REPRODUCTOR DVD APARELHO DE DVD DV-636D Manual de instrucciones Manual de Instruções
IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER. Pioneer se encuentra en la vanguardia de la investigación DVD para productos del consumidor, y este aparato incorpora los avances tecnológicos más recientes. Estamos seguros de que este reproductor DVD le satisfará plenamente. PARABÉNS PELA COMPRA DESTE ESTUPENDO Muchas gracias por su apoyo. Muito obrigado por seu apoio. • Este reproductor no es apropiado para usos comerciales.
Características de este reproductor Compatible con formatos DVD, CD de vídeo y CD En los reproductores DVD de PIONEER pueden reproducirse los DVDs, CDs de vídeo y CDs que tengan los logotipos mostrados a continuación. Para tener más información acerca de los discos que son compatibles con este reproductor, consulte la tabla de abajo.
Reproducción de cuadros en el sentido de avance y retroceso Amplia gama de opciones para ver DVDs Este reproductor incorpora tecnología que permite reproducir los cuadros de los DVDs en avance y en retroceso. En el sentido de avance, la velocidad de la reproducción puede ajustarse en cuatro pasos. En el sentido de retroceso, la velocidad de la reproducción puede ajustarse en dos pasos.
Diferencias en la composición de los discos DVD Los discos DVD se dividen en unidades llamadas títulos, y los títulos se dividen en capítulos. Un disco que tenga una película puede tener un título solamente, con muchos capítulos o ninguno. Los discos de karaoke pueden tener muchos títulos, con uno de ellos para cada canción del disco. Las pantallas de menús no pertenecen a ningún título.
Índice Antes de utilizar el aparato ................ 8 Ajuste de las opciones de idiomas .. 36 Comprobación de los accesorios ..................... 8 Preparación del mando a distancia .................. 8 Selección de un idioma de subtítulos (Subtítulos en múltiples idiomas) ............. 36 Cambio del idioma de audio (Función de múltiples idiomas) .................................... 37 Ajuste de preferencias de idiomas y subtítulos en los menús de la pantalla Setup ........... 38 Nombres y funciones .
Antes de utilizar el aparato Preparación del mando a distancia Inserción de las pilas en el mando a distancia 1 Mientras presiona la lengüeta de la tapa del compartimiento de las pilas hacia el centro del mando a distancia, tire de la tapa hacia afuera en el sentido indicado por la flecha. 2 Inserte las pilas. Comprobación de los accesorios Confirme haber recibido los accesorios siguientes con su reproductor.
Nombres y funciones Panel delantero 0 - = ~ ! Español 2 3 4 5 67 8 9 1 DVD PLAYER 5.1CH STANDBY POWER CENTER SURROUND SUB WOOFER Î FL OFF VIRTUAL DOLBY DIGITAL 0 5.1CH MODE 41 ¡¢ 8 3 ACOUSTIC DAMPER MECHANISM – OFF - ON ) 1 VIRTUAL DOLBY DIGITAL AUDIO SUBTITLE FL DIMMER ( * & ^ % Indicador STANDBY # @ $ 6 Indica que el reproductor está en espera, utilizando una cantidad mínima de energía para mantener los ajustes del sistema (página 28).
= Botón 7 (parada) Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo una vez la reproducción se reanuda desde un punto situado un poco antes de donde fue detenida. Al pulsarlo dos veces el disco vuelve al principio si la reproducción empieza de nuevo. ~ Botón 8 (pausa) Púlselo durante la reproducción para hacer una pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción (página 42). ! Botón 3 (reproducción) Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
Visualizador 1 2 96 kHz ANGLE 3 4 5 6 7 8 REPEAT DOWN MIX L LS TITLE @ ! Indicador 96 kHz Indica que el disco actualmente cargado contiene una señal de audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz. 2 5 = ~ ! @ 9 Indicador COND. MEMORY Indicador TOTAL Indica que el disco del reproductor está parado y que se ha pulsado DISPLAY (página 55).
Panel trasero 1 2 AV2 3 4 5 AV1 (RGB) -TV AV CONNECTOR AC IN VIDEO OUT CONTROL OUT DIGITAL OUT OPT. AUDIO OUT (2CH) S-VIDEO OUT CENTER 1 1 L L 2 2 R R TV SYSTEM IN PAL AUTO NTSC 1 9 1 8 7 2 FRONT 5 6 7 Tomas AUDIO OUT (5.1CH) Se utiliza para dar salida a 6 canales de audio discreto de audio digital hacia un receptor o amplificador con entradas de audio discreto (páginas 16 y 18).
(Los botones con un asterisco (*) son para operaciones del menú.
- Botón STOP 7 Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo una vez se puede reanudar la reproducción desde un punto situado un poco antes de donde ésta paró. Al pulsarlo dos veces el disco vuelve al comienzo cuando se inicia de nuevo la reproducción. = ! ) _ + # ¡ Puede almacenar en la memoria los ajustes de un máximo de 15 DVDs. Pulse CONDITION MEMORY durante la reproducción de un DVD para memorizar los ajustes (página 53).
Guía de conexión Conexiones La ilustración de esta página muestra las conexiones básicas utilizando los cables de audio y vídeo suministrados con este reproductor. Utilice esta ilustración como guía para preparar su sistema para el hogar. En las páginas 17 a 20 puede encontrarse una explicación de cada tipo de conexión de audio y vídeo disponible.
Conexiones de componentes de cine para el hogar Las conexiones de esta página demuestran la versatilidad de este reproductor para poder conectarse a cualquier número de sistemas de entretenimiento en el hogar. Tenga en cuenta que las ilustraciones mostradas en esta página son ejemplos. Consulte los manuales suministrados con los componentes a los que haga las conexiones para determinar la mejor configuración para su sistema.
SALIDA DIGITAL (Coaxial) Conexiones de audio Este reproductor dispone de dos posibilidades de conexión digital (óptica y coaxial) y de salida de audio analógico de 2 y 5,1 canales. Conexiones de audio digital: La señal digital se transmite electrónicamente a través de un cable coaxial. • Se utiliza para conectar a un amplificador o receptor AV con descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG incorporado.
Conexión de audio analógico: SALIDA DE AUDIO DE 5,1 CANALES Después de hacer las conexiones físicas a las tomas analógicas AUDIO OUT (2 CH) o AUDIO OUT (5.1 CH), asegúrese de identificar qué salidas va a utilizar en la pantalla [Analog Jacks] del Setup Navigator (página 23). También podrá ajustar manualmente la salida en [Audio Out] del menú Audio 2 de la pantalla Setup (página 32).
Conmutador TV SYSTEM Conexiones de vídeo Este reproductor dispone de tres tipos de salida de vídeo: S vídeo y vídeo compuesto. Compruebe el manual suministrado con su televisor o monitor para determinar la mejor conexión posible para su sistema. En CDs de vídeo se puede realizar la conversión NTSC = PAL y PAL = NTSC. En DVDs no se puede realizar la conversión PAL = NTSC. Cuando el conmutador TV SYSTEM se ponga en la posición AUTO, el formato del disco saldrá tal y como es.
Conexión de AV CONNECTOR AV2 AV1 (RGB) -TV AV CONNECTOR AC IN Utilizando un cable SCART de 21 contactos de venta en el comercio, conecte la toma AV CONNECTOR del reproductor a un televisor o monitor para obtener audio y vídeo con una sola conexión. VIDEO OUT CONTROL OUT DIGITAL OUT OPT. AUDIO OUT (2CH) S-VIDEO OUT IN AUDIO OUT (5.
Preparación del reproductor 1 Pulse POWER del panel delantero para encender el reproductor. 2 Pulse SETUP. Cuando se pulse SETUP por primera vez aparecerá la pantalla siguiente. Aunque Setup Navigator se utilice más de una vez, esta pantalla sólo aparecerá la primera vez que se pulse SETUP. Audio1 Audio2 Video Language General Utilización del Setup Navigator Setup Navigator El Setup Navigator ha sido diseñado para simplificar el proceso de preparar el reproductor DVD para que funcione.
Para poner el idioma OSD (Idioma de la visualización en pantalla) Ajuste del tamaño de la pantalla de TV La pantalla [OSD Language] establece el idioma OSD, o idioma de la visualización en pantalla, que se refiere al idioma utilizado por el reproductor en menús y mensajes de la pantalla. Además, el idioma que se establezca también será utilizado como idioma de audio y de subtítulos predeterminado.
Ajuste de las conexiones de audio analógico a un amplificador o receptor AV La pantalla [Analog Jacks] establece si se han hecho conexiones analógicas a un amplificador o a un receptor AV, y si se han hecho conexiones, establece si éstas han sido hechas para sonido estéreo de 2 canales o sonido ambiental de 5,1 canales. Para coordinar su sistema de altavoces para la salida de 5,1 canales Cuando se seleccione [5.
Ajuste de conexiones de audio digital a un amplificador o descodificador AV La pantalla [Digital Jack] establece si se han hecho conexiones digitales a un amplificador AV, a un receptor o a un descodificador externo. Como se encuentran disponibles muchas opciones, consulte las instrucciones suministradas con el componente al que está conectado el reproductor para determinar qué formatos de audio digital pueden ser descodificados. Si no ha hecho conexiones digitales, seleccione [Not Connected].
Empezando a utilizar su reproductor DVD 1 Pulse POWER del panel delantero para encender el reproductor. 2 Pulse OPEN/CLOSE (0 en el panel delantero). La bandeja del disco sale. 3 Cargue un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco.
Cuando se visualice una pantalla de menú Las pantallas de menús se visualizan para los DVDs que tienen pantallas de menús o CDs de vídeo que incluyen control de reproducción (PBC). Los DVDs contienen a menudo información extra, a la que puede tenerse acceso en el menú DVD, y que a veces hace que navegar por las pantallas de los menús DVD sea tan interesante como ver la presentación del programa.
Salto hacia adelante/atrás de capítulos (pistas) – DVD/CD de vídeo/CD AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B • Púlselo para avanzar hasta el siguiente capítulo (pista). • Se podrá avanzar más de una capítulo (pista) manteniendo pulsado NEXT ¢ y soltándolo cuando el número de la pista deseada aparezca en el visualizador.
Reanudación de la reproducción desde donde la detuvo – DVD/CD de vídeo Parada de la reproducción y desconexión de la alimentación – DVD/CD de vídeo/CD Utilice la función de reanudación para reiniciar la reproducción desde el punto donde el disco fue detenido por última vez. 4 Pulse una vez STOP 7. El visualizador muestra “RESUME” y la posición de parada se memoriza.
Ajustes de audio y vídeo 1 Pulse POWER del panel delantero para encender el reproductor. 2 Pulse SETUP. La pantalla Setup aparece. (Ejemplo) Audio1 Audio2 Video Language General Dolby Digital Out – Dolby Digital DTS Out – Off 96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz MPEG Out – MPEG 3 PCM Utilizando los menús de la pantalla Setup El procedimiento de esta página describe cómo utilizar los menús de la pantalla Setup. Estos menús se utilizan para establecer y ajustar varias configuraciones del sistema.
IMPORTANTE LAST MEMORY 9 Cambio al modo de menú “Expert” de la pantalla Setup OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY ¶ 5 ¶ ENTER 5 5 7, 8 3 2 NEXT PREV ¢ 4 ∞ 5 ¶ PLAY 3 PAUSE 8 ¶ STOP 7 8 7 ¶ eSTEP/SLOWE 1REV FWD ¡ 1 2 3 CLEAR 4 5 6 +10 7 8 9 0 ¶ RANDOM Los menús de la pantalla Setup se dividen en dos niveles: [Basic] y [Expert], para que el aparato pueda ser utilizado más cómodamente por usuar
Ajuste de la salida de audio digital para que sea compatible con su componente AV – DVD Este reproductor puede ofrecer una salida de audio digital para Dolby Digital, DTS y MPEG, y señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz. Haga los ajustes en el menú Audio 1 de la pantalla Setup para que reflejen la capacidad de los componentes a los que usted haya hecho conexiones digitales. Salida DTS Este reproductor es capaz de dar salida a audio digital DTS de DVDs grabados en DTS.
Salida MPEG Este reproductor es capaz de dar salida a la secuencia de bits digital MPEG. Cuando el reproductor esté conectado a un componente AV que tenga un descodificador MPEG incorporado, seleccione el ajuste [MPEG]. De lo contrario, seleccione [MPEG 3 PCM] para convertir la señal digital en señal PCM, la salida de señal digital procedente de un CD.
Ajuste del sistema de altavoces para la reproducción de audio de múltiples canales 2 Notas • Si usted ya ha completado las operaciones de la pantalla del Setup Navigator, los ajustes de esta página ya habrán sido establecidos por el reproductor. • Si no ha hecho conexiones a las tomas AUDIO OUT (5.1 CH) del panel trasero del reproductor, no será necesario hacer ningún cambio en este ajuste. 1 Utilice los botones del cursor (2/3) para seleccionar el altavoz.
Ajuste del tamaño de la pantalla del televisor La relación entre anchura y altura de un televisor convencional es de 4:3, mientras que la relación entre anchura y altura de los televisores de pantalla ancha y alta definición es de 16:9. A esta relación entre anchura y altura se le llama relación de aspecto.
Conmutación de la salida de vídeo S Expert Podrá cambiar la clase de señal de vídeo S que sale por las salidas de vídeo S. Si conectó su televisor con un cable de vídeo S, en algunos casos extraños, la imagen del televisor aparecerá alargada. En este caso, cambie la salida de [S2] a [S1]. Haga cambios en [S-Video Out] en el menú Video de la pantalla de preparación en el modo de menú [Expert] (página 30).
Los DVDs tienen una gran capacidad de información de audio, que incluye pistas con un máximo de 8 idiomas diferentes e información de subtítulos en un máximo de 32 idiomas diferentes. Esta sección explica brevemente la variedad de opciones de idiomas de audio y subtítulos disponibles con este reproductor.
Cambio del idioma de audio (Función de múltiples idiomas) – DVD Dolby Digital, PCM y otros datos de audio pueden ser grabados en DVDs en varios idiomas o pistas de audio, permitiéndolo elegir el idioma o audio deseado. Cambio del tipo de audio – CD de vídeo/CD Para disfrutar de CDs de vídeo de karaoke o de formato similar y CDs se puede seleccionar audio estéreo, o audio mono del canal derecho o izquierdo dependiendo de los requerimientos de la fuente.
Ajuste de preferencias de idiomas y subtítulos en los menús de la pantalla Setup El menú Language de la pantalla Setup contiene varios ajustes relacionados con las preferencias de los idiomas de audio y subtítulos. Tenga en cuenta que los cambios en los ajustes del menú Language de esta sección no pueden hacerse cuando se reproduce un disco. Detenga la reproducción del disco antes intentar hacer cambios nuevos.
Cuando se seleccione “Other” Si selecciona [Code], utilice los botones del cursor (5/∞) para introducir los números del código de entrada. Cuando desee seleccionar uno de los 136 idiomas como idioma de audio principal, siga los pasos de abajo cuando aparezca la pantalla siguiente. En la página 59 se encuentra una lista de los códigos de los idiomas. Utilice los botones del cursor (2/3) para cambiar la posición del cursor. Para introducir el código también podrá utilizar los botones de números.
Ajuste Auto Language para controlar idiomas de subtítulos y de audio tomando como base el contenido del programa Cuando se utiliza la función Auto Language, las películas extranjeras se muestran con la pista de sonido original y los subtítulos aparecen en el idioma seleccionado en la opción de menú [Subtitle Language]. Las películas nacionales se muestran con la pista de sonido original y sin subtítulos. Haga cambios en el ajuste [Auto Language] en el menú Language de la pantalla Setup.
Funciones Avanzadas TruSurround y Virtual Dolby Digital TruSurround utiliza tecnología que simula el sonido ambiental multicanal empleando solamente dos altavoces. Virtual Dolby Digital funciona junto con fuentes de audio Dolby Digital para crear un sonido ambiental real. Virtual Dolby Digital se selecciona automáticamente cuando se cargan fuentes Dolby Digital. Español Este reproductor es compatible con formatos de discos DVD, CD de vídeo y CD.
Reproducción de imagen fija Reproducción a cámara lenta Avance de cuadro – DVD/CD de vídeo Las imágenes de vídeo de los DVDs y CDs de vídeo pueden verse como imagen fija, reproducirse a cámara lenta e incluso avanzarse cuadro a cuadro. SETUP Mantenga pulsado STEP/SLOW E durante la reproducción. • La reproducción a cámara lenta está activada.
Búsqueda de un título, capítulo, pista o ubicación en un disco – DVD/CD de vídeo/CD Este reproductor ofrece formas diferentes de acceder a la información de un DVD, CD de vídeo o CD. Utilizando SEARCH MODE, usted podrá buscar títulos o capítulos en un DVD y pistas en un CD de vídeo o CD, e incluso podrá seleccionar el momento en el que empezar a reproducir.
Ángulo de cámara deseado (Multi-Angle) – DVD Cuando vea DVD con opción de múltiples ángulos usted podrá seleccionar un ángulo de cámara deseado. LAST MEMORY CONDITION MEMORY OPEN/ CLOSE ANGLE AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B Cuando se reproduce una imagen grabada con diferentes ángulos se visualiza en la pantalla. Este ajuste le permite ver claramente si la imagen de reproducción está grabada con múltiples ángulos o no.
Repetición de reproducción Repetición de reproducción de una sección especificada – DVD/CD de vídeo/CD Podrá repetir todo un título, capítulo o pista, o sólo una parte. LAST MEMORY OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY REPEAT A-B • Cuando se pulse REPEAT A–B por segunda vez, el disco volverá a la ubicación donde se pulsó REPEAT A–B por primera vez y la sección seleccionada se reproducirá repetidamente.
Reproducción aleatoria Reproducción aleatoria de capítulos de un título – DVD – DVD/CD de vídeo/CD Los títulos, capítulos o pistas de un disco pueden reproducirse en orden aleatorio. Pulse una vez RANDOM y luego pulse ENTER o PLAY 3. “Random Chapter” aparecerá en la pantalla y los capítulos del título se reproducirán en orden aleatorio.
Reproducción en un orden deseado (Reproducción programada) – DVD/CD de vídeo/CD 4 • Para programar los títulos/capítulos 9, 7 y 18 de un DVD en orden, pulse 9, 7, +10 y 8. Los títulos y los capítulos de un título de un DVD, y de forma similar las pistas de un CD de vídeo o CD, pueden memorizarse para poder reproducirlos en el orden que usted quiera.
Programación de CDs de vídeo, CDs Opciones de programación adicionales Se puede memorizar un programa con un máximo de 24 pasos.
Para hacer un programa de capítulos de sus partes favoritas de un disco según se reproduce éste – DVD/CD de vídeo/CD Con este reproductor se puede hacer un programa mientras ve un DVD o CD de vídeo o mientras escucha un CD. 07 3 Program 03 Chapter El reproductor borra los programas en orden cronológico cuando se excede el número máximo de programas que puede almacenar la memoria.
Ajuste del nivel de bloqueo de los padres – DVD Este reproductor le permite establecer el bloqueo de los padres si el DVD tiene grabado un nivel de bloqueo de los padres. Con discos que tengan la función de bloqueo de los padres, usted podrá bloquear el acceso a los programas que no considere apropiado para sus hijos. Consulte la carátula del disco DVD y los documentos que lo acompañen para ver si un disco particular tiene nivel de bloqueo de los padres.
Ajuste del nivel Parental Lock Cambio de la contraseña Cambie el nivel Parental Lock a un nivel más alto o más bajo según la calificación impresa en la carátula del disco DVD o en la documentación que lo acompaña. Si usted utiliza la función Condition Memory para guardar los ajustes de un disco particular, el nivel Parental Lock también se guardará.
Continuación de la reproducción desde una ubicación especificada (Last Memory) – DVD/CD de vídeo La función Last Memory resulta conveniente cuando usted desea continuar viendo un disco desde el punto donde interrumpió la reproducción. A diferencia de la función de reanudación, la función Last Memory resulta eficaz aunque el DVD haya sido retirado del reproductor (las ubicaciones Last Memory guardadas para los CDs de vídeo sólo son eficaces si el disco permanece cargado en el reproductor).
Memorización de ajustes para los DVDs reproducidos con frecuencia (Condition Memory) – DVD CONDITION MEMORY LAST MEMORY OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY ¶ 5 ¶ ENTER 3 5 5 2 “Condition Memory” aparecerá en la pantalla, y se seleccionarán los ajustes previamente memorizados. Borrado del contenido grabado Cargue un disco que tenga ajustes memorizados, y pulse CLEAR mientras se visualiza “Condition Memory”.
Visión de la información del disco – DVD/CD de vídeo/CD Utilice DISPLAY para obtener información del disco que se encuentra actualmente cargado. Podrá obtener información acerca de los títulos y capítulos en un DVD o de las pistas en un CD de vídeo o CD. Cuando vea DVDs, usted podrá comprobar también la frecuencia de transmisión de la secuencia de bits digital. LAST MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN ¶ 5 ¶ DVD Información TITLE: Play Title 2–1 –0.05/ 0.
CD Play Track 1 –3.29/ 0.03 3.32 Información de pista: Fila superior: Número de la pista actual, tiempo de pista. Fila inferior: Tiempo restante de la pista actual, y tiempo total de la pista. « 1/2 –6.15/ DVD 0.15 6.32 Información de disco: Fila superior: Número de la pista actual, número total de pistas de CD, tiempo total transcurrido de CD. Información de DVD Information: DVD Title 01 02 03 04 05 Fila inferior: Tiempo restante de CD, tiempo total de CD.
Cambio del color de fondo de la pantalla Expert Usted podrá seleccionar un fondo azul o negro para que aparezca cuando el reproductor esté en el modo de parada. Haga cambios en el ajuste [Background Color] en el menú General de la pantalla Setup, en el modo de menú [Expert] (página 30).
Información adicional Cuidados de los discos PARA GUARDAR LOS DISCOS EN POSICIÓN VERTICAL TRAS UTILIZARLOS Después de reproducir un disco, retírelo siempre del reproductor y vuelva a ponerlo en su carátula. Y luego guárdelo en posición vertical alejado del calor y la humedad. • Guarde los discos cuidadosamente. Si los guarda inclinados, o apilados uno encima de otro, los discos podrán deformarse aunque estén guardados en sus cajas.
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN NO utilice el reproductor encima de una alfombra, cama o sofá que tengan fibras largas, y no lo cubra con un trapo etc. Esto impedirá la disipación del calor y podría causar daños. CALOR NO ponga la unidad encima de un equipo que genere calor como, por ejemplo, un amplificador.
Lista de códigos de idiomas Los códigos de idiomas se utilizan cuando se establecen las preferencias de idioma para audio y subtítulos. (Consulte la página 39.
Localización de averías Las operaciones incorrectas se confunden a veces con problemas y fallos de funcionamiento. Si piensa que algo no funciona bien en este componente, compruebe los puntos indicados en la tabla de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los demás componentes y los aparatos eléctricos que estén siendo utilizados.
Sale audio por las tomas de salida analógica pero no por las tomas de salida digital Los ajustes del reproductor no son correctos. \ En el menú Audio 1 de la pantalla Setup, compruebe que estén seleccionados los formatos de salida de audio digital apropiados, y que el ajuste [Digital Out] no esté en [Off] (página 32). La conexión se ha hecho al terminal de entrada PHONO del amplificador. \ Cambie la conexión a cualquier terminal de entrada a excepción de PHONO. El modo de pausa está activado.
Términos DTS Relación de aspecto La relación de aspecto se refiere a la relación entre anchura y altura de las pantallas de televisores. La relación de un televisor normal es de 4:3, mientras que la relación de un televisor de alta definición o televisor de pantalla ancha es de 16:9. La segunda de estas relaciones le permite disfrutar de una imagen con una perspectiva más amplia.
Códigos de restricción regional (número de región) Los códigos de restricción regional están incorporados en reproductores de DVD y en discos DVD para cada región de venta. Si el código regional del reproductor DVD no concuerda con los códigos regionales del disco DVD, la reproducción resultará imposible. El número de región puede encontrarse en el panel trasero del reproductor DVD. La ilustración de abajo muestra las regiones y los números de región correspondientes.
Especificaciones Generalidades Sistema ........ Sistema de DVD y sistema de audio digital de disco compacto Alimentación ............................. CA 220-240 V, 50/60 Hz Consumo ................................................................. 20 W Consumo en el modo de espera ........... Menos de 0,9 W Peso ....................................................................... 3,0 kg Dimensiones ............ 420 (An) x 288 (Prof) x 104 (Al) mm (Sin incluir cables que sobresalgan, etc.
Español INFORMACION ADICIONAL 65 Sp
Características deste aparelho Estado de arte de vídeo e áudio digitais Compatível com os formatos DVD, Video CD e CD Discos DVD, vídeo CD e discos de CD que mostrarem os ícones abaixo podem ser reproduzidos nos leitores de DVD PIONEER. Para maiores informações sobre os discos compatíveis com este aparelho, vide a tabela abaixo.
Reprodução com avanço progressivo e regressivo Este aparelho incorpora uma tecnologia que permite a reprodução com avanço de quadro de DVDs. No sentido de avanço, a velocidade de reprodução pode ser ajustada em quatro passos. Na direcção inversa, a velocidade de reprodução pode ser ajustada em dois passos.
Diferenças na composição do disco DVD Discos DVD são divididos em unidades referidas como títulos, e os títulos são divididos em capítulos. Um disco contendo um filme pode possuir somente um título com várias divisões de capítulos, ou nenhuma. Discos de karaoke podem ter vários títulos, sendo cada título atribuído a uma canção do disco. Écrans de menu não pertencem a nenhum título. As funções do aparelho de DVD geralmente se aplicam a títulos no disco ou capítulos dentro dum título seleccionado.
Tabela de conteúdo Antes do uso ...................................... 70 Ajuste das opções de línguas .......... 98 Verificação de acessórios .............................. 70 Preparação do controlo remoto ..................... 70 Selecção de língua das legendas (legendas em múltiplas línguas) ..................................... 98 Mudança da língua de áudio (função de múltiplas línguas) ..................................... 99 Ajuste de preferências de língua e legendas nos menus do écran Setup .....
Antes do uso Preparação do controlo remoto Inserção de pilhas no controlo remoto 1 Enquanto empurra a aba da tampa do compartimento de pilhas em direcção ao centro do controlo remoto, puxe-a na direcção indicada pela seta. 2 Insira as pilhas. Verificação de acessórios Por favor confirme que os seguintes itens acompanham o aparelho. Cabo de áudio Certifique-se de acertar as indicações de polaridade positiva (+) e negativa (–) das pilhas com as marcas dentro do compartimento de pilhas.
Nomes e funções Painel frontal 0 - = ~ ! Português 2 3 4 5 67 8 9 1 DVD PLAYER 5.1CH STANDBY POWER CENTER SURROUND SUB WOOFER Î FL OFF VIRTUAL DOLBY DIGITAL 0 5.1CH MODE 41 ¡¢ 8 3 ACOUSTIC DAMPER MECHANISM – OFF - ON ) 1 VIRTUAL DOLBY DIGITAL AUDIO SUBTITLE FL DIMMER ( * & ^ % Indicador de STANDBY # @ $ 6 Indica que o leitor está em alerta, utilizando uma mínima quantidade de energia para manter os ajustes do sistema (página 90).
= Botão 7 (paragem) Pressione para interromper a reprodução. Pressionar uma vez faz a reprodução voltar a partir dum ponto logo antes do local onde ela foi interrompida. Pressionar duas vezes faz o disco retornar ao começo do disco se a reprodução iniciar-se novamente. ~ Botão 8 (pausa) Pressione durante a reprodução para produzir pausa. Pressione novamente para retomar a reprodução (página 104). ! Botão 3 (reprodução) Pressione para iniciar ou retomar a reprodução.
Janela de visualização 1 2 96 kHz ANGLE 3 4 5 6 7 8 REPEAT DOWN MIX L LS C S 1 TITLE @ ! Indicador 96 kHz Indica que o disco carregado actualmente contém um sinal de áudio com frequência de amostragem de 96 kHz. 2 0 - ~ Indicador REMAIN (restante) Indicador TRK e CHP Indicador GUI Indica que os ajustes da Memória de Condição estão memorizados para o DVD actualmente carregado (página 115).
Painel traseiro 1 2 AV2 3 4 5 AV1 (RGB) -TV AV CONNECTOR AC IN VIDEO OUT CONTROL OUT DIGITAL OUT OPT. AUDIO OUT (2CH) S-VIDEO OUT 1 L 2 2 R TV SYSTEM IN L PAL AUTO NTSC R 1 9 1 8 7 2 FRONT SURROUND Tomadas CONTROL 5 Tomada AV 2 6 4 7 Utilize para saída dos 6 canais de áudio discreto de áudio digital decodificado para um receptor ou amplificador com entradas de áudio discretas (páginas 78 e 80).
(Botões indicados com * são usados para operação com menu).
- Botão STOP 7 Pressione para interromper a reprodução. Pressionar uma vez permite fazer a reprodução reiniciar a partir dum ponto um pouco antes do local da interrupção. Pressionar duas vezes faz o disco retornar ao começo do disco quando a reprodução iniciar-se novamente. = ( Use para voltar um menu (os ajustes actuais são mantidos). Use RETURN quando não se quer mudar os ajustes de opção dum menu. ) _ Botão RANDOM ¡ Pressione para reproduzir capítulos/faixas em ordem aleatória (página 108).
Montagens das conexões Guia de conexão A ilustração nesta página mostra o ajuste básico usando os cabos de áudio e vídeo inclusos junto com o aparelho. Use a ilustração como guia para montar seu sistema doméstico. Uma explanação de cada uma das conexões disponíveis pode ser encontrada nas páginas 79 até 82. Para determinar o melhor ajuste de conexões de áudio e vídeo para seu sistema, consulte os manuais fornecidos junto aos componentes com os quais realizará conexões.
Conexões para Componentes do Teatro Caseiro (Home Theater) As conexões desta página demostram a versatilidade deste aparelho para se ajustar a quaisquer números de sistemas de entretenimento em casa. Observe que a ilustração mostrada nesta página é dada como um exemplo. Consulte os manuais fornecidos com os componentes com os quais realizará conexões para determinar qual o melhor ajuste possível para o sistema de sua casa.
DIGITAL OUT (Coaxial) Conexões de áudio Este reprodutor tem a possibilidade de conexão de saída de áudio em dois canais digitais (óptico e coaxial) e também ao canal 2 analógico e ao canal 5,1. Conexões de áudio digital: Pode-se desfrutar do áudio digital gravado em discos DVD com as tomadas de saída digital óptica e coaxial. Ao fazer conexões de áudio digital, não conecte as saídas digitais coaxial e óptica ao mesmo componente. O sinal digital é transmitido electronicamente através dum cabo coaxial.
Conexão de áudio analógica: Após a realização das conexões físicas nas tomadas análogas de AUDIO OUT (2 CH) ou AUDIO OUT (5.1 CH), certifique-se de identificar qual a saída que está sendo utilizada na tela [Analog Jacks] do Navegador de Ajustes (página 85). É possível regular manualmente a saída no ajuste [Audio Out] do menu Audio 2 da tela Ajustes (página 94). Notas • Quando se selecciona [5.1 Channel], os canais de áudio frontais direito (R) e esquerdo (L) são reproduzidos pelas tomadas AUDIO OUT (2 CH).
Interruptor TV SYSTEM Conexões de vídeo Este aparelho proporciona saída para S-video e vídeo composto. Verifique o manual fornecido com seu televisor ou monitor para determinar a melhor conexão possível para seu sistema. Quando realizar conexões físicas em sua TV ou monitor, é necessário assinalar o tamanho da tela da TV. Utilize o [Setup Navigator] na tela de ajustes General para ajustar o tamanho para tela ampla ou padrão de TV ou monitor (página 84).
Conexão AV CONNECTOR AV2 AV1 (RGB) -TV AV CONNECTOR AC IN Usando um cabo SCART de 21 pinos à venda no mercado, conecte a tomada AV CONNECTOR do aparelho a um televisor ou monitor para obter áudio e vídeo com uma simples conexão. VIDEO OUT CONTROL OUT DIGITAL OUT OPT. AUDIO OUT (2CH) S-VIDEO OUT IN AUDIO OUT (5.
Ajuste do aparelho 1 Pressione POWER no painel frontal para ligar o aparelho. 2 Pressione SETUP. Ao pressionar SETUP pela primeira vez, a seguinte tela é exibida. Embora o Setup Navigator possa ser utilizado mais de uma vez, esta tela aparece somente quando da primeira vez que pressiona-se SETUP.
Ajuste do idioma OSD (Idioma do mostrador na tela) A tela [OSD Language] estabelece o idioma OSD ou o idioma do mostrador na tela, que se refere ao idioma que será utilizado pelo reprodutor nos menus e mensagens nas telas. Adicionalmente, o idioma que for estabelecido neste ajuste será também utilizado como padrão de idioma de áudio e subtítulos. Ajuste do tamanho da tela da TV A tela [TV Type] estabelece o tamanho, ou mais apropriadamente, a razão entre o comprimento e a altura da sua TV ou monitor.
Ajuste das conexões de áudio analógicas para um amplificador AV ou receptor A tela [Analog Jacks] estabelece se conexões analógicas foram realizadas em amplificador AV ou receptor e, se foram realizadas, se conexões foram realizadas para canal estéreo 2 ou para canal 5,1 de som envolvente. Para coordenar seu sistema de altifalante à uma saída de canal 5,1 Quando [5.1 Channel] é seleccionado na tela [Analog Jacks], as seguintes telas aparecerão para determinar a configuração do seu sistema de altifalantes.
Ajuste de conexões de áudio digitais em um amplificador AV ou decodificador A tela [Digital Jack] estabelece se conexões digitais foram realizadas em amplificador AV, receptor ou decodificador externo. Por existirem muitas alternativas disponíveis, consulte as instruções fornecidas com o componente. O reprodutor é conectado para determinar qual o formato de áudio digital pode ser decodificado. Se não existirem conexões digitais, seleccione [Not Connected].
Familiarização com o uso do aparelho de DVD 1 Pressione POWER no painel frontal para ligar o aparelho. 2 Pressione OPEN/CLOSE (0 no painel frontal). A bandeja do disco sai. 3 Coloque um disco. Coloque um disco com o lado do rótulo voltado para cima, usando o guia da bandeja do disco para alinhar o disco.
Quando um écran de menu é mostrado Os écrans de menu são mostrados em DVDs que possuem écrans de menu ou Video CDs que incluem Controlo de Reprodução (PBC). Os DVDs muitas vezes contêm informações extras que podem ser acessadas no menu do DVD e algumas vezes fazem a navegação entre os écrans de menu do DVD tornar-se tão agradável como assistir à apresentação da característica em questão.
Salto para a frente/para trás de capítulo (faixa) – DVD/Video CD/CD Avanço até o próximo capítulo (faixa) Pressione NEXT ¢ (¡ ¢ no painel frontal). OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY LAST MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B • Pressione para saltar para a frente até o próximo capítulo (faixa).
Retomada da reprodução a partir donde foi interrompida Paragem da reprodução e desligamento da alimentação – DVD/Video CD – DVD/Video CD/CD Utilize a função de retomada para reiniciar a reprodução desde o ponto do disco onde parou na última vez. Pressione STOP 7 uma vez. 4 AUDIO O mostrador visualiza “RESUME” e a posição de paragem é memorizada.
Regulo dos ajustes de Vídeo e Áudio 1 Pressione POWER no painel frontal para ligar o aparelho. 2 Pressione SETUP. O écran Setup aparece. (Exemplo) Audio1 Audio2 Video Language General Dolby Digital Out – Dolby Digital DTS Out – Off 96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz MPEG Out – MPEG 3 PCM Uso dos menus do écran Setup Setup audio Digital output format/tone adjust SETUP Exit Move 3 Português O procedimento desta página descreve como usar os menus do écran Setup (ajuste).
LAST MEMORY 9 OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY ¶ 5 ¶ ENTER 3 2 5 5 7, 8 IMPORTANTE Mudando o ajuste de tela para o modo de Menu “Expert” NEXT PREV ¢ 4 ∞ 5 ¶ PLAY 3 PAUSE 8 ¶ STOP 7 8 7 ¶ eSTEP/SLOWE 1REV FWD ¡ 1 2 3 CLEAR 4 5 6 +10 7 8 9 0 ¶ RANDOM PROGRAM SEARCH MODE Os menus da tela Ajustes são dividido em dois níveis, [Basic] e [Expert], para tornar esta unidade mais conveniente para
Ajuste da saída de áudio digital para ficar compatível com seu componente AV – DVD Este aparelho possui capacidade para saída de áudio digital Dolby Digital, DTS, MPEG e sinais com uma taxa de amostragem de 96 kHz. Faça os ajustes no menu Audio 1 do écran Setup para reflectir as capacidades dos componentes com os quais foram feitas conexões digitais. Saída DTS Este aparelho é capaz de produzir saída de áudio digital DTS para DVDs gravados em DTS.
Saída MPEG Este aparelho é capaz de produzir saída de sequências digitais MPEG. Se o aparelho estiver conectado a um componente AV que possui decodificador MPEG embutido, seleccione o ajuste [MPEG]. Senão, seleccione [MPEG 3 PCM] para converter o sinal digital a sinal PCM, o sinal produzido na saída dum CD.
Ajuste do sistema de altifalante para reprodução de áudio multicanais 2 Audio1 Audio2 Video Language General Speaker Setting Center L Speaker On R SW LS RS Move –/+ RETURN Return ENTER Select Exit SETUP Português This player player contains a built-in decoder for Dolby Digital and DTS audio sources as well as 5,1 channel discrete audio output.
Ajuste do tamanho do écran do televisor A razão largura-altura do televisor convencional é 4:3, enquanto que a razão largura-altura do televisor de écran amplo e de alta definição é 16:9. Esta razão largura-altura é chamada razão de aspecto. Ao assistir a software gravado com razão de aspecto diferente, a razão altura-largura pode ser comutada para combinar com o televisor ou monitor utilizado. Faça mudanças no tamanho do écran do televisor no ajuste [TV Screen] no menu Video do écran Setup.
Mudança da Saída S-Video Expert Ajuste da posição de exibição no écran Expert Pode-se mudar o tipo de sinal S-Video das saídas SVideo. Caso tenha contectado seu televisor com um terminal de S-Video, em raras ocasiões a imagem do televisor pode aparecer esticada. Neste caso, mude a saída de [S2] para [S1]. Quando observar um programa convencional em uma TV de tela ampla, o mostrador de operação que se encontra na parte superior da tela pode se tornar difícil de visualizar.
Os DVDs possuem capacidade de armazenar uma grande quantidade de informações de áudio, e também de incluir até 8 diferentes faixas de informações de línguas e legendas, em até 32 idiomas diferentes. Esta secção resume a variedade de opções de língua de áudio e legenda disponíveis neste aparelho. Selecção de língua das legendas (legendas em múltiplas línguas) – DVD Pode-se seleccionar uma língua desejada para as legendas em DVDs que possuem dados de legendas gravados em várias línguas.
Mudança da língua de áudio (função de múltiplas línguas) – DVD Dolby Digital, PCM e outros dados de áudio podem ser gravados em DVDs em várias línguas ou faixas de áudio, permitindo escolher a língua ou áudio desejados. Mudança de tipo de áudio – Video CD/CD Para desfrutar de karaoke ou Video CDs e CDs de formato similar, é possível seleccionar áudio estereofónico ou o canal direito ou esquerdo monoaural, dependendo das necessidades da fonte.
Ajuste de preferências de língua e legendas nos menus do écran Setup O menu Language do écran Setup contém vários ajustes relativos às preferências da língua das legendas. Observe que as mudanças nos ajustes do menu Language nesta sessão não podem ser realizados quando o disco está reproduzindo. Cesse a reprodução do disco antes de realizar quaisquer mudanças.
Quando se selecciona “Other” Se for seleccionado [Code], use os botões de cursor (5/∞) para introduzir os números do código de entrada. Quando quiser seleccionar uma das 136 línguas como língua de áudio principal, siga os passos abaixo quando o seguinte écran aparecer. Uma lista de códigos de língua pode ser encontrada na página 121. Use os botões de cursor (2/3) para mudar a posição do cursor. Pode-se também usar os botões numéricos para introduzir o código.
Ajuste Automático de Língua para controlar as línguas das legendas e do áudio com base no conteúdo do programa Quando a função Auto Language (língua automática) é usada, filmes estrangeiros são mostrados com a trilha sonora original e as legendas na língua seleccionada na opção de menu [Subtitle Language]. Filmes nacionais são mostrados com a trilha sonora original, sem legendas. Realize mudanças no ajuste de [Auto Language] no menu Language do écran Setup.
Funções Avançadas TruSurround e Virtual Dolby Digital A TruSurround usa uma tecnologia que simula o som envolvente de múltiplos canais usando somente dois altifalantes. O Virtual Dolby Digital funciona em conjunto com as fontes de áudio Dolby Digital para criar um som envolvente realístico. O Virtual Dolby Digital é seleccionado automaticamente quando são carregadas fontes Dolby Digital. Português Este aparelho é compatível com os formatos de disco DVD, Video CD e CD.
Imagem parada/reprodução lenta/reprodução com avanço de quadro – DVD/Video CD As imagens de vídeo no DVD e Video CD podem ser vistas como quadro parado, reproduzidas a baixas velocidades e até mesmo com avanço quadro-a-quadro. SETUP A-B TOP MENU MENU RETURN DISPLAY Pressione e mantenha STEP/SLOW E por aproximadamente 2 segundos durante a reprodução. • A reprodução em câmera lenta se inicia.
Busca de título, capítulo, faixa ou localização dum disco – DVD/Video CD/CD Este aparelho proporciona diferentes modos de acessar as informações do DVD, Video CD ou CD. Usando o SEARCH MODE, pode-se buscar títulos ou capítulos dum DVD, faixas dum Video CD ou CD, e até seleccionar o instante de tempo para iniciar a reprodução. LAST MEMORY 1 O tipo de busca muda a cada pressionamento como a seguir.
Visualização através dum ângulo de câmera desejado (múltiplos ângulos) – DVD Pode-se seleccionar um ângulo de câmera ao visualizar DVDs com a opção de múltiplos ângulos. OPEN/ CLOSE LAST MEMORY CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B Para ligar e desligar o indicador de ângulo Expert Quando uma imagem gravada com diferentes ângulos é reproduzida, a marca é mostrada no écran.
Reprodução repetida duma secção especificada Reprodução repetida – DVD/Video CD/CD Pode-se repetir um título, capítulo ou faixa, inteiro ou em parte. LAST MEMORY OPEN/ CLOSE CONDITION MEMORY AUDIO SUB TITLE ANGLE REPEAT SETUP MENU TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY ¶ 5 ¶ REPEAT REPEAT A-B Pressione REPEAT A–B no começo e no fim da secção que se quer repetir.
Reprodução aleatória de capítulos dentro do título – DVD Reprodução aleatória – DVD/Video CD/CD Reproduz títulos, capítulos ou faixas do disco em ordem aleatória. LAST MEMORY A mensagem “Random Chapter” aparece no écran, e os capítulos dentro do título são reproduzidos em ordem aleatória.
Reprodução na ordem desejada (reprodução de programa) – DVD/Video CD/CD 4 Na janela de programação, utilize os botões numerados para entrar o número de títulos ou capítulos na ordem que você deseja programá-los. • Para programar os títulos/capítulos 9, 7 e 18 do DVD em ordem, pressione 9, 7, +10 e 8. Os títulos e capítulos dentro de títulos de DVD, assim como as faixas dum Video CD ou CD podem ser arranjados para serem reproduzidos na ordem desejada.
Programação de Video CDs e CDs Pode-se memorizar um programa com no máximo 24 passos. AUDIO SETUP CONDITION MEMORY SUB TITLE ANGLE REPEAT TOP MENU REPEAT A-B Para confirmar o conteúdo de um programa: Em um programa de faixa de Video CD ou CD, pressione PROGRAM para confirmar. A tela de programa mostra o programa atual.
Para fazer um programa de capítulo com as partes favoritas dum disco enquanto ele está a tocar – DVD/Video CD/CD Com este aparelho, é possível fazer um programa enquanto se assiste a um DVD ou Video CD ou enquanto se está a escutar um CD. Chapter 07 3 Program 03 Quando um DVD com programa armazenado na memória é carregado, a reprodução do programa pode iniciar-se automaticamente.
Ajuste do nível de trava de censura – DVD Este aparelho permite ajustar a Trava de Censura se o DVD possuir um nível de trava de censura gravado. Em discos com capacidade para trava de censura, pode-se bloquear o acesso a materiais que achar desapropriado para crianças. Vide o livreto do disco DVD e a documentação que o acompanha para ver se um disco específico contém nível de trava de censura. Realize mudanças no ajuste [Parental Lock] na tela Ajustes do menu General.
Ajuste do nível de trava de censura Mudança da senha Modifique o nível da trava de pais para um nível superior ou inferior de acordo com os ajustes impressos na capa de DVD ou na documentação anexada. Se a função de memória de condição for usada para salvar os ajustes dum disco específico, o nível de trava de censura será salvo também.
Reprodução contínua a partir dum local específico (última memória) – DVD/Video CD A função de Última Memória é conveniente quando se quer continuar a ver um disco a partir do ponto onde se estava a assisti-lo antes. Ao contrário da função de retomada, a função de Última Memória funciona mesmo quando o DVD é removido do aparelho (os locais salvos de Última Memória para Video CDs ficam efectivos somente enquanto o disco permanece carregado no aparelho).
Memorização de ajustes para DVDs vistos com frequência (memória de condição) – DVD Você pode guardar os ajustes de memória para DVDs que vê freqüentemente. Os ajustes permanecem na memória mesmo que você remova o disco do leitor, ou coloque a chave interruptora em modo de prontidão (standby). Se você carregar um disco que possua seus ajustes memorizados, “COND. MEMORY” aparecerá no mostrador. Quando você iniciar a reprodução do disco, os ajustes memorizados são automaticamente utilizados.
Visualização das informações do disco – DVD/Video CD/CD Use DISPLAY para obter as informações actuais sobre o disco actualmente carregado. Pode-se obter informações sobre os títulos e capítulos do DVD ou faixas do Video CD ou CD. Ao ver DVDs, pode-se também verificar a taxa de transmissão dos dados digitais. AUDIO SETUP CONDITION MEMORY SUB TITLE ANGLE REPEAT TOP MENU REPEAT A-B RETURN DISPLAY DISPLAY ¶ 5 ¶ DVD Play Title 2–1 –0.05/ 0.24 0.
CD Informações de faixa: Play Track 1 –3.29/ 0.03 3.32 Linha superior: número da faixa actual, tempo da faixa Linha inferior: tempo restante na faixa actual e tempo total da faixa « DVD Informações sobre disco: Play All 1/2 –6.15/ Pressione DISPLAY enquanto o disco estiver parado para visualizar informações sobre título e capítulo do DVD ou informações sobre faixa do Video CD ou CD. Pressione DISPLAY novamente para desligar a visualização.
Para mudar a cor de fundo do écran Expert Liga e desliga do Protector de Tela Expert Pode-se seleccionar a opção de fundo azul ou preto quando o aparelho está no modo de paragem. Faça mudanças no ajuste [Background Color] no menu General do écran Setup, no modo de menu [Expert] (página 92).
Informações adicionais Cuidados com o disco APÓS O USO, GUARDAR OS DISCOS NA VERTICAL Depois de usar um disco, remova-o do aparelho e depois recoloque-o junto com o livreto. Depois, guarde-o de pé e longe do calor e humidade. • Guarde os discos com cuidado. Se os discos forem guardados inclinados ou empilhados uns sobre os outros, eles podem envergar-se mesmo em suas caixas. • Não deixe discos em locais como assentos de carro, que podem tornar-se excessivamente quentes.
Evite calor Cuidados com o cabo de alimentação Não coloque a unidade sobre um equipamento que gere calor, como um amplificador. Ao instalar a unidade numa estante, coloque-a na divisão mais baixa possível (mas não num local exposto a poeira), e separada do amplificador para evitar o calor gerado pelo amplificador ou outros equipamentos de áudio. Manuseie o cabo de alimentação pela cavilha.
Lista de códigos de língua Os códigos de língua são usados para ajustar as preferências de língua do áudio e das legendas. (Vide página 101).
Detecção de problemas Operações incorrectas são muitas vezes interpretadas como problemas e mau funcionamento. Caso pense que há algo errado com este componente, verifique os pontos abaixo. Às vezes o problema pode estar num outro componente. Inspeccione os outros componentes e equipamentos eléctricos usados.
O áudio é produzido pelas tomadas de saída analógicas mas não pelas tomadas de saída digital. Os ajustes do aparelho estão incorrectos. \ No menu Audio 1 do écran Setup, verifique se os formatos de saída de áudio correctos estão seleccionados, e se o ajuste [Digital Out] não está em [Off] (página 94). \ Quando o indicador “VIRTUAL DOLBY DIGITAL“ está aceso durante a reprodução, não ocorre saída do sinal de áudio pelas tomadas de saída digital. A operação do controlo remoto não é possível.
Termos DTS Razão de aspecto A razão de aspecto refere-se à razão entre a largura e a altura de écrans de TV. A razão dum televisor convencional é de 4:3, enquanto a da televisão de alta definição ou écran amplo é de 16:9. Esta última permite desfrutar duma imagem com maior perspectiva. Número de capítulo Números de capítulo são números designados às secções dum título no disco, da mesma forma que capítulos dum livro.
Códigos de restrição regionais (números de região) Os códigos de restrição regionais são embutidos em aparelhos e discos DVD para cada região de venda. Se o código regional do aparelho DVD não combinar com um dos códigos regionais do disco DVD, não será possível a reprodução. O número da região pode ser encontrado no painel traseiro do aparelho DVD. A ilustração abaixo mostra as regiões e os correspondentes números de região.
Especificações Geral Sistema ........ Sistema DVD e sistema de áudio digital de discos compactos Requerimento de potência ........ AC 220-240 V, 50/60 Hz Consumo de energia ............................................... 20 W Consumo de energia no modo de prontidão .............................. .......................................................... menos de 0,9 W Peso ....................................................................... 3,0 kg Dimensões ..
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.