo range will be saved in memory when the power is turned off. EJECT CDJ-400 10. MASTER TEMPO button/indicator BACK SOURCE SELECT TEXT UTILITY 26 MODE MODE MEMORY DELETE SELECT PUSH MEMORY PC 5 USB 11.
BEFORE OPERATING (PANEL FACILITIES) 7 IN/REALTIME CUE/HOT LOOP button/indicator Use to input loop-in point. (IN ☞P.18) Use to set the current playback point as cue point. (REALTIME CUE ☞P.17) When pressed during loop play, returns playback to loop-in point and begins replay. (HOT LOOP ☞P.18) 7 OUT/OUT ADJUST button/indicator Use to input loop-out point. (OUT ☞P.18) When pressed during loop play, adjusts loop-out point. (OUT ADJUST ☞P.
BEFORE OPERATING (PANEL FACILITIES) 1 2 3 14 13 12 4 5 6 7 1. Segment display x3 Displays folder number, track number, or alphanumeric data. 2. REMAIN Lights when the track remaining time is displayed. 3. Segment display x3 Displays time (minutes) or alphanumeric data. 4. Segment display x2 Displays time (seconds) or alphanumeric data. 5. Segment display x2 Displays time (frame) or alphanumeric data. 6. TEMPO Displays the change rate of tempo. 7. MT Lights when Master Tempo function is ON.
OPERATIONS (DISC LOADING/UNLOADING) 3. Press the EJECT button to remove the disc. ÷ When the EJECT button is pressed, disc rotation stops and the disc is ejected from the loading slot. ÷ If the disc cannot be ejected with the EJECT button, insert a pin in the forced ejection hole on the front panel of the player.
OPERATIONS (DJ PLAYER OPERATIONS) DJ PLAYER OPERATIONS Starting playback EJECT AUTO CUE TEXT MODE SOURCE SELECT SELECT PUSH REV VINYL 1. Insert disc in the player. ¶ When inserting a disc, keep the label-side up, and insert only one disc into the disc loading slot located in the front panel of the unit. (☞P.13) ¶ If a CD-ROM with no MP3 file in the first session is inserted, the display will read [NO TRACK] and the CD-ROM will not be played.
OPERATIONS (DJ PLAYER OPERATIONS) 7 Super-Fast search SELECT PUSH 4, ¢ REV VINYL TRACK SEARCH VINYL 4, ¢ SEARCH 1, ¡ CUE ¶ Hold down one of the SEARCH buttons (1, ¡) while turning the jog dial in the desired direction to enter super-fast forward or super-fast reverse mode. ¶ During Super-Fast search, the search direction is determined by the direction the jog dial is turned. The direction of the pressed SEARCH button (1, ¡) is ignored.
OPERATIONS (DJ PLAYER OPERATIONS) Scratch Jog Effect Press one of the SCRATCH JOG EFFECT buttons (BUBBLE, TRANS, WAH) during playback while in VINYL mode. SCRATCH JOG EFFECT DIGITAL JOG BREAK/ HOLD REV VINYL VINYL TEMPO ĺ6/ĺ10/ ĺ16/WIDE MASTER TEMPO ¶ The effect is produced only while scratching. BUBBLE Produces a bubbly sound effect, simulating the bubble scratch technique. TRANS Produces an effect resembling sound muted with the mixer’s cross fader.
OPERATIONS (DJ PLAYER OPERATIONS) 2. Press the PLAY/PAUSE button (6). IN/ REALTIME CUE/ HOT LOOP REV VINYL VINYL Mixing different tracks SEARCH 1, ¡ CUE ¶ The sound at the specified cue point will continue to play as long as the CUE button is pressed. ¶ During playback of MP3s, sounds can be heard only for cue points within the same folder. CUE Example: Mix track B with track A which is currently playing from the speakers. ¶ Connect CD1 to the DJ mixer’s CH-1, and connect CD2 to CH-2.
OPERATIONS (ADVANCED OPERATIONS) ADVANCED OPERATIONS 7 Changing the loop-out point 1. Press the OUT/OUT ADJUST button during loop playback. ¶ The time of the out point is shown in the display, the OUT/OUT ADJUST button starts to flash rapidly and the IN/REALTIME CUE/HOT LOOP button indicator turns off. RELOOP/ EXIT OUT/ OUT ADJUST IN/ REALTIME CUE/ HOT LOOP REV VINYL BEAT LOOP/ LOOP DIVIDE JOG MODE VINYL SEARCH 1, ¡ After loop playback has been stopped, press the RELOOP/ EXIT button during playback.
OPERATIONS (ADVANCED OPERATIONS) AUTO CUE DIRECTION REV MEMORY/ DELETE CUE/LOOP CALL REV VINYL Relay play using two players By using the supplied control cable to connect the CONTROL connectors of two CDJ-400, or other CDJ series CD players, relay play can be performed. ☞P.8 ¶ Set both players’ auto cue function to ON (The [A.CUE] indicators will light in the displays.) ¶ Set the DJ mixers Cross Fader control to its center position. 1. Begin playback on the first player. 2.
OPERATIONS (MIDI DETTING) MIDI SETTING MIDI (Musical Instrument Digital Interface) is a unified standard for data exchange between electronic instruments and computers. By selecting the computer with the SOURCE SELECT button, the CDJ-400 is able to send its operating information to applications supporting USB MIDI. Setting the MIDI channel Set and save the MIDI channel (1 to 16). 1. Hold the TEXT MODE/UTILITY MODE button depressed for one second or more to enter the utility setting mode.
OTHER (TROUBLESHOOTING) Incorrect operations can be mistaken as malfunctions. If you believe the unit is not operating correctly, consult the chart below. Sometimes incorrect operation may be due to a malfunction in another component. If the problem is not fixed, check the other components used with the player. If the problem still persists, contact your nearest Pioneer authorized service center or dealer for service. Symptom Cause Remedy Disc doesn’t eject even when EJECT button is pressed.
OTHER (TROUBLESHOOTING/SPECIFICATIONS) Error message display When the CDJ-400 CD player is unable to operate properly, an error code is displayed on the display panel. Check the error code displayed against the following table and take the recommended action to correct the error.
English 23 En
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y del enchufe de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación.
承蒙惠顧本先鋒產品,甚表示感謝。 務請通讀本操作手冊,以便您掌握如何正確地使用此機器。當您讀完本說明書後,請把它妥善保存好,以備今後查用。 在某些國家和地區,電源插頭或插座的形狀可能與文中插圖所示的形狀有所差異。但是,本機的連接和操作方法是相同的。 Español K015 ChH AC電源線 所能使用的電源線需視各地區或國家中的電壓而定。若是使用不當, 則可能會導致起火或引發其他危險,故請確實使用正確的電源線(請參 閱以下說明)。 AC電源線及轉換插頭的使用 歐規地區 注意 此種電源線切勿在台灣使用。 歐規雙腳插頭 台灣專用 注意 僅限於台灣使用。 在其他地區,請勿使用。 台規雙腳扁平插頭 25 ChH
ANTES DE LA OPERACIÓN (CARACTERÍSTICAS) CARACTERÍSTICAS El CDJ-400, diseñado para DJ profesionales, es un reproductor de discos compactos que ofrece todas las funciones y el rendimiento necesarios en las discotecas y, al mismo tiempo, ofrece un rendimiento, una calidad de sonido y una funcionalidad superiores a los reproductores analógicos. EFECTO DE RASCADO DEL MANDO DE LANZADERA Está equipado con el efecto de rascado del mando de lanzadera para obtener nuevos sonido de rascado.
ANTES DE LA OPERACIÓN (CARACTERÍSTICAS) Cuando se conecta una consola de mezcla para DJ Pioneer (vendida por separado), la operación de fundido de la consola de mezcla puede utilizarse para efectuar el inicio rápido y la localización regresiva. REPRODUCCIÓN POR RELEVOS Pueden conectarse en tándem dos unidades CDJ-400 para efectuar la reproducción automática por relevos.
操作之前(特性) 特性 為專業 DJ 使用而設計, CDJ-400 的雷射唱機提供所有功能及於 迪斯可俱樂部演奏時的演奏要求,音質和優越功能相似型唱機。 刮片音效 配備專為刮碟音效設計的 Scratch Jog Effect 功能。 使用的按鈕共有三種:〔BUBBLE〕、〔TRANS〕和 〔WAH〕。使用 者可享受不同凡響的刮碟音效,增加 DJ 播放的無限變化。 數字緩動休歇 裝配有數字緩動休歇以用於原音效果。 裝配有獨立再混音輔助效果[ROLL]、[ZIP]及[WAH]可分別操作於 設有的 3 個按鍵。於樂曲段落選擇其一功能配合操作緩動轉盤, 便可經驗一項新的再混音世界。 反向播放 按下反向按鈕 (DIRECTION REV)後,待按鈕的指示燈亮起,便 會以反向方式播放音樂。 指令 ■ 反向指令 將指令點記憶後邊播放音軌的同時,按下 CUE 按鍵以回到指令 點並能再次從該點開始。 ■ 自動指令 跳過曲目開頭無音部分並在剛開始放音的不為自動進入待機狀 態,而以放音鍵 PLAY/PAUSE(6)使音軌瞬時啟動。 ■ 指令點取樣器 可以送所記憶的指令點進行單獨操作播放。對於確認希望搜索的 點或做為取樣器
操作之前(特性) 漸變器啟動 連接 Pioneer DJ 混音器(另售),使用推桿操作,便能迅速開 始或返回 cue 點。 接力播放 目錄 操作之前 兩個 CDJ-400 機件可前後排列相連接以實行自動接力播放。 當其中一個唱機的音軌播放停止時,另一個機器的待機模式便被 解放並自動開始播放。 特性 ........................................... 28 可配合本機使用的光碟 ........................... 32 使用注意事項 ................................... 35 接續 ........................................... 36 板面配屬 .......................................
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISCOS UTILIZABLES CON ESTA UNIDAD) DISCOS UTILIZABLES CON ESTA UNIDAD Tipos de discos reproducibles en esta unidad ÷ Las marcas y logotipos siguientes están indicados en las etiquetas, las envolturas, o las fundas de los discos. Tipos y logotipos de los discos reproducibles CD CD-TEXT (Nota 1) CD-R (Nota 2) CD-RW (Nota 2) Nota 1) Acerca de la visualización de TEXT: El número de caracteres que podrán visualizarse es de un máximo de 48.
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISCOS UTILIZABLES CON ESTA UNIDAD) ■ Reproducción de pistas desde la memoria USB Conectando un dispositivo de memoria USB al CDJ-400, pueden reproducirse los archivos MP3 de la memoria USB. ÷ Es posible que el CDJ-400 no sea compatible con la reproducción de todos los dispositivos de memoria USB o que no pueda suministrar suficiente alimentación eléctrica.
操作之前(可配合本機使用的光碟) 可配合本機使用的光碟 可在本機上播放的光碟類型 ¶ 以下為會出現在光碟標籤、包裝或封套上的標示及圖標。 可播放光碟的類型及圖標 CD CD-TEXT (註1) CD-R (註2) CD-RW (註2) 註 1) 關於「文字」(TEXT)顯示 字元的數量可以顯示多達到 4 8 個。當顯示的長度超出 8 個字元 時,就會顯示捲動的畫面。所可顯示的只限於文數字元及一定 數量的符號。(☞P.
操作之前(可配合本機使用的光碟) ■ 播放 USB 記憶體的曲目 只要將 USB 記憶體裝置連接到 CDJ-400 ,便可播放 USB 記憶體的 MP3 檔案。 ¶ CDJ-400 可能無法支援所有 USB 記憶體裝置的播放檔案或提供足夠的電力。請注意,因連接 CDJ-400 造成 USB 記憶體裝置的任何 資料損失, Pioneer 公司恕不負責。 ¶ 讀取 USB 記憶體裝置內檔案過大的資料時,可能需要一點時間。 ¶ 使用 USB 集線器時,可能會產生效能不穩的情況。 ■ 拔除 USB 記憶體裝置 使用 SOURCE SELECT 可將 USB 記憶體裝置的選項取消,並確認 USB 記憶體裝置的指示燈熄滅後,再將裝置取下。 USB 記憶體裝置 格式 資料夾階層 最多 8 層(無法播放超過第 8 層資料夾的檔案) 資料夾數量上限 10,000 檔案數量上限 20,000(單一資料夾內最高為 10,000 個) 錄音格式 符合 USB 大量儲存類別的裝置(USB MSC)包括外接硬碟、可攜式快 閃記憶體裝置及數位音頻播放裝置(支援 FAT16 和 FAT32 格式)。 * 無檔案分類功能,依
ANTES DE LA OPERACIÓN (PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO) PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO Almacenamiento de los discos Ubicación Instale el reproductor en un lugar bien ventilado, donde no quede expuesto a gran temperatura ni humedad. No instale el reproductor en un lugar expuesto a los rayos directos del sol, ni cerca de estufas o radiadores. El calor excesivo puede dañar la caja y los componentes internos.
操作之前(使用注意事項) 使用注意事項 光碟的保存 請把機器置於通風良好,並且不是高溫或潮濕的場所。 請勿把本機安放於處於直射陽光照射,或附近有爐子或散熱器 的地方。過熱會對機殼及內部部件產生壞作用。而且,把機器 放在潮濕及多塵的地方,會引起誤動作或事故。同時要避免放 在廚房附近或有油煙、潮氣的地方。 ¶ 光碟使用與傳統類比唱片相同種類的塑膠製成。小心不要讓 光碟彎曲。光碟要經常垂直地存放在光碟盒內,避免放在高 熱、潮濕或特別低溫的地方。由於直射陽光之下的汽車內可 能會變得極端高熱,光碟應避免放在汽車內。 ¶ 必須細心閱讀並遵守列舉在光碟標籤上的使用前注意事項。 結露 安裝時注意事項 ¶ 在放大器或強光附近等熱源處長期放置或使用唱機,會影響 產品的性能。避免把機器放在如放大器等的發熱源上。 ¶ 本雷射唱機要儘可能遠離調諧器和電視機安裝。當雷射唱機 貼靠這些裝置安裝時,可能會造成噪音,或圖像質量惡化。 ¶ 使用室內天線時,某些噪音可能聽得特別顯著。此時,請使 用室外天線或關掉雷射唱機的電源。 ¶ 當本機在高音量環境中使用,例如在揚聲器邊,可能會發生 聲音跳越。此時,請把本機放在遠離揚聲器的地方或降低收
ANTES DE LA OPERACIÓN (CONEXIONES) / 操作之前(接續) 接續 CONEXIONES Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. 在變更或做接續之前,確實將電源關掉並將電源線從 AC 插座拔 下。 1. Conexión de una consola de mezcla para DJ Pioneer (conector de salida de audio y de CONTROL) 1. 連接 Pioneer DJ 混音器 (音聲輸出及 CONTROL 插孔) Utilizando los cables de audio suministrados, conecte la clavija blanca en el terminal L (izquierdo), y la roja en el terminal R (derecho).
÷ Para conectarlo a la DJM-1000, emplee el cable de audio suministrado para conectar un juego de conectores CD/ LINE al reproductor A (PLAYER A) y los otros conectores CD/LINE para el reproductor B (PLAYER B). Para la salida de señal de audio digital, emplee un cable de señal digital coaxial (vendido por separado) para conectar el conector DIGITAL OUT del CDJ-400 a uno de los conectores DIGITAL IN de la DJM-1000 (canal 4 a 6).
ANTES DE LA OPERACIÓN (CONEXIONES) / 操作之前(接續) 3. Conexión a otros dispositivos 3. 與其他機件接續 A Conexión de un amplificador estéreo (cuando no se emplea una consola de mezcla para DJ) A 與一個音響放大器接續時(在不使用 DJ 混音器時) Amplificador estéreo 音響放大器 Conecte a los conectores de entrada CD o AUX (No emplee los conectores de entrada PHONO.
ANTES DE LA OPERACIÓN (CONEXIONES) / 操作之前(接續) C Conexión a un ordenador C 連接電腦 CDJ-400 Cable USB USB 連接線 Conectar al puerto USB. 連接 USB 連接埠。 Ordenador ÷ Los sistemas operativos compatibles incluyen Windows Vista, Windows XP, Windows 2000, y Mac OS 10.3 o posterior. ÷ Cuando lo utilice con Windows 2000, deberá instalar un controlador MIDI especial antes de realizar las conexiones. ÷ También hay disponible un controlador ASIO para poder emitir las señales de audio desde un ordenador.
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / 操作之前(板面配屬) 板面配屬 DISPOSITIVOS DEL PANEL 1 29 2 28 POWER 27 TIME MODE OFF 3 4 ON MULTI PLAYER AUTO CUE EJECT CDJ-400 BACK SOURCE SELECT TEXT UTILITY 26 MODE MODE MEMORY DELETE SELECT PUSH MEMORY PC 5 USB CUE/LOOP SCRATCH JOG EFFECT BUBBLE TRANS WAH DIGITAL JOG BREAK JET ROLL WAH 25 24 23 CALL HOLD CD REALTIME CUE IN DIRECTION OUT RELOOP/EXIT REV BEAT LOOP JOG MODE LOOP DIVIDE TEMPO ±6 ±10 ±16 WIDE LOOP HOT LOOP OUT A
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / 操作之前(板面配屬) Modo VINYL: Se enciende el indicador del botón. Cuando se presiona la superficie del mando de lanzadera durante la reproducción, se detiene la reproducción, y si entonces se gira el mando de lanzadera, el sonido se producirá de acuerdo con el grado de rotación. Modo CDJ: La acción arriba descrita no se produce al presionar el mando de lanzadera.
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / 操作之前(板面配屬) 21. Botones de búsqueda (SEARCH) (1, ¡) Se emplean para efectuar el avance rápido y la inversión rápida (con sonido) durante el modo de reproducción. (☞P. 51) 22. Botones de búsqueda de pistas (TRACK SEARCH) (4, ¢) Cambian de pista en la dirección de avance/inversión. (☞P. 51) 23. Botón de inversión (DIRECTION REV) (☞P. 60) Cuando se presiona este botón, se enciende su indicador y la unidad se establece en el modo de reproducción en inversión.
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / 操作之前(板面配屬) 27. Puerto USB 27.USB 連接埠 Utilícelo para conectar un dispositivo de memoria USB. 用於連接 USB 記憶體裝置。 28. Botón del modo de texto/modo de utilidad (TEXT MODE/UTILITY MODE) 28.TEXT MODE/UTILITY MODE 按鈕 29. Botón de modo de tiempo/localización automática (TIME MODE/AUTO CUE) Cambia la visualización entre la del tiempo transcurrido y la del tiempo remanente de la pista (☞P. 45).
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / 操作之前(板面配屬) 1 2 3 14 13 12 4 5 6 7 8 10 11 Visualizador 顯示 1. Visualización de segmentos x 3 1. 三段式顯示幕 Visualiza el número de carpeta, el número de pista, o datos alfanuméricos. 顯示檔案夾號碼,音軌號碼,或是羅馬字資訊。 2. Tiempo remanente (REMAIN) 2. REMAIN(剩餘) Se enciende cuando se visualiza el tiempo remanente de la pista. 當音軌剩餘時間顯示時閃爍。 3. Visualización de segmentos x 3 3. 三段式顯示幕 Visualiza el tiempo (minutos) o datos alfanuméricos. 顯示時間(分鐘)或是羅馬字資訊。 4.
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / 操作之前(板面配屬) ¶ Presione el botón TIME MODE para alternar entre el tiempo transcurrido (TIME) y el tiempo remanente de la pista (REMAIN). ¶ El modo de visualización se guarda cuando se desconecta la alimentación. Acerca de la visualización de texto (TEXT) Presione el botón TEXT MODE para cambiar la visualización entre la del nombre de la pista/nombre del álbum/nombre del artista para CD-TEXT.
OPERACIONES (INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS) INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS 3. Presione el botón EJECT para extraer el disco. ÷ Cuando se presiona el botón EJECT, se detiene la rotación del disco y el disco se expulsa por la ranura de inserción. ÷ Si el disco no puede expulsarse con el botón EJECT, inserte un pasador en el orificio de expulsión forzada del panel frontal del reproductor. Cara de la etiqueta arriba Insértelo recto 1. Ajuste el interruptor POWER del panel posterior a la posición ON.
操作(光碟裝入/取出) 光碟裝入/取出 把附印商標面置 上 7 取消排出指令 在當 EJECT 鍵按鍵被意外按下時,此時若是立即(於[EJECT] 顯示之前)按下 PLAY/PAUSE (6),排出指令會被取消,並 且播放會立刻回到 EJECT按鍵被按下之前處開始播放(此時, 音聲輸出會暫時被中斷)。 水平地插入 1. 把唱機部前面的電源開關選擇在 ON 上。 注意: 在[EJECT]顯示中,請不要推押光碟。在[EJECT]顯示中, 如果推押射出中的光碟,會造成停制動作。此時,請按一下 EJECT 鍵,等[EJECT]顯示消失後再插入光碟。 電源開關在 OFF 狀態下,請不要硬插入光碟。反之會造成光 碟受損和設備的故障。 2.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 操作(DJ播放機操作說明) OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ DJ 播放機操作說明 EJECT AUTO CUE TEXT MODE SOURCE SELECT SELECT PUSH REV VINYL CUE PLAY/PAUSE Mando de lanzadera/ 緩動轉盤 Función de localización automática Cuando se carga un disco o se efectúa la búsqueda de una pista/ cambio de pista, esta función ajusta automáticamente el punto de localización (☞P. 55) en el punto justo de antes de empezar a sonar realmente el audio.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 操作(DJ播放機操作說明) 1. Inserte el disco en el reproductor. ¶ Cuando inserte un disco, mantenga el lado de la etiqueta arriba, e inserte un solo disto en la ranura de carga del disco situada en el panel frontal de la unidad. (☞P.46) ¶ Si se inserta un disco CD-ROM que no tiene archivos MP3 en la primera sesión, el visualizador mostrará [NO TRACK] y no se reproducirá el CD-ROM.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 操作(DJ播放機操作說明) SELECT PUSH 4, ¢ REV VINYL TRACK SEARCH VINYL 4, ¢ SEARCH 1, ¡ CUE Mando de lanzadera/ 緩動轉盤 Funciones del mando de lanzadera 緩動轉盤功能 [Inflexión del tono] [滑音操作(Pitch bend)] Gire el mando de lanzadera durante la reproducción.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 操作(DJ播放機操作說明) 7 Botones de búsqueda (SEARCH) (1, ¡) Presione uno de los botones SEARCH (1, ¡) durante la reproducción. Presione y mantenga presionado el botón ¡ para realizar el avance rápido en el disco; presione y mantenga presionado el botón 1 para realizar la inversión rápida. ¶ Durante la reproducción de discos MP3, el avance rápido/ inversión rápida sólo pueden realizarse para las pistas de dentro de la misma carpeta.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 操作(DJ播放機操作說明) 7 Búsqueda de pistas súper rápida Gire el mando de lanzadera mientras presiona uno de los botones TRACK SEARCH (4, ¢). ¶ Girando el mando de lanzadera en la dirección de búsqueda deseada mientras se presiona uno de los botones TRACK SEARCH (4, ¢), se buscará el número de pista que corresponda con el giro del mando de lanzadera.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 操作(DJ播放機操作說明) SCRATCH JOG EFFECT DIGITAL JOG BREAK/ HOLD REV VINYL VINYL Español TEMPO ĺ6/ĺ10/ ĺ16/WIDE MASTER TEMPO CUE Control deslizable del TEMPO/ TEMPO控制滑軌 Cambio de la velocidad de reproducción Deslice el control deslizable TEMPO hacia delante o hacia atrás. Deslizando la palanca hacia usted (+) se incrementa el tempo; deslizándola en el sentido opuesto (–) se reduce el tempo. La posición central con detención es la de la velocidad normal.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 操作(DJ播放機操作說明) Efecto de rascado del mando de lanzadera Presione uno de los botones SCRATCH JOG EFFECT (BUBBLE, TRANS, WAH) durante la reproducción mientras esté en el modo VINYL. ¶ El efecto sólo se producirá mientras se efectúe el rascado. BUBBLE Produce un efecto de sonido burbujeante, simulando la técnica de rascado burbujeante. TRANS Produce un efecto que se parece al sonido silenciado con el fundido cruzado de la consola de mezcla.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 操作(DJ播放機操作說明) IN/ REALTIME CUE/ HOT LOOP REV VINYL VINYL SEARCH CUE Español 1, ¡ CUE PLAY/PAUSE Ajuste de puntos de localización Una vez se ha almacenado un punto de localización en la memoria, puede utilizarse durante la reproducción para establecer el reproductor en el modo de espera de localización (preparado para iniciar la reproducción desde la posición de localización al presionar el botón CUE). 7 Ajuste de la localización en el modo CDJ 1.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 操作(DJ播放機操作說明) 7 Ajuste de la localización en el modo VINYL 7 Localización en tiempo real Durante la reproducción, presione el botón IN/REALTIME CUE/HOT LOOP en el punto de localización deseado. ¶ Este punto se ajustará como un nuevo punto de localización. 7 Localización regresiva (retorno al punto de localización) 1. Presione el botón CUE durante la reproducción. ¶ De este modo volverá al punto de localización ajustado.
8. Mueva el control deslizante TEMPO de modo que el tempo (BPM = tiempos por minuto) de la pista B corresponda con el de la pista A. Mueva el control deslizante TEMPO del reproductor CD2 de forma que el valor de BPM de la pista B coincida con el valor de BPM de la pista A. ¶ Cuando coincidan los dos valores de BPM, se completará la sincronización de BPM. 9. Presione el botón CUE del reproductor CD2. ¶ El reproductor CD2 se establecerá en el modo de pausa en el punto de localización. 10.
OPERACIONES (OPERACIONES AVANZADAS) / 操作(進階操作) OPERACIONES AVANZADAS 進階操作 RELOOP/ EXIT OUT/ OUT ADJUST IN/ REALTIME CUE/ HOT LOOP REV VINYL BEAT LOOP/ LOOP DIVIDE JOG MODE VINYL SEARCH 1, ¡ CUE PLAY/PAUSE Mando de lanzadera / 緩動轉盤 Reproducción de bucle 7 Creación de un bucle 1. Presione el botón PLAY/PAUSE (6) para iniciar la reproducción. 2. Durante la reproducción, presione el botón IN/REALTIME CUE/HOT LOOP en el punto de entrada del bucle.
OPERACIONES (OPERACIONES AVANZADAS) / 操作(進階操作) Presione el botón IN/REALTIME CUE/HOT LOOP durante la reproducción del bucle. ¶ Retornará al punto de inicio del bucle y se reiniciará la reproducción del bucle. 7 Para salida de la reproducción de bucle Presione el botón RELOOP/EXIT durante la reproducción del bucle. ¶ La pista seguirá reproduciéndose en secuencia desde el punto de salida del bucle sin volver al punto de entrada del bucle. 7 Cambio del punto de salida de bucle 1.
OPERACIONES (OPERACIONES AVANZADAS) / 操作(進階操作) Reproducción rascada Cuando el modo de lanzadera está ajustado en [VINYL], al presionar la superficie superior del mando de lanzadera y girarlo, la reproducción se realizará en proporción a la velocidad y sentido de rotación del mando de lanzadera. 1. Presione el botón JOG MODE VINYL de forma que se encienda el indicador del botón. 2. Durante la reproducción, toque la superficie superior del mando de lanzadera.
OPERACIONES (OPERACIONES AVANZADAS) / 操作(進階操作) AUTO CUE CUE REV VINYL Español DIRECTION REV MEMORY/ DELETE CUE/LOOP CALL CUE PLAY/PAUSE Memoria de puntos de localización/ puntos de bucle El CDJ-400 puede guardar puntos de localización y puntos de bucle en la memoria. Puede guardarse 1 punto de localización/bucle en la memoria para cada pista. ¶ Un bucle se compone de dos puntos (IN/OUT). 7 Grabación de un punto de localización 1.
OPERACIONES (OPERACIONES AVANZADAS) / 操作(進階操作) Reproducción con relevo empleando dos reproductores Empleando el cable de control suministrado para conectar los conectores de CONTROL de dos CDJ-400, o de otros reproductores de CD de la serie CDJ, podrá efectuar la reproducción por relevos. ☞P.37 ¶ Active la función de localización automática de ambos reproductores (Los indicadores [A.CUE] se encenderán en los visualizadores.
OPERACIONES (OPERACIONES AVANZADAS) / 操作(進階操作) 1. Cuando no haya conectado ningún dispositivo de memoria USB ni ningún disco, mantenga presionado el botón IN/REALTIME CUE/HOT LOOP durante 5 o más segundos. Se encenderá el botón IN/REALTIME CUE/HOT LOOP, y aparecerá [READ MODE] en el visualizador. 2. Conecte el dispositivo de memoria USB, y presione PLAY/ PAUSE una vez se haya encendido el indicador USB MEMORY. La sección de la dirección de reproducción empezará a encenderse y empezarán a leerse los datos.
OPERACIONES (AJUSTES DE MIDI) AJUSTES DE MIDI MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es una norma unificada para intercambio de datos entre instrumentos electrónicos y ordenadores. Seleccionando el ordenador con el botón SOURCE SELECT, el CDJ-400 podrá enviar la información de su operación a aplicaciones compatibles con MIDI de USB. Ajuste del canal MIDI Ajuste y guarde el canal MIDI (1 a 16). 1.
操作(MIDI 設定) MIDI 設定 MIDI(樂器數位介面)是電器與電腦資料交換的公認標準。若是利用 SOURCE SELECT 按鍵選擇電腦, CDJ-400 便可將作業資訊傳送到 支援 USB MIDI 的應用程式。 設定 MIDI 頻道 Español 設定並儲存 MIDI 頻道(1 至 16)。 1. 按住 TEXT MODE/UTILITY MODE 按鈕 1 秒鐘(或以上),可進入公用程式設定模式。 轉動轉盤,顯示幕會顯示〔MIDI CH),按下轉盤確認。 確認後,顯示幕會顯示〔CH 1〕(若尚未變更原廠預設值)。 2. 轉動轉盤變更頻道。 共有 16 個頻道可選擇(〔CH 1〕至〔CH 16))。 3. 按下轉盤確認選項。 如果在 15 秒內未輸入任何指令,公用程式設定模式將會取消。按下 BACK 按鈕可退出此模式。 SW 名稱 SW 類型 MIDI 訊息 JOG (TOUCH) 一般用途控制器 Bn 10 dd 註 解 停止到 x4 轉速的速度線值、停止時為 64,FWD(CW)方向:65(x0.
OTROS (SOLUCIÓN DE PROBLEMAS) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Es posible que operaciones incorrectas se tomen equivocadamente como síntomas de mal funcionamiento. Si usted cree que el aparato no funciona correctamente, consulte la tabla siguiente. Algunas veces la operación incorrecta se debe al mal funcionamiento de otro componente. Si el problema no puede solucionarse, compruebe los otros componentes empleados con el reproductor.
OTROS (SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / ESPECIFICACIONES) ÷ La electricidad estática y otros efectos externos pueden causar mal funcionamiento de este aparato. En este caso, ajuste el interruptor de la alimentación (POWER) en la posición OFF y vuélvalo a conectar (ON) después de que el disco se haya parado por completo. ÷ La unidad no puede reproducir discos CD-R ni discos CD-RW que no están finalizados (discos parciales).
其它(故障查找) 故障查找 不正常的動作往往被誤會為故障。如果認為裝置沒有正確動作,請先查閱一下下表。有時候不正常的動作可能因為其它裝置的故障而造 成。如果問題仍不能解決,請檢查與本機一起使用的其它裝置。如果問題仍然存在,可請求就近的 Pionner 認可維修中心進行修理。 徵狀 原因 即使按 EJECT 鍵也不會排出光碟。 ÷ 電源線脫落。 ÷ 連接電源線。 即使裝入了光碟也不會開始放音。 ÷ 自動指令功能成為接通。 ÷ 按下 AUTO CUE 按鍵以關掉自動指令功能。 演奏開始後立即停止。在演奏中暫停 或停止。 ÷ 光碟上有髒物。 ÷ 清潔光碟上的髒物後再播放。 不能播放 MP3 。 ÷ 文件的型式錯誤。 ÷ ☞P.32“播放 MP3 文件”。 無法搜索 MP3 。 ÷ 有意搜索(快速向前/快速倒退)檔案夾中搜 索 MP3 。 ÷ MP3 的曲目搜尋只能在同一資料夾進行。 無聲。 ÷ 輸出電纜接錯或未接牢。 ÷ 重新檢查連接。請參照安裝說明。(☞P.
其它(故障查找/規格) 故障顯示 不能正常動作時,顯示部會顯示出故障代碼。請按下表確認並予以處理。如出現下表中沒有的故障代碼或者雖然進行了處理但仍然出現 同樣的故障代碼時,請與購買的銷售店或者附近的先鋒售後服務站聯係。 故障代碼 故障類型 故障內容 原因與處理 E-72 01 TOC READ ERROR 無法讀取 TOC 資料。 光碟中有裂痕。 →交換光碟。 E-83 01 E-83 02 E-83 03 PLAYER ERROR 即使光碟被裝入,旋轉卻不能確實動作。 裝入了不能正常演奏的光碟。 光碟已污損。 →清掃光碟。 如果其他光碟正常播放,光碟本身可能有問題。 E-83 04 MP3 DECODE ERROR 裝入的光碟不能正確播放。 E-83 05 DATA FORMAT ERROR 光碟型式與 MP3 不一致。 →將光碟的型式改變與 MP3 一致。 E-91 01 MECHANICAL TIME OUT 在規定時間內機械動作不結束。 光碟吸入口有不純物質。 →清除不純物質。 規格 1. 總體 3. 附屬品 系統 ..................
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An independent license for such use is required.