Multi-CD control High power CD Cassette player with FM/AM tuner ENGLISH Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/Cassette, “Puissance élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur FRANÇAIS DEUTSCH Operation Manual FRANÇAIS FH-P4400 Mode d’emploi ITALIANO NEDERLANDS
Contents Dear Customer ............................................ 3 Tuner Operation ...................................... 21 - Key Finder .................................................... 4 - Head Unit Remote Controller - Local Seek Tuning (LOCAL) Best Stations Memory (BSM) Using the Built-in CD Player .................. 22 Repeat Play (REPEAT) Random Play (RANDOM) - Scan Play (T.SCAN) - Pause (PAUSE) - Disc Title Input (TITLE IN) - Before Using This Product ......................
Switching Between Spectrum Analyzer Display and Side Bar Display .................. 46 - Switching to Spectrum Analyzer Display - Switching to Side Bar Display Using the PROGRAM Button (PGM-FUNC) .......................................... 47 - Setting the PROGRAM Button - Using the PROGRAM Button Volume Attenuator .......................................... 49 Switching the Display .................................... 49 About the Demonstration Mode ...................... 49 Using the AUX Source ............
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
Key Finder Head Unit Cassette loading slot TAPE EJECT button ENGLISH ATT button BAND button CD EJECT button Disc loading slot ESPAÑOL 5/∞/2/3 buttons EQ button SOURCE selector DEUTSCH Buttons 1–6 S/A button VOLUME FUNCTION button DISPLAY button PROGRAM button AUDIO button FRANÇAIS Remote Controller A remote controller that enables remote operation of the head unit is supplied. Operation is the same as when using buttons on the head unit. +/– button Raise or lower the volume.
Before Using This Product About This Product The tuner frequencies on this product are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. About This Manual This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment.
Precaution CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. ESPAÑOL USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. ENGLISH • • • • CAUTION: Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. Protect the product from moisture.
Remote Controller and Care Using the Remote Controller This product is equipped with a remote controller for convenient operation. • Point the remote controller in the direction of the front panel to operate. Precaution: • Do not store the remote controller in high temperatures or direct sunlight. • The remote controller may not function properly in direct sunlight. • Do not let the remote controller fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
ENGLISH WARNING: • Keep the Lithium Battery out of reach of children. Should the Battery be swallowed, immediately consult a doctor. CAUTION: ESPAÑOL • Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in fire. • Use a CR2032 (3 V) Lithium Battery only. Never use other types of battery with this product. • Do not handle the battery with metallic tools. • Do not store the Lithium Battery with metallic materials.
Basic Operation To Listen to Music The following explains the initial operations required before you can listen to music. Note: • Loading a disc in this product. (Refer to page 11.) • Loading a cassette in this product. (Refer to page 14.) 1. Select the desired source. (e.g. Tuner) Each press (up or down) changes the Source ...
2. Raise or lower the volume. ENGLISH 3. Turn the source OFF.
Basic Operation Basic Operation of Built-in CD Player Disc Loading Slot The Built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8 cm CD. Track Number Indicator Play Time Indicator Switching the Display Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Elapsed play time) = Disc Title Note: • If you switch displays when disc titles have not been input, “NO TITLE” is displayed.
ENGLISH ESPAÑOL Eject Note: • The CD function can be turned ON/OFF with the disc remaining in this product. (Refer to page 9.) • Discs left partially inserted after ejection may incur damage or fall out. DEUTSCH FRANÇAIS Track Search and Fast Forward/Reverse • You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/3 button for a different length of time. 0.
Basic Operation Basic Operation of Tuner Manual and Seek Tuning • You can select the tuning method by changing the length of time you press the 2/3 button. Manual Tuning (step by step) 0.3 seconds or less Seek Tuning 0.3 – 2 seconds Manual Tuning (continuously) 2 seconds or more Note: • Stereo indicator “” lights when a stereo station is selected.
Basic Operation of Cassette Player ENGLISH Cassette Loading Slot Note: • “METAL” appears on the display for 2 seconds when a metal or chrome tape is inserted. Nothing is displayed for a normal tape. ESPAÑOL Fast Forward/Rewind and Music Search • Each press of the 3 button selects Fast Forward or ForwardMusic Search. FF (Fast Forward) = F-MS (Forward-Music Search) = Normal Playback • Each press of the 2 button selects Rewind or Rewind-Music Search.
Basic Operation Basic Operation of Multi-CD Player This product can control a Multi-CD player (sold separately). Track Search and Fast Forward/Reverse • You can select between Track Search or Fast Forward/Reverse by pressing the 2/3 button for a different length of time. Track Search 0.
Corresponding Display Indications and Buttons ENGLISH This product’s display features Key Guidance Indicators. These light to indicate which of the 5/∞/2/3, FUNCTION and AUDIO buttons you can use.
Basic Operation 2. Operate a mode. (e.g. Repeat Play) The button used and the operation it performs are indicated by the key guidance indicator. Press the 5 button to switch the key guidance indicator ON, and the ∞ button to switch it OFF. 3. Cancel the Function Menu. Function Menu Functions The following chart shows functions for each source in the Function Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations.
Button: Operation Page Repeat Play (REPEAT) 5: ON ∞: OFF 24 Scan Play (SCAN) 5: ON ∞: OFF 24 Blank Skip (B.
Basic Operation Entering the Detailed Setting Menu In the Detailed Setting Menu, you can operate convenient, complex functions for each source. 1. Enter the Detailed Setting Menu. EQUALIZER CURVE TRK Hold for 2 seconds 2. Select the desired mode. (Refer to next section, “Detailed Setting Menu Functions”.) Each press changes the Mode ... 3. Operate a mode. 4. Cancel the Detailed Setting Menu.
Detailed Setting Menu Functions ENGLISH The following chart shows functions for each source in the Detailed Setting Menu. The chart also shows indications for each function, operations and buttons used to perform operations. For more details, or when you want to know about an operation, refer to the page number indicated in the chart.
Tuner Operation Local Seek Tuning (LOCAL) When Local is ON, you can only select broadcast stations providing strong reception. 1. Press the FUNCTION button and select the Local mode (LOCAL) in the Function Menu. 2. Switch the Local ON/OFF with the 5/∞ buttons. “LOC” 3. Select the desired Local Seek sensitivity with the 2/3 buttons.
Using the Built-in CD Player Repeat Play (REPEAT) ENGLISH Repeat Play plays the same track repeatedly. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (REPEAT) in the Function Menu. ESPAÑOL 2. Switch the Repeat Play ON/OFF with the 5/∞ buttons. “RP” Note: • If you perform Track Search or Fast Forward/Reverse, Repeat Play is automatically canceled. Random Play (RANDOM) DEUTSCH Random Play plays the tracks on a CD in random order for variety. 1.
Using the Built-in CD Player Scan Play (T.SCAN) Scan Play plays the first 10 seconds or so of each track on a CD in succession. 1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (T.SCAN) in the Function Menu. 2. Switch the Scan Play ON with the 5 button. 3. When you find the desired track, cancel the Scan Play with the ∞ button. If the Function Menu has been canceled automatically, select the Scan mode in the Function Menu again.
Using the Cassette Player Repeat Play (REPEAT) ENGLISH The repeat play lets you hear the same song over again. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat mode (REPEAT) in the Function Menu. 2. Switch the Repeat Play ON/OFF with the 5/∞ buttons. ESPAÑOL “RP” Note: • If you perform Music Search or Fast Forward/Rewind, Repeat Play is automatically canceled. Scan Play (SCAN) DEUTSCH This function plays approximately the first 10 seconds of each song in succession.
Using the Cassette Player Radio Intercept (RI) This function allows you to listen to the radio during tape fast-forwarding/rewinding. Note: • The radio intercept function does not work during a Music Search operation. 1. Press the FUNCTION button and select the Radio Intercept mode (RI) in the Function Menu. 2. Switch the Radio Intercept ON/OFF with the 2/3 buttons. EQUALIZER CURVE F Dolby B NR (B NR) Switch the Dolby B NR on when listening to a cassette recorded with Dolby B NR. 1.
Using Multi-CD Players Repeat Play (REPEAT) ENGLISH There are three repeat play ranges: One-track Repeat, Disc Repeat and Multi-CD player Repeat. Default repeat play range is Multi-CD player Repeat. 1. Press the FUNCTION button and select the Repeat selecting mode (REPEAT) in the Function Menu. ESPAÑOL 2. Select the desired repeat play range with the 2/3 buttons.
Using Multi-CD Players Scan Play (SCAN) In the Disc Repeat, the beginning of each track on the selected disc is scanned for about 10 seconds. In the Multi-CD player Repeat, the beginning of the first track on each disc is scanned for about 10 seconds. 1. Press the FUNCTION button and select the Scan mode (SCAN) in the Function Menu. 2. Switch the Scan Play ON with the 5 button.
ITS (Instant Track Selection) ENGLISH The ITS function allows you to search for the track you wish to play when a Multi-CD player is installed. You can use ITS to program automatic playback of up to 24 tracks per disc from up to 100 discs. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory. With a 50-Disc type Multi-CD Player, you can also store Music Group data.
Using Multi-CD Players Erase a Track Program 1. Select the track you wish to erase, during ITS Play. 2. Select the ITS Programming mode (ITS) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 19.) 3. Erase the track program with the ∞ button. EQUALIZER CURVE TRK DISC F CD MCD ITS is canceled and playback of the next ITS-programmed track begins. If there are no more programmed tracks in the current range, “ITS EMPTY” is displayed and normal play resumes. Erase a Disc Program 1.
Disc Title ENGLISH Disc Title Input (TITLE IN) You can input Titles up to 10 letters long for up to 100 discs. Using this function lets you easily search for and select a desired disc for play. (You can store ITS program and Disc Title data for up to 100 discs in memory. With a 50-Disc type Multi-CD Player, you can also store Music Group data.) ESPAÑOL 1. Play the disc you wish to input the disc title. 2. Select the Disc Title Input mode (TITLE IN) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 19.
Using Multi-CD Players Selecting Discs by Disc Title List (TITLE LIST) Follow the procedures below to play a disc for which you have input the title in a MultiCD player or a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. 1. Press the FUNCTION button and select the Disc Title List mode (TITLE LIST) in the Function Menu. 2. Select the desired disc title with the 2/3 buttons. Nothing is displayed for disc whose titles have not been input. 3. Play the selected disc with the 5 button.
Compression and DBE (COMP) ENGLISH Using the COMP (Compression) and DBE (Dynamic Bass Emphasis) functions enables Multi-CD player sound quality adjustment. Each of the functions enables two-step adjustment. 7 COMP The COMP (Compression) function adjusts imbalances between loud and subdued sounds at higher volumes. ESPAÑOL 7 DBE DBE (Dynamic Bass Emphasis) boosts bass levels to give a fuller sound. COMP/DBE ON/OFF Switching 1.
Using Multi-CD Players CD TEXT Function (for CD TEXT compatible type) You can use these functions when playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible Multi-CD player. Title Display Switching • Select the desired title display with the DISPLAY button. Each press of the DISPLAY button changes the display in the following order: Playback mode (Play Time) = Disc Title = Disc Artist Name = Track Title = Track Artist Name Note: • If certain text information is not recorded on a CD TEXT disc, “NO ~” (e.g.
Playing Discs on a 50-Disc Type Multi-CD Player ENGLISH ESPAÑOL When a magazine is loaded into a 50-Disc type Multi-CD Player, information on all the discs in the magazine is read. If you start playing a disc on a 50-Disc type Multi-CD Player before reading of information on all discs has been completed, reading of information stops part way through. This will prevent you from using the ITS function. (If you try and use this function, “NOT READY” is displayed.
Using Multi-CD Players Frequency Play (FREQ-P) The Frequency Play function plays discs in order, from the most frequently played disc to the least frequently played disc, or vice versa. 1. Press the FUNCTION button and select the Frequency Play mode (FREQ-P) in the Function Menu. 2. Select the desired play order with the 2/3 buttons. For play of discs in order starting with the most frequently played disc, select “MOST”.
ENGLISH 7 Music Group Play (MG PLAY) Only discs in the same group are played. 1. Press the FUNCTION button and select the Music Group Play mode (MG PLAY) in the Function Menu. 2. Select the desired Music Group with the 2/3 buttons. Note: ESPAÑOL • At first, the group of the disc currently playing is displayed. If the disc playing does not belong to a group, “MG EMPTY” is displayed for 2 seconds. 3. Switch the Music Group Play ON/OFF with the 5/∞ buttons. 7 Deleting a Disc from a Music Group 1.
Using Multi-CD Players “ABC” Disc Title Search (ABC SEARCH) You can search for and select a disc by searching for the first letter of the desired disc’s Disc Title. 1. Press the FUNCTION button and select the “ABC” Disc Titles Search mode (ABC SEARCH) in the Function Menu. 2. Select the desired first letter with the 5/∞ buttons. 3. Each time you press the 2/3 buttons, disc titles beginning with the selected letter are displayed in order.
Audio Adjustment Selecting the Equalizer Curve ENGLISH You can switch between Equalizer curves. • Press the EQ button to select the desired Equalizer curve. ESPAÑOL Equalizer curve BASS = HEAVY BASS = VOCAL = FLAT Note: • You can select different curves for different sources. (The Built-in CD player and Multi-CD player are set to the same Equalizer Curve automatically.) DEUTSCH Entering the Audio Menu With this menu, you can adjust the sound quality.
Audio Adjustment Audio Menu Functions The Audio Menu features the following functions. Balance Adjustment (FADER) This function allows you to select a Fader/Balance setting that provides ideal listening conditions in all occupied seats. 1. Press the AUDIO button and select the Fader/Balance mode (FADER) in the Audio Menu. 2. Adjust front/rear speaker balance with the 5/∞ buttons. EQUALIZER CURVE TRK A EQUALIZER CURVE TRK A “FADER :F15” – “FADER :R15” is displayed as it moves from front to rear. 3.
Loudness Adjustment (LOUD) ENGLISH The Loudness function compensates for deficiencies in the low and high sound ranges at low volume. 1. Press the AUDIO button and select the Loudness mode (LOUD) in the Audio Menu. ESPAÑOL 2. Switch the Loudness function ON/OFF with the 5/∞ buttons. “LOUD” Subwoofer Output (SUB.W) DEUTSCH When a Subwoofer is connected, switch Subwoofer output ON. Initially, Subwoofer output is ON. Note: • Select the OFF setting when you do not want the Subwoofer to operate. 1.
Audio Adjustment Subwoofer Setting Adjustment (80Hz) When the Subwoofer output is ON, you can adjust the cut-off frequency and the output level of Subwoofer. 1. Press the AUDIO button and select the Subwoofer setting mode (80Hz) in the Audio Menu. 2. Select the frequency to 50 Hz, 80 Hz or 125 Hz with the 2/3 buttons. 3. Increase or decrease the output level with the 5/∞ buttons. EQUALIZER CURVE TRK A SUB-W EQUALIZER CURVE TRK A SUB-W The display shows “+6” – “–6”.
Source Level Adjustment (SLA) ENGLISH The SLA (Source Level Adjustment) function prevents radical leaps in volume level when switching between sources. Settings are based on the FM volume level, which remains unchanged. 1. Compare the FM volume with the volume of the other source. (e.g. Built-in CD player.) 3. Increase or decrease the level with the 5/∞ buttons. EQUALIZER CURVE TRK ESPAÑOL 2. Press the AUDIO button and select the SLA mode (SLA) in the Audio Menu. A The display shows “+4” – “–4”.
Initial Setting Entering the Initial Setting Menu With this menu, you can perform initial settings for this product. 1. Turn the source OFF. 2. Enter the Initial Setting Menu. Hold for 2 seconds 3. Select a desired mode. Each press changes the Mode ... 4. Operate a mode. 5. Cancel the Initial Setting Menu. Note: • Holding down the FUNCTION button for 2 seconds also cancels the Initial Setting Menu.
Initial Setting Menu Functions ENGLISH The Initial Setting Menu features the following functions. Setting the Time This is the mode for setting the time on the unit’s clock display. (Refer to page 49 for details concerning the clock display.) ESPAÑOL 1. Press the FUNCTION button and select the Time setting mode in the Initial Setting Menu. 2. Select “Hour” or “Minute” with the 2/3 buttons. DEUTSCH 3. Set as desired time with the 5/∞ buttons.
Initial Setting Setting the “M-CD” Display (M-CD) Even if a Multi-CD player is not connected to this product, you can switch the source to select a Multi-CD player. (If you do this, “M-CD” is indicated in the display.) You can switch this display ON/OFF, but if you switch it OFF when there is no Multi-CD player connected, the source does not switch to Multi-CD player. 1. Press the FUNCTION button and select the “M-CD” mode (M-CD) in the Initial Setting Menu. 2.
Other Functions Switching Between Spectrum Analyzer Display and Side Bar Display ENGLISH You can enjoy seven kinds of Spectrum Analyzer displays and three kinds of side bar displays while listening to each sound source. Switching to Spectrum Analyzer Display ESPAÑOL Each press changes the Display ...
Other Functions Using the PROGRAM Button (PGM-FUNC) The PROGRAM button can memorize one of the functions in the Function Menu. It is possible to memorize a different function for each source. Setting the PROGRAM Button 1. Select the PROGRAM button’s setting mode (PGM-FUNC) in the Detailed Setting Menu. (Refer to page 19.) Hold for 2 seconds 2. Select the function you want to memorize in the PROGRAM button. 3. Memorize the function in the PROGRAM button.
Using the PROGRAM Button ENGLISH The PROGRAM button operates in a different way depending on the function programmed (memorized). • Use the PROGRAM button.
Other Functions Volume Attenuator The attenuator reduces the volume instantly. • Cut the volume by about 90%. EQUALIZER CURVE TRK Repeat the preceding operation to return to previous volume. If the VOLUME is used to cancel the Attenuator mode, the sound will resume at a lower volume than before. Switching the Display Besides display of indications for each source (e.g. Disc Title), display of “Clock” and “Calendar” indications are also possible.
Using the AUX Source ENGLISH It is possible to use auxiliary (AUX) equipment with this product. To listen to auxiliary equipment, switch the AUX mode in the Initial Setting Menu ON, and then select the desired source. Selecting the AUX Source • Select AUX. (Refer to page 9.) ESPAÑOL Each press (up or down) changes the Source ... DEUTSCH AUX Title Input The display title for AUX source can be changed. 1. Select the AUX Title Input mode (TITLE IN) in the Detailed Setting Menu.
CD Player and Care Precaution • Play only CDs bearing the Compact Disc Digital Audio mark. COMPACT DIGITAL AUDIO • This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product. • Check all CDs before playing and discard cracked, scratched or warped discs.
Cassette Player and Care Precaution ENGLISH About the Cassette Player ESPAÑOL • A loose or warped label on a cassette tape may interfere with the eject mechanism of the unit or cause the cassette to become jammed in the unit. Avoid using such tapes or remove such labels from the cassette before attempting use. • The music search, repeat and scan functions may not work properly with the following kinds of recorded tapes because the gap between songs cannot be found correctly.
Specifications General CD player Power source .......... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system ........................................ Negative type Max. current consumption ...................................... 10.0 A Dimensions (chassis) ................ 178 (W) × 100 (H) × 155 (D) mm [7 (W) × 3-7/8 (H) × 6-1/8 (D) in.] (nose) ........................ 170 (W) × 96 (H) × 14 (D) mm [6-3/4 (W) × 3-3/4 (H) × 1/2 (D) in.] Weight ........................................................ 2.
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 54
Table des matières Cher Client .................................................. 3 Utilisation du syntoniseur ...................... 21 Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) - Mémoire des meilleures stations (BSM) - Tableau des commandes .......................... 4 - Élément central Télécommande - Quelques mots concernant cet appareil ............ 5 Quelques mots concernant ce mode d’emploi .... 5 Réinitialisation du microprocesseur .................. 5 Précaution ............
Réglages initiaux .................................... 43 Affichage du menu des réglages initiaux ........ 43 Paramètres du menu des réglages initiaux ...... 44 - Réglage de l’heure - Réglage de la date - Affichage de l’indication “M-CD” (M-CD) - Utilisation, ou non, de la source auxiliaire (AUX) - Réglage de la luminosité (DIMMER) DEUTSCH Commutation entre l’affichage de l’analyseur de spectre et l’affichage en barres latérales ....................................
Cher Client: La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr.
Tableau des commandes Élément central Compartiment à cassette Touche TAPE EJECT ENGLISH Touche ATT Touche BAND Touche CD EJECT Fente pour le disque FRANÇAIS Touches 5/∞/2/3 Touche EQ Touches 1–6 Touche S/A DEUTSCH Sélecteur SOURCE VOLUME Touche FUNCTION Touche DISPLAY Touche PROGRAM Touche AUDIO FRANÇAIS Télécommande Un boîtier de télécommande est fourni avec l’élément central. Il permet les mêmes opérations que celles possibles au moyen des touches de l’élément central.
Avant d’utiliser cet appareil Quelques mots concernant cet appareil Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à des anomalies de réception. Quelques mots concernant ce mode d’emploi Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les meilleures conditions.
Précaution ENGLISH • Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin. • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité. • Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
Remarques concernant le boîtier de télécommande Utilisation du boîtier de télécommande Une télécommande est fournie avec cet appareil pour une utilisation pratique. • Pointez la télécommande vers le panneau avant pour l’utiliser. Précaution: • Ne rangez pas la télécommande dans un endroit tès chaud ou sous les rayons directs du soleil. • La télécommande peut ne pas fonctionner correctement sous les rayons directs du soleil.
ENGLISH ATTENTION: • Conservez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin. PRÉCAUTION: FRANÇAIS • Ne tentez pas de charger, démonter, chauffer la pile; ne la jeter pas dans un feu. • N’utilisez que des piles au lithium type CR2032 (3 V). Tous les autres types de pile sont à proscrire. • Ne saisissez pas la pile à l’aide d’un outil métallique. • Ne stockez pas les piles au lithium au voisinage de matériaux métalliques.
Opérations de base Pour écouter de la musique Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la musique. Remarque: • Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 11.) • Mise en place d’une cassette. (Reportez-vous à la page 14.) 1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur). Chaque pression (vers le haut ou le bas) change la source ...
2. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute. ENGLISH 3. Mettez la source hors service.
Opérations de base Opérations de base sur le lecteur de CD intégré Fente pour le disque Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque (12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour la lecture d’un disque de 8 cm.
ENGLISH FRANÇAIS Ejection Remarque: • Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de CD en service, ou hors service. (Reportez-vous à la page 9.) • Ne conservez pas le disque partiellement introduit dans le lecteur (après son éjection) car il pourrait être endommagé.
Opérations de base Opérations de base sur le syntoniseur Accord manuel et accord automatique • Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3. Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,3 seconde Accord automatique (automatiquement) Pression égale à 0,3 – 2 secondes Accord manuel (en continu) Pression égale ou supérieure à 2 secondes Remarque: • Le témoin “” s’éclaire quand vous choisissez une station émettant en stéréophonie.
Opérations de base concernant le lecteur de cassette ENGLISH Compartiment à cassette Remarque: • “METAL” apparaît sur l’affichage pendant 2 secondes quand une cassette de type Métal ou Chrome est insérée. Rien n’est affiché pour une cassette normale. FRANÇAIS Bobinage rapide et recherche de plage musicale dans les deux sens • Chaque pression sur la touche 3 provoque la sélection du bobinage rapide ou de la recherche d’une plage musicale vers la fin de la bande.
Opérations de base Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu séparément). Recherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur • Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Correspondance entre les indications affichées et les touches ENGLISH 7 Élément central z 7 Télécommande x FRANÇAIS L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pour vous signaler laquelle des touches 5/∞/2/3, FUNCTION et AUDIO vous pouvez utiliser.
Opérations de base 2. Procédez aux réglages requis. (par exemple, la répétition de la lecture) La touche utilisée et l’opération réalisée, sont alors indiquées sur l’appareil par les témoins d’aide. Appuyez sur la touche 5 pour disposer de ces informations, ou sur la touche ∞ si vous ne désirez pas les afficher. 3. Abandonnez le menu des fonctions. Fonctions du menu des fonctions Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour les diverses sources.
Touche: Résultat Page Répétition de la lecture (REPEAT) 5: En ∞: Hors 24 Examen rapide de la cassette (SCAN) 5: En ∞: Hors 24 Saut de silence (B.
Opérations de base Affichage du menu des réglages détaillés Le menu des réglages détaillés permet d’avoir accès aux diverses fonctions propres à chaque source. 1. Affichez le menu des réglages détaillés. EQUALIZER CURVE TRK Appuyez pendant 2 secondes 2. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. (Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des réglages détaillés”.) Chaque pression change le mode ... 3. Procédez aux réglages requis. 4. Abandonnez le menu des réglages détaillés.
Fonctions du menu des réglages détaillés ENGLISH Le tableau qui suit indique les fonctions correspondant aux diverses sources du menu des réglages détaillés. Ce tableau fournit également la liste des fonctions, opérations et touches. Pour de plus amples détails concernant une opération, reportez-vous à la page mentionnée dans le tableau.
Utilisation du syntoniseur Accord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL) Avec le réglage Local, vous ne pouvez choisir que des stations dont le signal reçu est puissant. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de réception des stations puissantes (LOCAL) grâce au menu des fonctions. 2. Mettez la réception des stations puissantes en service, ou hors service, au moyen des touches 5/∞. “LOC” 3.
Utilisation du lecteur de CD intégré Répétition de la lecture (REPEAT) ENGLISH Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de répétition (REPEAT) grâce au menu des fonctions. FRANÇAIS 2. Mettez la répétition de la lecture en service, ou hors service, au moyen des touches 5/∞.
Utilisation du lecteur de CD intégré Examen rapide du disque (T.SCAN) Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont lues successivement. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen rapide du disque (T.SCAN) grâce au menu des fonctions. 2. Mettez la lecture d’examen rapide des disques en service au moyen de la touche 5. 3.
Utilisation du lecteur de cassette Répétition de la lecture (REPEAT) ENGLISH La répétition de la lecture permet d’écouter sans interruption le même enregistrement. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode donnant accès à la répétition (REPEAT) grâce au menu des fonctions. 2. Mettez la répétition de la lecture en service, ou hors service, au moyen des touches 5/∞.
Utilisation du lecteur de cassette Retour à la radio (RI) Cette fonction vous permet d’écouter la radio pendant l’avance rapide, ou le rebobinage, de la bande. Remarque: • La fonction de retour à la radio ne peut pas être employée pendant une recherche de plage musicale. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode au retour à la radio (RI) grâce au menu des fonctions. 2. Mettez la fonction de retour à la radio (RI) en/hors service avec les touches 2/3.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (REPEAT) ENGLISH Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’un disque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition des disques d’un chargeur. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode permettant la sélection de la répétition (REPEAT) grâce au menu des fonctions.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Examen rapide des disques (SCAN) Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes de chaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur, le lecteur s’intéresse aux 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’examen rapide du disque (SCAN) grâce au menu des fonctions. 2.
ITS (Programmation en temps réel) ENGLISH Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permet de sélectionner les plages musicales que vous désirez écouter et composer un programme d’écoute qui peut comprendre 24 plages musicales choisies parmi 100 disques. (La mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques. Avec un lecteur de CD 50 disques, la mémoire peut également conserver les groupes musicaux.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Pour effacer un numéro de plage musicale 1. Pendant la lecture ITS, choisissez la plage musicale qui ne doit plus faire partie du programme. 2. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode de programmation en temps réel (ITS). (Reportez-vous à la page 19.) 3. Appuyez sur la touche ∞ pour effacer la référence à cette plage musicale.
Titre d’un disque ENGLISH Frappe du titre d’un disque (TITLE IN) Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 10 caractères. Cette disposition vous permet ensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter. (La mémoire peut contenir le programme ITS et les titres de 100 disques. Avec un lecteur de CD 50 disques, la mémoire peut également conserver les groupes musicaux.) FRANÇAIS 1. Commandez la lecture du disque à titrer. 2.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Choix d’un disque sur la liste des titres (TITLE LIST) Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD à chargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatible CD TEXT. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode d’affichage de la liste des titres des disques (TITLE LIST) grâce au menu des fonctions. 2. Choisissez le disque souhaité avec les touches 2/3.
Compression et DBE (COMP) ENGLISH Les fonctions COMP (Compression) et DBE (Dynamic Bass Emphasis) des lecteurs de CD à chargeur, permettent d’améliorer la qualité de la restitution. Chaque fonction offre deux niveaux de réglage. 7 COMP La fonction COMP (Compression) ajuste les déséquilibres entre les sons forts et bas à volume élevé. FRANÇAIS 7 DBE La fonction DBE (Dynamic Bass Emphasis) accentue les niveaux des graves pour donner un son plus étoffé. Mise en/hors service de la fonction COMP/DBE 1.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Fonction CD TEXT (pour les disques compatibles CD TEXT) Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque vous écoutez un disque CD TEXT à l’aide d’un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. Affichage, ou non, du titre • Choisissez l’affichage convenable avec la touche DISPLAY.
Utilisation d’un lecteur de CD 50 disques ENGLISH FRANÇAIS Après la mise en place des disques dans un lecteur 50 disques, les données concernant ces disques sont mises en mémoire. Si vous commandez la lecture d’un des disques que contient un lecteur 50 disques avant qu’il n’ait eu le temps de lire toutes les informations concernant les disques, l’usage de la fonction de programmation en temps réel (ITS) devient impossible. (Lorsque vous tentez d’employer cette fonction, l’indication “NOT READY” s’affiche.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Lecture des disques classés par fréquence d’écoute (FREQ-P) Les disques sont lus dans l’ordre de leur fréquence d’écoute, ou dans l’ordre inverse. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture des disques classés par fréquence d’écoute (FREQ-P) grâce au menu des fonctions. 2. Choisissez l’ordre de lecture au moyen des touches 2/3. Pour commander la lecture des disques en commençant par le disque le plus fréquemment lu, choisissez “MOST”.
ENGLISH 7 Lecture des disques d’un groupe (MG PLAY) Seuls les disques appartenant au même groupe sont concernés. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de lecture des disques d’un groupe (MG PLAY) grâce au menu des fonctions. 2. Choisissez le groupe au moyen des touches 2/3. Remarque: FRANÇAIS • Tout d’abord, l’appareil choisit le groupe contenant le disque en cours de lecture. Si ce disque n’appartient à aucun groupe, l’indication “MG EMPTY” s’affiche pendant 2 secondes. 3.
Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Recherche “ABC” d’un disque par son titre (ABC SEARCH) Vous avez la faculté de rechercher un disque en utilisant pour cela le premier caractère du titre. 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis choisissez le mode de recherche “ABC” d’un disque par son titre (ABC SEARCH) grâce au menu des fonctions. 2. Choisissez le premier caractère du titre au moyen des touches 5/∞. 3.
Réglages du son Choix de la courbe d’égalisation ENGLISH Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation. • Appuyez sur la touche EQ pour choisir la courbe d’égalisation désirée. FRANÇAIS Courbe d’égalisation BASS = HEAVY BASS = VOCAL = FLAT Remarque: • Vous pouvez créer plusieurs courbes pour différentes sources. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur font usage automatiquement de la même courbe d’égalisation.
Réglages du son Paramètres du menu des réglages sonores Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’équilibrage (FADER) Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel que soit le siège occupé. 1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode d’équilibrage avant/arrière (FADER) grâce au menu des réglages sonores. 2. Réglez l’équilibrage entre les haut-parleurs avant et arrière au moyen des touches 5/∞.
Mise en service de la correction physiologique (LOUD) ENGLISH La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la faiblesse du niveau d’écoute. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction physiologique (LOUD) grâce au menu des réglages sonores. FRANÇAIS 2. Mettez la correction physiologique en service, ou hors service, au moyen des touches 5/∞. “LOUD” Sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (SUB.
Réglages du son Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80Hz) Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vous pouvez choisir la fréquence de coupure et le niveau de sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves. 1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (80Hz) grâce au menu des réglages sonores. 2.
Réglage du niveau de la source sonore (SLA) ENGLISH La fonction SLA (Source Level Adjustment), évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé. 3. Augmentez ou diminuez le niveau de la source au moyen des touches 5/∞. EQUALIZER CURVE TRK FRANÇAIS 1. Comparez le niveau de sortie du signal en FM à celui d’une autre source (par exemple, le lecteur de CD intégré). 2.
Réglages initiaux Affichage du menu des réglages initiaux Ce menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit. 1. Mettez la source hors service. 2. Affichez le menu des réglages initiaux. Appuyez pendant 2 secondes 3. Choisissez le mode de fonctionnement désiré. Chaque pression change le mode ... 4. Procédez aux réglages requis. 5. Abandonnez le menu des réglages initiaux.
Paramètres du menu des réglages initiaux ENGLISH Le menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramètres suivants. Réglage de l’heure Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour de plus amples détails concernant la pendulette, reportez-vous à la page 49.) FRANÇAIS 1. Appuyez sur la touche FUNCTION puis, choisissez le mode permettant le réglage de l’heure grâce au menu des réglages initiaux. 2.
Réglages initiaux Affichage de l’indication “M-CD” (M-CD) Même si aucun lecteur de CD à chargeur n’est relié à cet appareil, vous pouvez choisir l’entrée lecteur de CD à chargeur comme source. (En ce cas, l’indication “M-CD” s’affiche.) Vous pouvez afficher, ou non, cette indication mais si vous ne l’affichez pas alors qu’aucun lecteur de CD à chargeur n’est relié à l’appareil l’entrée lecteur de CD à chargeur n’est pas choisie comme source. 1.
Autres fonctions Commutation entre l’affichage de l’analyseur de spectre et l’affichage en barres latérales ENGLISH Vous pouvez utiliser sept types d’affichages d’analyseur de spectre et trois types d’affichages à barres latérales lors de l’écoute de chaque source sonore. Commutation sur l’affichage de l’analyseur de spectre FRANÇAIS Chaque pression change l’affichage ...
Autres fonctions Utilisation de la touche PROGRAM (PGM-FUNC) Vous pouvez attribuer une des fonctions du menu des fonctions à la touche PROGRAM. Par ailleurs, la fonction attribuée peut être différente pour chaque source. Attribution d’une fonction à la touche PROGRAM 1. Grâce au menu des réglages détaillés, choisissez le mode permettant l’attribution d’une fonction à la touche PROGRAM (PGM-FUNC). (Reportez-vouz à la page 19.) Appuyez pendant 2 secondes 2.
Utilisation de la touche PROGRAM ENGLISH La touche PROGRAM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée (mémorisée). • Emploi de la touche PROGRAM.
Autres fonctions Atténuateur de niveau d’écoute Cet atténuateur diminue le niveau instantanément. • Réduction du niveau de l’ordre de 90%. EQUALIZER CURVE TRK Pour rétablir le niveau d’origine, répétez l’opération précédente. Si vous appuyez sur la commande VOLUME, pour annuler le mode d’atténuation, le son est rétabli à un niveau inférieur au niveau antérieur.
Utilisation de l’entrée AUX ENGLISH Cet appareil permet l’usage d’une source auxiliaire (AUX). Pour écouter le signal fourni par une source auxiliaire, mettez en service le mode de source auxiliaire grâce au menu des réglages initiaux puis choisissez la source. Choix de l’entrée AUX • Choisissez l’entrée AUX. (Reportez-vous à la page 9.) FRANÇAIS Chaque pression (vers le haut ou le bas) change la source ...
Soins à apporter au lecteur de CD Précaution COMPACT • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio. DIGITAL AUDIO • Cet appareil n’est conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. L’utilisation d’un disque ayant une forme autre n’est pas conseillée. • Vérifiez les disques avant de les écouter et rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé.
Soins à apporter au lecteur de cassette Précaution ENGLISH Remarques concernant le lecteur de cassette FRANÇAIS • Si l’étiquette que porte la cassette n’est pas parfaitement collée, elle peut contrarier l’éjection de la cassette. Evitez d’utiliser une cassette portant une étiquette mal collée, ou bien retirez l’étiquette avant d’introduire la cassette dans le lecteur.
Caractéristiques techniques Généralités Lecteur de CD Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse .............................................. Pôle négatif Consommation maximale ........................................ 10,0 A Dimensions (Châssis) .............. 178 (W) × 100 (H) × 155 (D) mm (Panneau avant) ........ 170 (W) × 96 (H) × 14 (D) mm Poids ........................................................................ 2,3 kg Système ............................
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS 54
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE N.V. Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.