English Operation Manual Mode d emploi High power CD player with RDS tuner Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur RDS Español Deutsch DEH-2700R DEH-2700RB Français Italiano Nederlands
Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this manual in a safe place for future reference.
Section 01 Before You Start About this unit CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! A CLASS 1 LASER PRODUCT label is affixed to the bottom of this unit. The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft.
Section 02 What s What 1 3 4 5 2 6 e d c Head unit 1 TA button Press to turn TA function on or off. Press and hold to turn AF function on or off. 2 Disc loading slot Insert a disc to play. 3 EJECT button Press to eject a CD from your built-in CD player. 4 AUDIO button Press to select various sound quality controls. 5 PAUSE button Press to turn pause on or off. 6 a/b/c/d buttons Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
Section 03 Power ON/OFF English Turning the unit on and selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 11). % Press SOURCE to select a source. Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD player Tuner When you select a source the unit is turned on. Notes ! When no disc has been set in the unit, the source will not switch to the built-in CD player.
Section 04 Tuner Listening to the radio 1 23 4 5 This unit s AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to page 8). # You can cancel seek tuning by briefly pressing either c or d. # If you press and hold c or d you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release the button. 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, MW, LW or FM.
Section 04 Tuner Tuning in strong signals English Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL/BSM repeatedly to turn local seek tuning on or off. When local seek tuning is on, LOC appears in the display.
Section 05 RDS Introduction of RDS operation 1 2 3 4 RDS (radio data system) is a system for providing information along with FM broadcasts. This inaudible information provides such features as program service name, program type, traffic announcement standby and automatic tuning, intended to aid radio listeners in finding and is tuning in to a desired station. 1 Program service name Shows the name of broadcast program. 2 AF indicator Shows when AF (alternative frequencies search) function is on.
Section 05 RDS Notes ! Only RDS stations are tuned in during seek tuning or BSM when AF is on. ! When you recall a preset station, the tuner may update the preset station with a new frequency from the station s AF list. (This is only available when using presets on the F1 band.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received differs from that for the originally stored station. ! Sound may be temporarily interrupted by another program during an AF frequency search.
Section 05 RDS 2 Press TA to turn traffic announcement standby on. TA appears in the display. The tuner will standby for traffic announcements. # To turn traffic announcements standby off, press TA again. 3 Use VOLUME to adjust the TA volume when a traffic announcement begins. The newly set volume is stored in memory and recalled for subsequent traffic announcements. 4 Press TA while a traffic announcement is being received to cancel the announcement.
Section 06 Built-in CD Player Playing a CD 3 Repeating play 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. Repeat play lets you hear the same track over again. 2 Track number indicator Shows the track currently playing. % Press 5 repeatedly to turn repeat play on or off. When repeat play is on, RPT appears in the display. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start.
Section 07 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance. FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 1 2 3 1 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer curve is currently selected. 2 Audio display Shows the audio adjustments status. 3 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on.
Section 07 Audio Adjustments ! If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve. Adjusting equalizer curves 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears in the display. You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
Section 07 Audio Adjustments Front image enhancer (F.I.E.) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. Precaution When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E.
Section 08 Initial Settings Adjusting initial settings English 2 Press c or d to select the FM tuning step. Press c to select 50 (50 kHz). Press d to select 100 (100 kHz). 1 Initial settings lets you perform initial setup of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. Switching Auto PI Seek The unit can automatically search for a different station with the same programming, even during preset recall.
Appendix Additional Information Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, Dirty disc 17, 30 Clean disc. ERROR-11, 12, Scratched disc 17, 30 Replace disc. ERROR-10, 11, Electrical or me12, 17, 30, A0 chanical Turn the ignition ON and OFF, or switch to a different source, then back to the CD player. ERROR-44 All tracks are skip tracks Replace disc.
Appendix Additional Information CD-R/CD-RW discs English ! When CD-R/CD-RW discs are used, playback is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit.
Appendix Additional Information Specifications General Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V allowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm D Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm Weight .....
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Sección 01 Antes de comenzar Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. Las funciones RDS (sistema de datos de radio) sólo se pueden utilizar en áreas con emisoras FM que transmiten señales RDS. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica.
Sección 02 Qué es cada cosa 1 3 4 5 2 6 c b Unidad principal 1 Botón TA Presione para activar o desactivar la función TA. Presione y mantenga presionado para activar o desactivar la función AF. 2 Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 3 Botón EJECT Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 4 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
Sección 03 Encendido y apagado Encendido de la unidad y selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad (consulte la página 28). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporado Sintonizador Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende.
Sección 04 Sintonizador Para escuchar la radio 1 23 4 5 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sintonizada: MW, LW o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 4 Indicador de estéreo (5) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 5 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada.
Sección 04 Sintonizador Notas ! En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW. ! También se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 1 6. % Presione LOCAL/BSM y mantenga presionado hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar.
Sección 05 RDS Introducción a la operación RDS 1 2 3 4 1 Nombre del servicio de programa Muestra el nombre del programa que se está transmitiendo. 2 Indicador AF Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada. 3 Indicador TA Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada. 4 Indicador TP Aparece cuando una emisora TP está sintonizada. Notas ! Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS.
Sección 05 RDS Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando una transmisión y la recepción se debilita o se producen otros problemas, la unidad buscará automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte. ! Normalmente se deja la función AF activada. % Presione TA y mantenga presionado repetidamente para activar o desactivar la función AF. Cuando la función AF está activada, en el display aparece AF.
Sección 05 RDS Recepción de anuncios de tráfico 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Cuando se está sintonizado en una emisora TP o en una emisora TP de otra red realzada, el indicador TP se ilumina. 2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico. TA aparece en el display. El sintonizador esperará los anuncios de tráfico. # Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a presionar TA.
Sección 06 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 1 2 3 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproducción está activada. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba.
Sección 07 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 2 3 2 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 3 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Sección 07 Ajustes de audio ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose alternativamente entre EQ FLAT y otra curva de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Sección 07 Ajustes de audio Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. # Para desactivar la sonoridad, presione b. # También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo) MID (medio) HI (alto) Mejora de imagen frontal (F.I.E.) La función F.I.E.
Sección 08 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales paso de sintonía a 50 kHz cuando la función AF está activada. ! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. 1 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. Presione AUDIO para seleccionar FM. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Presione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Sección 08 Ajustes iniciales Ahorro del consumo de la batería Español Cuando la unidad está apagada, es posible ahorrar el consumo de la batería. Transcurrido un minuto después de que se ha apagado la unidad, ésta pasará al modo de ahorro de energía. ! No puede introducir ni expulsar discos cuando el sistema se encuentra en modo de ahorro de energía. ! Sólo puede usar SOURCE cuando la unidad está en modo de ahorro de energía.
Apéndice Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado Al comunicarse con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco.
Apéndice Información adicional que el de un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. Español ! Si se usa un calefactor cuando hace frío, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla del reproductor.
Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior ..........
Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
Abschnitt 01 Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale ausstrahlen. Wichtig Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Seriennummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car Stereo-Pass ein.
Abschnitt 01 Bevor Sie beginnen 2 Nehmen Sie die Frontplatte ab. Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Frontplatte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt. 3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Sicherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse auf. Anbringen der Frontplatte Deutsch 1 Setzen Sie die Frontplatte flach am Hauptgerät an. 2 Drücken Sie die Frontplatte in die Vorderseite des Hauptgeräts, bis sie sicher einrastet.
Abschnitt 02 Die einzelnen Teile 1 3 4 5 2 6 e d c b Hauptgerät 1 Taste TA Drücken, um die TA-Funktion ein- oder auszuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die AF-Funktion ein- oder auszuschalten. 2 Disc-Ladeschacht Legen Sie eine Disc ein, um sie wiederzugeben. 3 Taste EJECT Zum Auswerfen einer CD aus dem eingebauten CD-Player. 4 Taste AUDIO Zur Wahl verschiedener Klangregler. 5 Taste PAUSE Zum Ein- oder Ausschalten der Pause.
Abschnitt 03 Ein-/Ausschalten Einschalten des Geräts und Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die gewünschte Programmquelle. Zum Umschalten auf den eingebauten CDPlayer legen Sie eine Disc in das Gerät ein (siehe Seite 47). % Drücken Sie SOURCE, um eine Programmquelle zu wählen. Durch wiederholtes Drücken von SOURCE wird zwischen den folgenden Programmquellen umgeschaltet: Eingebauter CD-Player Tuner Das Gerät wird durch die Wahl einer Programmquelle eingeschaltet.
Abschnitt 04 Tuner Rundfunkempfang 4 Für eine manuelle Abstimmung berühren Sie kurz c oder d. 1 5 Für die Suchlaufabstimmung drücken Sie c oder d etwa eine Sekunde lang. Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis er einen Sender mit akzeptablem Empfang gefunden hat. 23 4 5 Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 45).
Abschnitt 04 Tuner ! Die den Stationstasten 1 6 zugeordneten Senderfrequenzen können auch mit a und b abgerufen werden. Abstimmen von Stationen mit starken Sendesignalen Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen guten Empfang gesucht. Deutsch % Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM, um die Lokal-Suchlaufabstimmung einoder auszuschalten. Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstimmung erscheint die Angabe LOC im Display.
Abschnitt 05 RDS Einführung zum RDS-Betrieb Umschalten der RDS-Anzeige Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird deren Programm-Service-Name angezeigt. Auch die Frequenz kann angezeigt werden. 1 2 3 4 Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übertragung spezieller Informationen in Verbindung mit den UKW-Programmen.
Abschnitt 05 RDS Wählen alternativer Frequenzen Wenn das Empfangssignal schwach wird oder andere Probleme während des Empfangs auftreten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit größerer Signalstärke im gleichen Netzwerk. ! Standardmäßig ist AF eingeschaltet. % Drücken und halten Sie TA wiederholt gedrückt, um AF ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter AF-Funktion erscheint die Angabe AF im Display.
Abschnitt 05 RDS Empfang von Verkehrsdurchsagen Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) werden automatisch Verkehrsmeldungen empfangen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle. Die TA-Funktion kann sowohl für eine TP-Station (ein Sender, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein Sender, der Informationen mit dem Verweis auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden. 1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.
Abschnitt 06 Eingebauter CD-Player Abspielen einer CD 1 2 3 1 RPT-Anzeige Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe eingeschaltet ist. 2 Titelnummernanzeige Zeigt den momentan spielenden Titel an. 1 Führen Sie eine CD in den CD-Ladeschacht ein. Die Wiedergabe startet automatisch. # Achten Sie darauf, dass die beschriftete Seite der Disc nach oben zeigt. # Wenn bereits eine CD eingeführt wurde, drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CDPlayer zu wählen. # Durch Drücken von EJECT wird die CD ausgeworfen.
Abschnitt 07 Audio-Einstellungen Einführung zu den AudioEinstellungen Gebrauch der BalanceEinstellung Sie können eine Überblend-/Balance-Einstellung wählen, die eine ideale Hörumgebung für alle Sitzplätze bietet. 1 2 3 1 CUSTOM-Anzeige Erscheint, wenn momentan eine individuelle Equalizer-Kurve gewählt ist. 2 Audio-Display Zeigt den Audio-Einstellstatus an. 3 LOUD-Anzeige Erscheint im Display, wenn Loudness eingeschaltet ist. % Drücken Sie AUDIO, um die Namen der Audio-Funktionen anzuzeigen.
Abschnitt 07 Audio-Einstellungen Display Equalizer-Kurve VOCAL Gesang CUSTOM Benutzerdefiniert EQ FLAT Linear ! CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve, die Sie selbst erstellen können. ! Bei der Wahl von EQ FLAT bleibt der ursprüngliche Klang unverändert. Diese überaus nützliche Funktion ermöglicht eine Prüfung der Wirkung der Equalizer-Kurven durch Hin- und Herschalten zwischen EQ FLAT und einer bestimmten Kurve.
Abschnitt 07 Audio-Einstellungen 4 Drücken Sie a oder b, um den gewünschten Q-Faktor zu wählen. 2N 1N 1W 2W Einstellen von Loudness Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen- und Höhenbereich. 1 Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wählen. 2 Drücken Sie a, um Loudness einzuschalten. Die LOUD-Anzeige erscheint. # Drücken Sie b, um Loudness auszuschalten.
Abschnitt 07 Audio-Einstellungen 1 Vergleichen Sie die UKW-TunerLautstärke mit dem Pegel der Programmquelle, die Sie einstellen möchten. 2 Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen. 3 Drücken Sie a oder b, um die Programmquellen-Lautstärke einzustellen. Während der Erhöhung bzw. Verminderung der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4 SLA 4 angezeigt.
Abschnitt 08 Grundeinstellungen Anpassen der Grundeinstellungen 1 Die Grundeinstellungen bestimmen die Ausgangswerte für die verschiedenen Geräteeinstellungen. 1 Funktionsdisplay Zeigt den Funktionsstatus an. 1 Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen. 2 Drücken Sie c oder d, um die UKW-Kanalraster-Funktion zu wählen. Drücken Sie c, um 50 (50 kHz) zu wählen. Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz) gewählt. 1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Abschnitt 08 Grundeinstellungen Einschränken der Batteriebeanspruchung Es besteht die Möglichkeit, den Energieverbrauch und damit die Beanspruchung der Batterie bei ausgeschaltetem Gerät einzuschränken. Eine Minute nach dem Ausschalten des Geräts schaltet dieses automatisch in den Energiesparmodus. ! Während sich das Gerät im Energiesparmodus befindet, können keine Discs eingelegt oder ausgeworfen werden. ! Bei aktivem Energiesparmodus steht lediglich SOURCE zur Verfügung.
Anhang Zusätzliche Informationen Bedeutung der Fehlermeldungen des eingebauten CD-Players Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren. Meldung Ursache ERROR-11, 12, Disc verkratzt 17, 30 Wechseln Sie die Disc aus.
Anhang Zusätzliche Informationen ! Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. ! ! ! ! Deutsch ! Wenn die Wagenheizung bei niedrigen Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit auf Bauteilen im Inneren des CD-Players niederschlagen. Kondensation kann dazu führen, dass der CD-Player nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie vermuten, dass Kondensation ein Problem darstellt, schalten Sie den CD-Player aus.
Anhang Zusätzliche Informationen Technische Daten Allgemein Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 15,1 V) Erdungssystem ......................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A Abmessungen (B × H × T): DIN Einbaugröße .......... 178 × 50 × 157 mm Frontfläche .............. 188 × 58 × 19 mm D Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm Frontfläche .............. 170 × 48 × 14 mm Gewicht ........................................ 1,3 kg Audio Max.
Table des matières Nous vous remercions d avoir acheté cet appareil Pioneer. Nous vous prions de lire ces instructions d utilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions, rangez ce mode d emploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Section 01 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. L utilisation de l appareil dans d autres régions peut causer une mauvaise réception. La fonction RDS (radio data system) n est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec de liquides.
Section 02 Description de l appareil 1 3 4 5 2 6 e d c b Appareil central 1 Touche TA Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction AF. 2 Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire. 4 Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
Section 03 Mise en service, mise hors service Mise en service de l appareil et sélection d une source Vous pouvez sélectionner une source que vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l appareil (reportez-vous à la page 67). % Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l une après l autre les sources suivantes : Lecteur de CD intégré Syntoniseur Le fait de choisir une source met l appareil en service.
Section 04 Syntoniseur Écoute de la radio 1 23 4 5 La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors service pour les opérations d accord normales (reportez-vous à la page 64). 1 Indicateur de gamme Il signale la gamme d accord choisie, MW (PO), LW (GO) ou FM. 2 Indicateur de fréquence Il indique la valeur de la fréquence d accord. 4 Indicateur de stéréophonie (5) Il signale que la station émet en stéréophonie.
Section 04 Syntoniseur Remarques ! La mémoire peut contenir 12 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/ GO). ! Vous pouvez également utiliser les touches a et b pour rappeler une fréquence mise en mémoire grâce aux touches de présélection 1 6. Accord sur les signaux puissants L accord automatique sur une station locale ne s intéresse qu aux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
Section 05 RDS Introduction à l utilisation du RDS 1 2 3 4 RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations en parallèle avec les émissions FM. Ces informations inaudibles offrent des fonctions telles que nom du service de programme, type de programme, mise en attente de bulletin d informations routières et accord automatique, qui ont pour but d aider l auditeur de la radio à trouver une station et à s accorder sur la station désirée.
Section 05 RDS Choix d une autre fréquence possible Lorsque la réception de l émission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, l appareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est plus puissant. ! Par défaut, la fonction AF est en service. % Appuyez sur TA et maintenez-la enfoncée pour mettre la fonction AF alternativement en service ou hors service. Quand la fonction AF est en service, AF est affiché sur l écran.
Section 05 RDS Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de la mémoire de fréquence n est pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Section 05 RDS Spécifique POP MUS ROCK MUS EASY MUS OTH MUS JAZZ COUNTRY NAT MUS OLDIES FOLK MUS L.
Section 06 Lecteur de CD intégré Écoute d un CD 1 2 Remarques 3 1 Indicateur RPT Indique quand la répétition de lecture est en service. ! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard 12 cm ou 8 cm (single) à la fois. N utilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm. ! N introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu un CD. ! Si un message d erreur tel que ERROR-11 s affiche, reportez-vous à la page 74, Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré.
Section 07 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 2 3 1 Indicateur CUSTOM Indique quand la courbe d égalisation personnalisée est sélectionnée actuellement. 2 Affichage des réglages sonores Indique l état des réglages sonores. 3 Indicateur LOUD Apparaît sur l afficheur quand la correction physiologique est en service. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio.
Section 07 Réglages sonores Afficheur Courbe d égalisation CUSTOM Correction personnelle EQ FLAT Absence de correction ! CUSTOM est une courbe d égalisation préréglée que vous avez créée. ! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune addition ni correction n est effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester l effet des courbes d égalisation en basculant entre EQ FLAT et une courbe d égalisation définie. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l égalisation.
Section 07 Réglages sonores 4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré. 2N 1N 1W 2W Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d accentuer la basse et les aigus à bas niveaux d écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD. 2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique. L indicateur LOUD s affiche. # Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique.
Section 07 Réglages sonores 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA. 3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source. SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue.
Section 08 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 1 Les réglages initiaux vous permettent d établir les conditions de fonctionnement initiales de l appareil. Normalement l incrément d accord FM employé par l accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l incrément d accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l incrément d accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service.
Section 08 Réglages initiaux Economie de consommation de la batterie Vous pouvez réduire la consommation de la batterie quand cet appareil est hors service. Une minute après la mise hors service de l appareil, celui-ci passe en mode économie d énergie. ! Quand l appareil est en mode économie d énergie, vous ne pouvez pas insérer ni éjecter un disque. ! Quand l appareil est en mode économie d énergie, vous pouvez utiliser seulement SOURCE.
Annexe Informations complémentaires Signification des messages d erreur du lecteur de CD intégré Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d entretien agréé par Pioneer le plus proche, n oubliez pas de noter le message d erreur. Message Causes possibles Action corrective ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, Disque rayé 17, 30 Utilisez un autre disque.
Annexe Informations complémentaires ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l extérieur. ! Si le chauffage est utilisé en période de froid, de l humidité peut se former sur les composants à l intérieur du lecteur de CD. La condensation peut provoquer un fonctionnement incorrect du lecteur de CD.
Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm D Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm Panneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm Poids ..............................................
Sommario Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Sezione 01 Prima di iniziare Informazioni sull unità Protezione antifurto dell unità Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
Sezione 02 Nomenclatura 1 3 4 5 2 6 e d c b Unità principale 1 Tasto TA Premere per attivare o disattivare la funzione TA. Premere e tenere premuto per attivare o disattivare la funzione AF. 2 Vano d inserimento dei dischi Inserire un disco da riprodurre. 3 Tasto EJECT Premere questo tasto per espellere un CD dal lettore CD incorporato. 4 Tasto AUDIO Premere questo tasto per selezionare i diversi controlli della qualità audio.
Sezione 03 Accensione/spegnimento Accensione dell unità e selezione di una sorgente È possibile selezionare la sorgente che si desidera ascoltare. Per attivare il lettore CD incorporato, inserire un disco nell unità (vedere a pagina 87). % Premere SOURCE per selezionare una sorgente. Premere ripetutamente SOURCE per passare a una delle sorgenti seguenti: Lettore CD incorporato Sintonizzatore Quando si sceglie una sorgente l unità si accende.
Sezione 04 Sintonizzatore Ascolto della radio 4 Per eseguire la sintonizzazione manuale, premere brevemente c o d. 1 5 Per eseguire la ricerca di sintonia, premere e tenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare. Il sintonizzatore esegue la scansione delle frequenze fino a quando trova un segnale abbastanza forte per una buona ricezione. 23 4 5 È possibile attivare e disattivare (on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità.
Sezione 04 Sintonizzatore Note ! È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM, 6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni MW/LW. ! Un altro modo per richiamare dalla memoria le stazioni radio assegnate ai tasti 1 6 di preselezione sintonia, consiste nel premere i tasti a e b. Sintonizzazione di segnali forti La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente forti per una buona ricezione.
Sezione 05 RDS Introduzione al funzionamento del sistema RDS 1 2 3 4 La funzione RDS (radio data system) serve per trasmettere delle informazioni durante le trasmissioni in FM. Queste informazioni impercettibili forniscono elementi come il nome di servizio del programma, il tipo di programma, l attesa di notiziari sul traffico e la sintonizzazione automatica, con lo scopo di aiutare gli ascoltatori della radio nella ricerca e nella sintonizzazione della stazione desiderata.
Sezione 05 RDS Selezione di frequenze alternative Se si sta ascoltando una trasmissione e la ricezione si indebolisce o se si verificano altri problemi, l unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete che trasmetta un segnale più forte. ! Per impostazione predefinita, la funzione AF è attivata. % Premere e tenere premuto ripetutamente TA per attivare o disattivare la funzione AF. Quando è attivata la funzione AF, sul display viene visualizzata l indicazione AF.
Sezione 05 RDS ! Il numero della preselezione può scomparire dal display se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione regionale diversa dalla stazione selezionata in origine. ! La funzione regionale può essere attivata o disattivata in modo indipendente per ogni banda FM. Ricezione dei notiziari sul traffico La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente i notiziari sul traffico, indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando.
Sezione 05 RDS Specifico CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TOURING LEISURE DOCUMENT 86 It Tipo di programma Bambini Questioni sociali Argomenti o servizi religiosi Chiamate in diretta Programmi di viaggi, non per notiziari sul traffico Hobby e attività ricreative Documentari
Sezione 06 Lettore CD incorporato Riproduzione di un CD 1 2 3 1 Indicatore RPT Indica l attivazione della riproduzione ripetuta. 2 Indicatore del numero di brano Mostra il brano correntemente in riproduzione. 3 Indicatore del tempo di riproduzione Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente. Note ! Il lettore CD incorporato riproduce un CD, standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per volta. Non usare un adattatore quando si usano CD da 8 cm.
Sezione 07 Regolazione dell audio Introduzione alla regolazione dell audio biente di ascolto ideale per tutti i posti occupati. 1 1 2 3 1 Indicatore CUSTOM Mostra quando è correntemente selezionata la curva d equalizzazione personalizzata. 2 Display dell audio Mostra lo stato della regolazione dell audio. 3 Indicatore LOUD Viene visualizzato sul display quando è attivata la funzione di sonorità. % Premere AUDIO per visualizzare i nomi delle funzioni audio.
Sezione 07 Regolazione dell audio Richiamo delle curve d equalizzazione Sono disponibili sei curve d equalizzazione memorizzate che possono essere richiamare in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve d equalizzazione: Display Curva d equalizzazione SPR-BASS Super bassi POWERFUL Potente NATURAL Naturale VOCAL Vocale CUSTOM Personalizzata EQ FLAT Piatta ! CUSTOM è una curva d equalizzazione personalizzata, che può essere creata dall utente.
Sezione 07 Regolazione dell audio 1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata la frequenza e il fattore Q (ad esempio, F- 80 Q 1W). 2 Premere AUDIO per selezionare la regolazione della banda desiderata. Bassa Media Alta Precauzioni 3 Premere c o d per selezionare la frequenza desiderata. Bassa: 40 80 100 160 (Hz) Media: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3k 8k 10k 12k (Hz) Quando la funzione F.I.E.
Sezione 07 Regolazione dell audio Regolazione dei livelli delle sorgenti La funzione SLA (regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volume di ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da una sorgente all altra. ! Le impostazioni sono basate sul livello di volume del sintonizzatore FM, che rimane immutato. ! Con le regolazioni del livello della sorgente è anche possibile regolare il livello di volume del sintonizzatore MW/LW.
Sezione 08 Impostazioni iniziali Regolazione delle impostazioni iniziali 1 Le impostazioni iniziali consentono di eseguire la messa a punto iniziale di diverse impostazioni dell unità. 1 Display delle funzioni Mostra lo stato della funzione. 1 Premere e tenere premuto SOURCE fino a quando l unità si spegne. 2 Premere SOURCE e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata l indicazione FM. 3 Premere AUDIO per visualizzare i nomi delle funzioni.
Sezione 08 Impostazioni iniziali ! È possibile utilizzare solo SOURCE quando l unità è in modalità di risparmio energetico. Importante Quando si scollega la batteria per sostituirla, questa modalità viene disattivata. Se si installa questa unità in un veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l interruttore della chiave di avviamento, la batteria del veicolo potrebbe scaricarsi, a seconda del metodo di collegamento.
Appendice Informazioni supplementari Spiegazione dei messaggi di errore del lettore CD incorporato Quando si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di riportare il messaggio di errore. Messaggio Causa Azione ERROR-11, 12, Disco sporco 17, 30 Pulire il disco. ERROR-11, 12, Disco graffiato 17, 30 Sostituire il disco.
Appendice Informazioni supplementari ! Se nella stagione fredda si usa il riscaldamento, può formarsi della condensa sui componenti contenuti all interno del lettore CD. La condensa può far sì che il lettore non funzioni correttamente. Se si ritiene che la condensa possa rappresentare un problema, spegnere il lettore CD per un ora, in modo da consentirgli di asciugare e pulire tutti i dischi umidi con un panno morbido per rimuovere l umidità.
Appendice Informazioni supplementari Dati tecnici Generali Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V) Messa a terra ............................. Negativa Consumo massimo ................ 10,0 A Dimensioni (L × A × P): DIN Unità principale ... 178 × 50 × 157 mm Pannello anteriore ................................. 188 × 58 × 19 mm D Unità principale ... 178 × 50 × 162 mm Pannello anteriore ................................. 170 × 48 × 14 mm Peso .....
Inhoud Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneerproduct. Lees deze bedieningsaanwijzingen door zodat u weet hoe uw model werkt. Als u de aanwijzingen heeft gelezen, kunt u deze handleiding het best op een veilige plaats opbergen zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.
Hoofdstuk 01 Voor u begint Over dit toestel De frequenties waarop de tuner van dit toestel kan afstemmen, zijn in gebruik in Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. Gebruik van het toestel in andere gebieden kan een slechte ontvangst ten gevolge hebben. De RDS-functie (radiodatasysteem) werkt alleen in gebieden waar de FM-zenders RDSsignalen uitzenden. WAARSCHUWING ! Zorg ervoor dat dit apparaat niet met vloeistof in aanraking komt. Een elektrische schok kan daarvan het gevolg zijn.
Hoofdstuk 01 Voor u begint Voorpaneel bevestigen 1 Houd het voorpaneel plat tegen het hoofdtoestel. 2 Druk het voorpaneel tegen de voorkant van het hoofdtoestel tot het stevig vast blijft zitten.
Hoofdstuk 02 Wat is wat 1 3 4 5 2 6 e d c b Hoofdtoestel 1 TA-toets Druk op deze toets om de TA-functie in of uit te schakelen. Houd deze toets ingedrukt om de AF-functie in of uit te schakelen. 2 Laadsleuf voor de disc Doe een disc in de speler. 3 EJECT-toets Druk hierop om de CD te laten uitwerpen uit de ingebouwde CD-speler. 4 AUDIO-toets Druk hierop om te kiezen uit de diverse toonregelingsfuncties. 5 PAUSE-toets Druk hierop om pauze in of uit te schakelen.
Hoofdstuk 03 Stroom aan/uit Toestel aanzetten en signaalbron selecteren U kunt een signaalbron selecteren om naar te luisteren. Om de ingebouwde CD-speler te gebruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te plaatsen (raadpleeg bladzijde 107). % Druk op SOURCE om een signaalbron te kiezen. Druk meerdere keren op SOURCE om te schakelen tussen de volgende signaalbronnen: Ingebouwde CD-speler Tuner Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toestel worden ingeschakeld.
Hoofdstuk 04 Tuner Naar de radio luisteren 1 23 4 5 De AF-functie van dit toestel (zoeken naar alternatieve frequenties) kan worden in- en uitgeschakeld. Bij normale bediening van de tuner moet de AF uit staan (raadpleeg bladzijde 105). 1 Frequentiebandindicator Deze toont op welke frequentieband de radio is afgestemd: MW, LW of FM. 5 Om automatisch afstemmen te gebruiken houdt u c of d ongeveer een seconde ingedrukt.
Hoofdstuk 04 Tuner Opmerkingen ! Er kunnen maximaal 12 FM-zenders, 6 voor elk van de twee FM-frequentiebanden, en 6 MW/ LW (MG/LG)-zenders in het geheugen worden opgeslagen. ! U kunt ook a en b gebruiken om onder de voorkeuzetoetsen 1 6 opgeslagen frequenties van radiozenders weer op te roepen. % Houd LOCAL/BSM ingedrukt tot de BSM aan gaat. BSM begint te knipperen.
Hoofdstuk 05 RDS Inleiding RDS-bediening 1 2 3 4 RDS (radiodatasysteem) is een systeem voor het leveren van informatie tijdens FM-uitzendingen. Deze onhoorbare informatie maakt functies zoals programmaservicenaam, programmatype, verkeersberichten stand-by en automatisch afstemmen mogelijk. Zo wordt het radioluisteraars gemakkelijker gemaakt de gewenste zender te vinden. 1 Programmaservicenaam Toont de naam van het programma.
Hoofdstuk 05 RDS Alternatieve frequenties kiezen Als u naar een uitzending aan het luisteren bent en de ontvangst wordt zwakker of er doen zich andere problemen voor, dan zal het toestel automatisch op zoek gaan naar een andere zender in hetzelfde netwerk die een betere ontvangst oplevert. ! De AF-functie is standaard ingeschakeld. % Druk meerdere keren op TA om de AFfunctie in of uit te schakelen. Als de AF-functie is ingeschakeld, verschijnt AF in het display.
Hoofdstuk 05 RDS Verkeersberichten ontvangen Opmerkingen Met TA (stand-by voor verkeersberichten) kunt u automatisch verkeersberichten ontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het luisteren bent. TA kan voor zowel een TP-zender (een zender die verkeersberichten uitzendt) als een uitgebreide TP-zender van een ander netwerk (een zender met informatie die verwijst naar andere TP-zenders) worden geactiveerd.
Hoofdstuk 06 Ingebouwde CD-speler Afspelen van een CD 1 2 3 1 RPT-indicator Deze geeft aan of de herhaalde weergave is ingeschakeld. 2 Nummerindicator fragment Deze toont welk fragment er op het moment afgespeeld wordt. 3 Weergavetijdindicator Deze geeft de verstreken speeltijd van het spelende fragment aan. 1 Doe een CD in de CD-laadsleuf. Het afspelen zal automatisch beginnen. # Plaats de disc zodanig dat de bedrukte kant de bovenkant is.
Hoofdstuk 07 Audio-instellingen Inleiding audio-instellingen 1 2 3 1 CUSTOM-indicator Deze laat zien of er op het moment een door de gebruiker aangepaste equalizercurve is geselecteerd. 2 Audiodisplay Laat de status van de audio-instellingen zien. 3 LOUD-indicator Deze verschijnt in het display als de loudness is ingeschakeld. % Druk op AUDIO om de namen van de audiofuncties in het display te laten verschijnen.
Hoofdstuk 07 Audio-instellingen ! Als EQ FLAT is geselecteerd, wordt er geen aanvulling of correctie op het geluid uitgevoerd. Het is handig het effect van de equalizercurven te controleren door te schakelen tussen EQ FLAT en een ingestelde equalizercurve. % Druk op EQ om de equalizer te kiezen.
Hoofdstuk 07 Audio-instellingen Loudness-functie aanpassen De loudness-functie compenseert tekortkomingen in de weergave van de hoge en lage tonen bij lage volume-instellingen. 1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD. Opmerkingen 2 Druk op a om de loudness-functie in te schakelen. De LOUD-indicator wordt weergegeven. ! Als u de F.I.E.
Hoofdstuk 08 Begininstellingen Begininstellingen aanpassen ! Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap op 50 kHz staan. 1 1 Via de begininstellingen kunt u de diverse begininstellingen van dit toestel aanpassen. 1 Functiedisplay Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. 1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel uit gaat. 2 Druk op SOURCE en houd de toets ingedrukt totdat FM op het display verschijnt. 3 Druk op AUDIO om de namen van de functies op het display weer te geven.
Hoofdstuk 08 Begininstellingen Belangrijk Als u een accu heeft losgekoppeld om die te vervangen, is deze modus uitgeschakeld. Als u dit toetsel in een voertuig inbouwt met een contactschakelaar zonder stand voor accessoires, kan het voorkomen dat de accu bij een bepaalde aansluitmethode leegloopt. Nadat u de aansluitmethode heeft gecontroleerd, kunt u deze modus desgewenst aanzetten. 1 Druk op AUDIO en selecteer SAVE. 2 Druk op a of b om de energiezuinige modus in of uit te schakelen.
Aanhangsel Aanvullende informatie Uitleg van foutmeldingen voor ingebouwde CDspeler Als u contact opneemt met uw leverancier of het dichtstbijzijnde Pioneer Service-centrum, zorg er dan voor dat u de foutmelding opschrijft. Melding Oorzaak Maatregel ERROR-11, 12, Vuile disc 17, 30 Maak de disc schoon. ERROR-11, 12, Bekraste disc 17, 30 Vervang de disc.
Aanhangsel Aanvullende informatie ! Als de verwarming bij lage temperaturen wordt gebruikt, kan er vocht op de onderdelen in de CD-speler ontstaan. Condensvorming kan er de oorzaak van zijn dat de CDspeler niet goed functioneert . Als u denkt dat er sprake is van condensvorming, zet u de CD-speler ongeveer een uur uit zodat hij kan drogen. Veeg eventueel vochtige CD s af met een zachte doek om het vocht te verwijderen. ! Schokken tijdens het rijden kunnen de CD laten overslaan.
Aanhangsel Aanvullende informatie Technische gegevens Algemeen Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 15,1 V toelaatbaar) Aarding ......................................... Negatief Max. stroomverbruik .............. 10,0 A Afmetingen (B × H × D): DIN Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm Voorpaneel .............. 188 × 58 × 19 mm D Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Voorpaneel .............. 170 × 48 × 14 mm Gewicht .....................................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.