English Lettore di audiocassette di alta potenza con sintonizzatore RDS e funzione di comando per multilettore CD/DAB Bedieningseenheid voor multi CD-wisselaar/DAB met hoog-vermogen cassettespeler en RDS-tuner Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Italiano KEH-P7020R Nederlands
Sezione 00 Sommario Grazie di aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, metterle da parte in un posto sicuro, per consultazione futura.
Sezione Sommario Deutsch Français Regolazione dell’audio Introduzione alla regolazione dell’audio 29 Impostazione dell’equalizzatore Sound Focus 30 Uso della regolazione del bilanciamento 30 Utilizzo dell’equalizzatore 31 • Richiamo delle curve d’equalizzatore 31 • Regolazione delle curve d’equalizzatore 31 • Ottimizzazione della curva d’equalizzatore 32 Regolazione bassi 32 Regolazione alti 32 Regolazione del livello sonoro 33 Uso dell’uscita subwoofer 33 • Regolazione delle impostazioni del subwoofer 3
Sezione 00 Sommario Impostazioni iniziali Regolazione delle impostazioni iniziali 36 Impostazione dell’ora 36 Impostazione del passo di sintonizzazione FM 36 Predisposizione della funzione di precedenza DAB 37 • A funzione attivata 37 • A funzione disattivata 37 Attivazione/disattivazione della sintonizzazione automatica PI 37 Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza 37 Attivazione/disattivazione dell’impostazione di un apparecchio ausiliario 37 Attivazione/disattivazione del varialuce 38 Selezi
Sezione Prima di iniziare Informazioni sull’unità 01 Precauzioni In caso di problemi Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisticate che garantiscono una migliore ricezione e un miglior funzionamento. Tutte le funzioni sono state progettate per semplificare al massimo l’uso, ma molte non sono comprensibili immediatamente. Questo manuale operativo vuole essere un aiuto affinché l’utente possa beneficiare completamente delle potenzialità di questo prodotto e massimizzare l’esperienza dell’ascolto.
Sezione 01 Prima di iniziare Sostituzione della batteria al litio Uso del telecomando da volante Togliere la batteria al litio. Importante • Sostituire la pila con una pila al litio CR2032. • Sostituire la pila nell‘unità usando una barra rastremata non metallica. AVVERTENZA Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se si ingerisce accidentalmente la pila, consultare immediatamente un medico.
Sezione Prima di iniziare • È possibile disattivare il segnale di avvertenza. Vedere Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza a pagina 37. Importante Rimozione del frontalino 2 Afferrare il lato sinistro e tirarlo gentilmente verso l’esterno. Evitare di stringere troppo o di farlo cadere. Rimettere al suo posto il frontalino tenendolo diritto rispetto all’unità e fissandolo fermamente ai ganci d’installazione.
Sezione 01 Prima di iniziare 5 6 1 2 3 4 7 8 SELECT ! ~ = Nomenclatura Corpo dell’apparecchio 1 Tasto TA Premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione del notiziario del traffico. 2 VOLUME Premendo VOLUME, esso si solleva e diviene più facile da girare. Per far rientrare VOLUME, premerlo di nuovo. Ruotarlo per aumentare o diminuire il volume. 3 Tasto ENTERTAINMENT Premere questo tasto per cambiare il display dell’intrattenimento.
Sezione Prima di iniziare 01 @ - ~ 6 Español 9 # 8 # VOLUME Premere questo per aumentare o diminuire il volume. Français ~ Tasto SOURCE Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per passare in rassegna tutte le sorgenti disponibili. @ Tasto ATT Premendo questo tasto si abbassa rapidamente il livello del volume, di circa il 90%. Premere il tasto ancora una volta per tornare al livello di volume originale.
Sezione 02 Accensione/spegnimento Accensione dell’unità Premere SOURCE per accendere l’unità. Quando si sceglie una sorgente l’unità si accende. Selezione di una sorgente È possibile selezionare una sorgente che si desidera ascoltare. Per passare al lettore di cassette, caricare un nastro in questa unità (consultare pagina 20). Premere SOURCE per selezionare una sorgente.
Sezione Sintonizzatore 03 Ascolto della radio 1 23 1 Indicatore STEREO (ST) Mostra che la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo. • Se la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo si accende l’indicatore STEREO (ST) Français 2 Indicatore BAND Mostra su quale banda è sintonizzata la radio, MW, LW o FM. Nota Deutsch Ecco i passaggi di base per azionare la radio. Le operazioni più avanzate con il sintonizzatore vengono illustrate a partire da pagina 12.
Sezione 03 Sintonizzatore Introduzione alle funzioni avanzate del sintonizzatore Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione Se si preme uno dei tasti PRESET TUNING è possibile memorizzare facilmente fino a sei frequenze di trasmissione, per richiamarle in seguito con la pressione di un tasto. 1 1 Display FUNCTION Mostra lo stato della funzione. Premere FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Sezione Sintonizzatore Sintonizzazione di segnali forti La sintonizzazione automatica locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente forti per una buona ricezione. 2 Premere 5 per attivare la sintonizzazione manuale locale. Sul display viene visualizzata la sensibilità automatica locale (ad esempio, Local 2).
Sezione 04 RDS Introduzione al funzionamento del sistema RDS 1 • Per tornare al display della frequenza, premere BAND/ESC. • Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile selezionare solo BSM o LOCAL. Note 3 2 RDS (radio data system, cioè sistema dati radio) è un sistema che consente di fornire informazioni insieme alle trasmissioni in FM.
Sezione RDS Selezione di frequenze alternative 1 Premere FUNCTION per selezionare AF. Premere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione AF. 3 Premere ∞ per disattivare la funzione AF. Premere ∞ e viene visualizzata l’indicazione AF :OFF. Quando non è possibile richiamare le stazioni preselezionate, come quando si fanno lunghi viaggi, è possibile impostare l’unità in modo che esegua la ricerca PI durante il richiamo delle preselezioni.
Sezione 04 RDS Note • I programmi regionali e le reti regionali sono organizzati in modo diverso a seconda del Paese (cioè, possono cambiare a seconda dell’ora, dello Stato o dell’area di trasmissione). • Il numero della preselezione può scomparire dal display se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione regionale diversa dalla stazione selezionata in origine. • La funzione REG può essere attivata o disattivata in modo indipendente per ogni banda FM.
Sezione RDS Uso delle funzioni PTY È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY. Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY 1 Premere FUNCTION per selezionare PTY. Premere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione PTY. Quando viene trasmesso un programma di notizie da una stazione di notizie del codice PTY, l’unità può passare da qualsiasi stazione alla stazione che trasmette notizie.
Sezione 04 RDS Uso del testo radio Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le informazioni sulla stazione, il titolo della canzone correntemente in trasmissione e il nome dell’artista. Note • Il display del testo radio viene annullato dopo che i dati di testo sono stati fatti scorrere tre volte sul display. • Se non si esegue nessuna operazione entro otto secondi, la modalità testo radio viene annullata.
Sezione RDS 04 Elenco PTY Generale News & Inf Tipo di programma News Notizie Affairs Problemi attuali Info Informazioni e consigli generali Sport Sport Weather Previsioni del tempo/informazioni meteorologiche Finance Indici di Borsa, commercio, affari, ecc. Pop Mus Musica popolare Rock Mus Musica moderna contemporanea Easy Mus Musica rilassante Oth Mus Musica varia Jazz Country Musica country Nat Mus Musica nazionale Oldies Musica di altri tempo, vecchi successi Musica folk L.
Sezione 05 Lettore di cassette Riproduzione di un nastro 3 Dopo aver inserito un nastro, chiudere il pannello anteriore. 4 Usare VOLUME per regolare il livello sonoro. Ruotarlo per aumentare o diminuire il volume. 2 1 Di seguito vengono illustrati i passaggi di base necessari per riprodurre un nastro con il lettore di cassette. Le funzioni più avanzate del lettore di cassette vengono illustrate a partire da pagina 21.
Sezione Lettore di cassette Introduzione alle funzioni avanzate del lettore di cassette 1 Display FUNCTION Mostra lo stato della funzione. • Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della riproduzione. La funzione di salto degli spazi vuoti avanza automaticamente in modo rapido al brano successivo se tra i brani c’è un lungo periodo di silenzio (12 secondi o più). 1 Premere FUNCTION per selezionare B.S.
Sezione 05 Lettore di cassette Nota • La funzione di intercettazione radio non funziona durante la ricerca di brani. Uso della riduzione di rumore Dolby Quando si ascoltano nastri registrati con Dolby B NR, attivare la funzione Dolby B NR. 1 Premere FUNCTION per selezionare B NR. Premere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione Dolby B NR. 2 Premere 5 per attivare la funzione Dolby B NR. Sul display viene visualizzata l’indicazione Dolby B NR :ON.
Sezione Lettore multi-CD 4 Per eseguire l’avanzamento rapido o il ritorno, premere e tenere premuto 2 o 3. 06 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore multi-CD 5 Per saltare a un altro brano all’indietro o in avanti, premere 2 o 3. Premendo 3 si salta all’inizio del brano successivo. Premendo una volta 2 si salta all’inizio del brano corrente. Premendo di nuovo lo stesso tasto si salta al brano precedente. 1 Display FUNCTION Mostra lo stato della funzione.
Sezione 06 Lettore multi-CD Riproduzione ripetuta Il lettore multi-CD dispone di tre intervalli di riproduzione ripetuta: MCD (ripetizione del lettore multi-CD), TRK (ripetizione di un brano) e DISC (ripetizione di un disco). 1 Premere FUNCTION per selezionare PMODE. Premere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione Repeat. 2 Premere 2 o 3 per selezionare l’intervallo di ripetizione. Premere 2 o 3 fino a quando l’intervallo di ripetizione viene visualizzato sul display.
Sezione Lettore multi-CD 3 Premere 5 per attivare la lettura con scansione. Sul display viene visualizzata l’indicazione Scan :ON. Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni brano del disco corrente (o il primo brano di ogni disco). • Dopo il termine della scansione del brano o del disco, viene avviata nuovamente la riproduzione dei brani. La pausa consente di arrestare temporaneamente la riproduzione di un CD. 3 Premere ∞ per disattivare la pausa.
Sezione 06 Lettore multi-CD 5 Premere BAND/ESC per tornare la display della riproduzione. Nota • Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco sovrascrivono quelli più vecchi. Riproduzione a partire dalla lista di riproduzione ITS La funzione di riproduzione ITS consente di ascoltare i brani immessi nella lista di riproduzione ITS.
Sezione Lettore multi-CD 1 Riprodurre il CD che si desidera eliminare. Premere 5 o ∞ per selezionare il CD. 4 Premere BAND/ESC per tornare al display della riproduzione. Uso della funzione del titolo del disco 3 Premere il tasto 1 per selezionare il tipo di carattere desiderato. Premere più volte il tasto 1 per scegliere tra i seguenti tipi di carattere: Alfabeto (Maiuscolo), Numeri e Simboli — Alfabeto (Minuscolo)—Lettere europee, come quelle accentate (ad es.
Sezione 06 Lettore multi-CD Note • I titoli rimangono in memoria, anche dopo che il disco è stato rimosso dal caricatore, e vengono richiamati quando il disco viene reinserito. • Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco sovrascrivono quelli più vecchi. Visualizzazione dei titoli dei dischi È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi disco del quale si è immesso il titolo. Premere DISPLAY.
Sezione Lettore multi-CD Uso della compressione e dell’enfatizzazione dei bassi 1 1 Display AUDIO Mostra lo stato della regolazione dell’audio. Nederlands It Italiano Premere AUDIO per visualizzare i nomi delle funzioni audio.
Sezione 07 Regolazione dell’audio • Per ritornare alla visualizzazione riproduzione, premere il tasto BAND/ESC. Nota • Se non si attiva una funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla visualizzazione della sorgente. Impostazione dell’equalizzatore Sound Focus Rendere chiara l’immagine sonora delle voci e degli strumenti permette di semplificare l’allestimento di un ambiente sonoro piacevole e naturale.
Sezione Regolazione dell’audio 07 Richiamo delle curve d’equalizzatore Regolazione delle curve d’equalizzatore Sono disponibili sette curve d’equalizzatore memorizzate che si possono richiamare in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve d’equalizzatore: Le curve di equalizzazione in essere al momento possono essere modificate o regolate a piacere. Le impostazioni della curva d’equalizzatore regolata sono memorizzate in CUSTOM1 o CUSTOM2.
Sezione 07 Regolazione dell’audio Ottimizzazione della curva d’equalizzatore Per ogni banda di curve selezionata la momento (EQ Low/EQ Mid/EQ High) si può procedere alla regolazione della frequenza centrale e del fattore Q (caratteristiche della curva). Regolazione bassi È possibile regolare la frequenza d’interdizione e il livello dei bassi. • In modo FRT1, la regolazione dei bassi interessa solo l’uscita posteriore: l’uscita anteriore non può essere regolata. 1 Premere AUDIO per selezionare Bass.
Sezione Regolazione dell’audio Regolazione del livello sonoro Il livello sonoro compensa le deficienze nelle gamme dei suoni bassi e alti a basso volume. 1 Premere AUDIO per selezionare Loud. Premere AUDIO fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione Loud. 4 Premere il tasto ∞ per disattivare la modalità livello sonoro. Sul display appare l’indicazione Loud OFF. L’unità è dotata di un’uscita subwoofer che può essere attivata o disattivata.
Sezione 07 Regolazione dell’audio Utilizzo dell’uscita senza dissolvenza Se la predisposizione di uscita senza dissolvenza è attivata, il segnale audio non passa attraverso il filtro passabasso (per il subwoofer) dell’apparecchio, ma viene emesso dall’uscita RCA. 1 Premere AUDIO per selezionare il modo di attivazione/disattivazione uscita senza dissolvenza. Quando il comando di subwoofer è impostato sulla posizione S.
Sezione Regolazione dell’audio Regolazione dei livelli delle sorgenti 1 Confrontare il livello di volume del sintonizzatore FM con il livello della sorgente che si desidera regolare (ad esempio, quello del lettore di cassette). Note 1 Premere AUDIO per selezionare ASL. Premere AUDIO fino a che ASL appare sul display. 2 Premere 5 per attivare ASL. Il livello di sonorità (p.es. ASL Mid) appare sul display. 3 Premere 2 o 3 per selezionare il livello.
Sezione 08 Impostazioni iniziali Regolazione delle impostazioni iniziali 2 Selezionare con 2/3 la parte di display dell’orologio che si desidera impostare. Premendo 2/3 si seleziona una parte del display dell’orologio: ORA—MINUTI Quando si seleziona una parte del display dell’orologio, la parte selezionata lampeggia. 1 Le impostazioni iniziali consentono di eseguire la messa a punto iniziale di diverse impostazioni dell’unità. 1 Display FUNCTION Mostra lo stato della funzione.
Sezione Impostazioni iniziali Predisposizione della funzione di precedenza DAB A funzione attivata Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza Se il pannello frontale non viene staccato dall’unità principale entro cinque secondi dallo spegnimento del motore, si ode un tono di avvertenza. È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Sezione 08 Impostazioni iniziali Attivazione/disattivazione del varialuce Per impedire che il display sia troppo luminoso di notte, quando si accendono le luci dell’automobile il display viene automaticamente attenuato. È possibile attivare o disattivare il varialuce. 1 Premere FUNCTION per selezionare DIM. Premere ripetutamente FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione Dimmer. 2 Attivare o disattivare la funzione DIM con 5/∞.
Sezione Impostazioni iniziali 2 Premendo 5/∞ è possibile modificare l’impostazione di uscita posteriore. Premendo 5/∞ si alterna l’impostazione Rear SP:FULL (altoparlanti a gamma completa) e Rear SP:S.W (subwoofer) e il relativo stato viene visualizzato sul display. Note 2 Attivare o disattivare TEL1 con 5/∞. Premendo 5/∞ si attiva o disattiva la funzione Hands-Free e sul display viene visualizzato lo stato corrente (p. es. Hands-Free:ON).
Sezione 09 Altre funzioni Uso dei diversi display di intrattenimento È possibile utilizzare i display di intrattenimento mentre si ascolta ognuna delle sorgenti sonore. Premere ENTERTAINMENT. Ogni volta che si preme ENTERTAINMENT il display cambia nell’ordine seguente: SOURCE ICON DISPLAY—BGV 1—BGV 2—BGV 3—BGV 4—LEVEL INDICATOR 1—LEVEL INDICATOR 2—MOVIE SCREEN 1—MOVIE SCREEN 2—ENTERTAINMENT CLOCK • BGV sta per Back Ground Visual.
Sezione Altre funzioni Uso delle funzioni Silenziamento/Attenuazione e Telefonia Viva voce Funzione Silenziamento/Attenuazione del telefono cellulare Note • Quando si riceve o si effettua una chiamata non è possibile cambiare sorgente. • Quando si riceve o si effettua una chiamata, sono possibili solo due regolazioni (volume e Bilanciamento). • Il funzionamento ritorna normale al termine del collegamento telefonico.
Sezione 09 Altre funzioni Introduzione al funzionamento di DAB 12 3 4 5 Questo apparecchio può essere anche usato in combinazione con un sintonizzatore retraibile DAB (GEX-P700DAB) venduto a parte. Per dettagli sul funzionamento di questa combinazione vedere il manuale di istruzioni del sintonizzatore DAB (Questo prodotto è un’unità Gruppo 1 unità principale.).
Sezione Altre funzioni Comando degli annunci con il menù delle funzioni Agendo sui 2/3, al punto 2, le indicazioni vengono visualizzate nell’ordine seguente: Weather (Notizie lampo sul tempo della zona)— Announce (Annunci) Note Ricerca PTY (del tipo di programma) 1 Premere FUNCTION per selezionare PTY. 2 Premere 2 o 3 per selezionare il tipo di programma. Nota • Il metodo PTY visualizzato è Narrow (Stretto). Il metodo Wide (Largo) non può essere selezionato quando si usa una sorgente DAB (vedere a pag.
Sezione 09 Altre funzioni Memorizzazione e richiamo dell’etichetta dinamica Si possono memorizzare fino a 6 trasmissioni di etichette dinamiche nei tasti da 1 a 6. 1 Visualizzare l’etichetta dinamica che si desidera memorizzare. Consultare la sezione Visualizzazione dell’etichetta dinamica a pagina 43. 2 Premere uno dei tasti da 1 a 6 e tenerlo premuto per memorizzare l’etichetta dinamica selezionata. Sul display appare il numero di memoria e l’etichetta dinamica selezionata viene memorizzata.
Sezione Informazioni supplementari 10 Funzioni di ricerca e di ripetizione di un brano musicale Español Le funzioni di ricerca e di ripetizione di un brano musicale potrebbero non funzionare con i seguenti tipi di nastri: • Nastri con uno spazio di 4 secondi o inferiore tra i brani • Nastri che contengono dialoghi o altro contenuto non musicale, con pause che si estendono per 4 secondi o più • Nastri con passaggi estremamente tranquilli nella musica che si estendono per 4 secondi o più a lungo Deutsch
Sezione 00 Informazioni supplementari Dati tecnici Dati generali Alimentazione ..................... 14,4 V di c.c. (variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V) Messa a terra ...................... Negativa Consumo massimo ............ 10,0 A Dimensioni (L × A × P): Unità principale (DIN) .... 178 × 50 × 157 mm Pannello anteriore ...... 188 × 58 × 19 mm Peso .................................... 1,4 kg Audio Potenza massima prodotta ....
Sezione 00 Informazioni supplementari Español Deutsch Français Italiano Nederlands 47 It
Hoofdstuk 00 Inhoud Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer product. Leest u deze aanwijzingen alstublieft zorgvuldig door zodat u weet hoe u uw model op de juiste manier moet bedienen. Bewaar de handleiding na het lezen op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
Hoofdstuk Inhoud Italiano Nederlands Du Français Begininstellingen Aanpassen van de begininstellingen 36 Instellen van de tijd 36 Instellen van de FM afstemstap 36 Instellen van de DAB prioriteitsfunctie 37 • Wanneer de functie is ingeschakeld 37 • Wanneer de functie is uitgeschakeld 37 Aan/uit zetten van de automatische PI zoekfunctie 37 Aan/uit zetten van de waarschuwingstoon 37 Aan/uit zetten van de externe aansluiting 37 Aan/uit zetten van de dimmer 38 Instellen van de helderheid 38 Kiezen van de k
Hoofdstuk 00 Inhoud Tijdelijk uitschakelen/dempen van het geluid voor draagbare telefoons 39 Inschakelen van de Telefoon Standbyfunctie 39 Andere functies Gebruiken van verschillende amusementsdisplays 40 Gebruiken van een AUX signaalbron 40 • AUX als signaalbron kiezen 40 • Invoeren van een AUX titel 40 Gebruik van de functie voor het tijdelijk uitschakelen/dempen en Handsfree telefoonfunctie 41 • Functie voor tijdelijk uitschakelen/ dempen van het geluid 41 • Handsfree telefoonfunctie 41 Beschrijving v
Hoofdstuk Voor u begint Over dit toestel 01 Voorzorgen Dit toestel is uitgerust met een aantal verfijnde functies die zorg dragen voor een superieure ontvangst en bediening. Al deze functies zijn ontworpen voor een zo gemakkelijk mogelijk gebruik, maar toch zijn vele daarvan niet onmiddellijk duidelijk. Deze handleiding helpt u ten volle te profiteren van de potentiele mogelijkheden van dit product zodat u maximaal kunt genieten.
Hoofdstuk 01 Voor u begint Vervangen van de lithiumbatterij Verwijder de lithiumbatterij. • Vervang de batterij door een CR2032 lithiumbatterij. • Vervang de batterij van de stuurafstandsbediening met gebruik van een niet-metalen voorwerp. WAARSCHUWING Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kleine kinderen. Raadpleeg direct een arts indien een batterij per ongeluk is ingeslikt. LEP OP • Laad de batterij niet op, demonteer niet en gooi niet in een vuur.
Hoofdstuk Voor u begint Over de Demo-functie Dit toestel is voorzien van twee demonstratie functies. De ene heet de Reverse functie en de andere heet de Feature Demo functie. English • Als het voorpaneel niet binnen vijf seconden na het uitschakelen van het contact van het hoofdtoestel is verwijderd, zal er een waarschuwingstoon klinken. • U kunt deze waarschuwingstoon uitschakelen. Zie Aan/uit zetten van de waarschuwingstoon op bladzijde 37.
Hoofdstuk 01 Voor u begint 5 6 1 2 3 4 7 8 SELECT ! ~ = Wat is wat Hoofdtoestel 1 TA toets Druk hierop om de functie voor weergave van verkeersberichten in of uit te schakelen. 2 VOLUME Wanneer u VOLUME indrukt zal de regelaar naar buiten komen zodat u deze beter kunt verdraaien. Druk VOLUME nog eens in om de regelaar weer in het toestel te doen. Draai aan de regelaar om het volume te verhogen of te verlagen. 3 ENTERTAINMENT toets Druk hierop om het amusementsdisplay te wijzigen.
Hoofdstuk Voor u begint 01 English @ - ~ 6 Español 9 # 8 # VOLUME Druk hierop om het volume te verhogen of te verlagen. Français ~ SOURCE toets Dit toestel wordt ingeschakeld door een signaalbron te kiezen. Druk hierop om de reeks beschikbare signaalbronnen af te gaan. @ ATT toets Druk kort op deze toets om het volume te verlagen met ongeveer 90%. Druk nog een keer om terug te keren naar het oorspronkelijke volume.
Hoofdstuk 02 Stroom aan/uit Aan zetten van het toestel Druk op SOURCE om het toestel aan te zetten. Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toestel worden ingeschakeld. Kiezen van een signaalbron U kunt zelf de signaalbron waar u naar wilt luisteren kiezen. Wilt u overschakelen naar de cassettespeler, dan dient u een cassette in het toestel te doen (raadpleeg bladzijde 20). Druk op SOURCE om een signaalbron te kiezen.
Hoofdstuk Tuner 03 Luisteren naar de radio 23 1 STEREO (ST) indicator Deze laat zien of de uitzending waarop u heeft afgestemd in stereo is. Opmerking Deutsch Hier volgen de stappen voor de basisbediening van de radio. Uitleg van de meer geavanceerde functies van de radiotuner begint op bladzijde 12. De AF (zoeken naar alternatieve frequenties) functie van dit toestel kan aan of uit worden gezet.
Hoofdstuk 03 Tuner Inleiding tot bediening van de geavanceerde tunerfuncties Opslaan en oproepen van frequenties van zenders Door op een van de PRESET TUNING voorkeuzetoetsen te drukken kunt u gemakkelijk maximaal zes frequenties opslaan om later met een eenvoudige druk op dezelfde toets weer op te kunnen roepen. 1 1 FUNCTION display Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. Druk op FUNCTION om de namen van de functies op het display te laten verschijnen.
Hoofdstuk Tuner Afstemmen op sterke signalen Opmerking • Het is mogelijk dat de via de BSM functie opgeslagen zenders eerder door uzelf met PRESET TUNING voorgeprogrammeerde zenders vervangen. Italiano 4 Wanneer u weer op de conventionele manier wilt afstemmen, dient u op ∞ te drukken om de functie voor het afstemmen op lokale zenders uit te schakelen. Op het display zal Local :OFF verschijnen. 2 Druk op 5 om de BSM functie in te schakelen. BSM zal nu gaan knipperen op het display.
Hoofdstuk 04 RDS • Druk op BAND/ESC om terug te keren naar het frequentie-display. • Als u de MW/LW band heeft ingesteld, kunt u alleen maar kiezen uit BSM of LOCAL. Inleiding RDS bediening 1 Opmerkingen 3 2 RDS (radio data systeem) is een systeem waarbij samen met FM uitzendingen informatie wordt uitgezonden.
Hoofdstuk RDS 1 Druk op FUNCTION en selecteer AF. Druk op FUNCTION tot AF op het display verschijnt. 3 Druk op ∞ om de AF functie uit te schakelen. Druk op ∞ en AF :OFF zal op het display verschijnen. Opmerkingen Wanneer een voorkeuzezender niet kan worden opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een grote afstand heeft gereisd, kan het toestel zo worden ingesteld dat ook bij het oproepen van een voorkeuzezender de PI zoekfunctie zal worden uitgevoerd.
Hoofdstuk 04 RDS Opmerkingen • Regionale programmering en regionale netwerken zijn per land mogelijk anders georganiseerd (er kunnen bijv. veranderingen optreden afhankelijk van de tijd, de staat of het ontvangstgebied). • Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van het display als de tuner afstemt op een regionale zender die verschilt van de oorspronkelijk gekozen zender. • De REG functie kan voor elk van de FM banden individueel worden in- of uitgeschakeld.
Hoofdstuk RDS Gebruiken van PTY functies Zoeken naar een RDS zender via PTY informatie 1 Druk op FUNCTION en selecteer PTY. Druk op FUNCTION tot PTY op het display verschijnt. • U kunt ook NEWS in- of uitschakelen in het instelmenu dat verschijnt wanneer op FUNCTION wordt gedrukt. Ontvangen van PTY nooduitzendingen Het PTY alarm is een speciale PTY code voor berichten over bijvoorbeeld natuurrampen.
Hoofdstuk 04 RDS Gebruiken van radiotekst Deze tuner is in staat radiotekst uitgezonden door RDS zenders, zoals zendergegevens, de titel van het uitgezonden muziekstuk en de naam van de artiest, op het display weer te geven. Opmerkingen • Wanneer er radiotekst ontvangen wordt, zal TXT op het display verschijnen. • De tuner slaat automatisch de drie laatst ontvangen radiotekst uitzendingen in het geheugen op, waarbij de tekst van de minst recente uitzending door de nieuwe tekst zal worden vervangen.
Hoofdstuk RDS 04 PTY lijst News & Inf Programmatype Programmatype News Nieuws Affairs Actualiteiten Info Algemene informatie en adviezen Sport Sport Weather Weerberichten / meteorologische informatie Finance Beursberichten, handel, nijverheid enz. Pop Mus Populaire muziek Rock Mus Eigentijdse moderne muziek Easy Mus Easy-listening muziek Oth Mus Overige muziek Jazz Country Country muziek Nat Mus Nationale muziek Oldies Gouwe Ouwe Folk muziek L.
Hoofdstuk 05 Cassettespeler Afspelen van een cassette 2 1 Hier volgen de stappen voor het afspelen van een cassette met uw cassettespeler. Uitleg van de meer geavanceerde functies van de cassettespeler begint op bladzijde 21. 1 PLAY TIME indicator Deze laat de verstreken weergavetijd van de huidige kant van de cassette zien. 2 TAPE DIRECTION indicator Deze laat zien in welke richting de band getransporteerd wordt. 1 Druk op OPEN om het voorpaneel te openen. De cassette-insteekgleuf verschijnt.
Hoofdstuk Cassettespeler 1 FUNCTION display Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. Herhaalde weergave Met herhaalde weergave kunt hetzelfde fragment laten herhalen. 2 Druk op 5 om de herhaalde weergave in te schakelen. Repeat :ON zal op het display verschijnen. Het spelende fragment zal volledig worden weergegeven en dan worden herhaald. 3 Druk op ∞ om blanco stukken niet meer over te slaan. Blank Skip :OFF zal op het display verschijnen.
Hoofdstuk 05 Cassettespeler Opmerking • De functie voor het overschakelen naar de radio werkt niet tijdens het fragmentzoeken. Gebruiken van Dolby ruisonderdrukking Schakel Dolby B NR in wanneer u een cassette afspeelt die met Dolby B NR is opgenomen. 1 Druk op FUNCTION en selecteer B NR. Druk op FUNCTION tot Dolby B NR op het display verschijnt. 2 Druk op 5 om Dolby B ruisonderdrukking in te schakelen. Dolby B NR :ON zal op het display verschijnen.
Hoofdstuk Multi CD-speler Inleiding geavanceerde bediening van de Multi CD-speler Opmerkingen 1 FUNCTION display Hierop is de status van de ingestelde functie af te lezen. Opmerking 50-disc Multi CD-speler Italiano Alleen de in deze handleiding beschreven functies worden ondersteund bij gebruik van 50-disc Multi CD-spelers. • Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een functie handeling uitvoert, zal er automatisch worden teruggekeerd naar het weergavedisplay.
Hoofdstuk 06 Multi CD-speler Herhaalde weergave Er zijn drie bereiken voor de herhaalde weergave met de Multi CD-speler: MCD (Multi CD-speler herhalen), TRK (herhalen van een enkel fragment) en DISC (herhalen van een disc). 1 Druk op FUNCTION en selecteer PMODE. Druk op FUNCTION tot Repeat op het display verschijnt. 2 Druk op 2 of 3 om het bereik voor de herhaalde weergave in te stellen. Druk op 2 of 3 tot het gewenste bereik op het display verschijnt.
Hoofdstuk Multi CD-speler Pauzeren van de CD weergave 1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE. Druk op FUNCTION tot Pause op het display verschijnt. 2 Druk op 5 om de weergave te pauzeren. Pause :ON zal op het display verschijnen. De 3 Druk op ∞ om de pauze op te heffen. Pause :OFF zal op het display verschijnen. De weergave zal worden hervat op hetzelfde punt waar u deze gepauzeerd heeft. 2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN op het display verschijnt, laat los en druk op FUNCTION om ITS te kiezen.
Hoofdstuk 06 Multi CD-speler Opmerking • Als er reeds gegevens voor 100 discs in het geheugen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor een nieuwe disc die van de oudste overschrijven. Weergave van uw ITS speellijst Via ITS weergave kunt u luisteren naar de fragmenten die u heeft ingevoerd op uw ITS speellijst. Wanneer u de ITS weergave inschakelt, zullen de fragmenten van uw ITS speellijst die zich in de Multi CD-speler bevinden worden afgespeeld. 1 Kies het bereik.
Hoofdstuk Multi CD-speler 2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE op het display verschijnt, laat los en druk op FUNCTION om ITS te selecteren. Nadat TITLE op het display is verschenen, dient u op FUNCTION te drukken tot ITS op het display verschijnt. Deutsch 4 Druk op BAND/ESC om terug te keren naar het weergave-display. 4 Druk op 5 of ∞ en selecteer een letter. Met elke druk op 5 zal er een letter verschijnen op deze volgorde A B C ... X Y Z, een cijfer of symbool op de volgorde 1 2 3 ... @ # <.
Hoofdstuk 06 Multi CD-speler Tonen van disctitels U kunt de titel van willekeurig welke disc waarvoor u een disctitel heeft ingevoerd op het display laten verschijnen. Druk op DISPLAY. Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schakelen tussen de volgende instellingen: PLAYBACK MODE A (verstreken weergavetijd)— Disc Title (disctitle)—PLAYBACK MODE B (verstreken weergavetijd en DAB informatie) Wanneer u Disc Title kiest, zal de titel van de spelende disc op het display worden getoond.
Hoofdstuk Multi CD-speler Nederlands Opmerking • Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een functie handeling uitvoert, zal er automatisch worden teruggekeerd naar het bij de signaalbron behorende display. Du Italiano Druk op AUDIO om de namen van de audiofuncties op het display te laten verschijnen.
Hoofdstuk 07 Audio-instellingen Instellen van de Sound Focus equalizer De weergave zal beter en natuurgetrouwer zijn wanneer het geluidsbeeld van de zang en instrumenten wordt verhelderd. Als u daarbij de juiste luisterplaats kiest, zult u nog meer van de weergave van uw muziek kunnen genieten. • FRT1 versterkt de hoge tonen van de weergave voor en de lage tonen van de weergave achter. • FRT2 versterkt de hoge en lage tonen van de weergave voor en de lage tonen van de weergave achter.
Hoofdstuk Audio-instellingen Gebruiken van de equalizer 1 Druk op EQ en selecteer de equalizer. Druk enkele malen op EQ om de gewenste equalizer te selecteren. SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL— VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT English De grafische equalizer stelt u in staat de geluidsweergave naar wens aan te passen aan de akoestische karakteristieken van het interieur van uw auto. 07 Er zijn zeven voorgeprogrammeerde equalizercurves die u gemakkelijk op ieder moment kunt oproepen.
Hoofdstuk 07 Audio-instellingen Fijnafstelling van de equalizercurve U kunt de middenfrequentie en de Q factor (curve-karakteristieken) van elke op dit moment geselecteerde curve bandbreedte (EQ Low/EQ Mid/EQ High). Q=2N Q=2W Frequentie (Hz) 1 Druk op AUDIO en houd ingedrukt tot de frequentie en de Q factor (bijv. F 80 Q 1W) op het display verschijnen. 2 Druk op AUDIO en selecteer de frequentieband die u wilt fijnafstellen. LOW (laag)—MID (midden)—HIGH (hoog) 3 Selecteer de gewenste frequentie met 2/3.
Hoofdstuk Audio-instellingen Instellen van de loudness functie 1 Druk op AUDIO en selecteer Loud. Druk op AUDIO tot Loud op het display verschijnt. 3 Druk op 2 of 3 en selecteer het niveau. Druk op 2 of 3 tot het gewenste niveau op het display verschijnt. Low (laag)—Mid (midden)—High (hoog) Gebruiken van het subwoofer uitgangssignaal 3 druk op 5 of ∞ om het uitgangsniveau van de subwoofer in te stellen.
Hoofdstuk 07 Audio-instellingen Gebruik van een uitgangssignaal zonder fade Wanneer de functie voor uitgangssignalen zonder fade (Non Fading Output instelling ON) aan staat, gaat het audiosignaal niet door het Lowpass filter van dit toestel (voor de Subwoofer), maar wordt direct via de RCA aansluiting (tulpstekker) naar buiten gebracht. 1 Druk op AUDIO en selecteer de aan/uitfunctie voor uitgangssignalen zonder fade. Wanneer de subwoofer-bedieningsfunctie is ingesteld op S.
Hoofdstuk Audio-instellingen 07 1 Vergelijk het volumeniveau van de FM tuner met dat van de signaalbron die u wilt aanpassen (bijv. de cassettespeler). 1 Druk op AUDIO en selecteer ASL. Druk op AUDIO tot ASL op het display verschijnt. 2 Druk op AUDIO en selecteer SLA. Druk op AUDIO tot SLA op het display verschijnt. 2 Druk op 5 om de ASL in te schakelen. Het loudness-niveau (bijv. ASL Mid) zal op het display verschijnen. 3 Druk op 5 of ∞om het volume van de signaalbron aan te passen.
Hoofdstuk 08 Begininstellingen Aanpassen van de begininstellingen 2 Selecteer het gedeelte van de tijdsaanduiding dat u wilt instellen met 2/3. Bij indrukken van 2/3 wordt een gedeelte van de tijdsaanduiding geselecteerd. UUR—MINUTEN Het geselecteerde gedeelte van de tijdsaanduiding zal knipperen. 1 Via de begininstellingen kunt u diverse eigenschappen van dit toestel van tevoren regelen. 1 FUNCTION display Laat de status van de gekozen functie zien. 1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel uit gaat.
Hoofdstuk Begininstellingen 08 Met een los verkrijbare verborgen DAB-tuner (GEX-P700DAB) aangesloten, zal de RDS verkeersinformatiefunctie van dit de voorkeur geven aan verkeersinformatie van de verborgen DAB-tuner. Als het voorpaneel niet binnen vijf seconden nadat het contact is uitgeschakeld wordt losgemaakt van het hoofdtoestel, zal er een waarschuwingstoon klinken. U kunt deze waarschuwingstoon uitschakelen. Wanneer de functie is ingeschakeld 1 Druk op FUNCTION en selecteer WARN.
Hoofdstuk 08 Begininstellingen Aan/uit zetten van de dimmer Om te voorkomen dat het display‘s nachts te licht wordt, zal het display automatisch worden gedimd wanneer u de koplampen van de auto aan zet. U kunt de automatische dimmer aan of uit zetten. 1 Druk op FUNCTION en selecteer DIM. Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot Dimmer op het display verschijnt. 2 Zet DIM aan of uit met 5/∞. Door op 5/∞ te drukken schakelt u Dimmer naar keuze aan of uit, hetgeen op het display zal worden aangegeven. (bijv.
Hoofdstuk Begininstellingen 08 2 Verander de instelling voor de Achter uitgangsaansluiting met 5/∞. Door op 5/∞ te drukken kunt u kiezen tussen Rear SP :FULL (luidspreker met vol bereik) en Rear SP :S.W (subwoofer), hetgeen op het display zal worden aangegeven.
Hoofdstuk 09 Andere functies Gebruiken van verschillende amusementsdisplays U kunt diverse amusementsdisplays laten spelen terwijl u naar de verschillende signaalbronnen luistert. Druk op ENTERTAINMENT. Met elke druk op ENTERTAINMENT zal het display als volgt veranderen: SOURCE ICON DISPLAY—BGV 1—BGV 2—BGV 3—BGV 4—LEVEL INDICATOR 1—LEVEL INDICATOR 2—MOVIE SCREEN 1—MOVIE SCREEN 2—ENTERTAINMENT CLOCK • BGV staat voor achtergrond visuele effecten (BackGround Visual).
Hoofdstuk Andere functies Functie voor tijdelijk uitschakelen/ dempen van het geluid Español Deutsch Français Het geluid van het toestel wordt automatisch uitgeschakeld/gedempt wanneer u iemand belt of opgebeld wordt indien een cellulaire telefoon met dit toestel is verbonden. Wanneer u in de Handsfree telefoon functie Hands-Free:OFF heeft ingesteld via het basisinstelmenu, zal de functie voor het tijdelijk uitschakelen/dempen van de geluidsweergave bij gebruik van een telefoon worden ingeschakeld.
Hoofdstuk 09 Andere functies Beschrijving van de DAB bedieningsfuncties 12 3 4 5 U kunt dit product gebruiken met een los verkrijgbare verborgen DAB-tuner (GEXP700DAB). Voor meer informatie over de bediening, dient u de handleidingen van deze DAB Tuners te raadplegen (Dit product is Groep 1 hoofdtoestel.). Dit hoofdstukje bevat informatie omtrent de bediening van de DAB functie van dit toestel die verschilt van de beschrijving in de gebruiksaanwijzing van de DAB Tuner.
Hoofdstuk Andere functies Wanneer u in stap 2 2/3 gebruikt, zullen de indicaties in deze volgorde getoond worden: Weather (Lokale weerberichten)—Announce (Aankondiging) Gebruik van het dynamisch label Het dynamisch-label levert informatie (tekens) aangaande het servicecomponent dat u momenteel beluistert. De informatie kan rollend over het display worden getoond. English Kiezen van aankondigingen met het functiemenu 09 Opmerkingen Opmerkingen Zoeken van de PTY 1 Druk op FUNCTION en selecteer PTY.
Hoofdstuk 09 Andere functies Opslaan en oproepen van een dynamisch label U kunt de gegevens van in totaal zes dynamische labels met de cijfertoetsen 1–6 in het geheugen opslaan. 1 Laat het dynamisch label dat u in het geheugen wilt opslaan op het display verschijnen. Zie Het dynamisch label op het display tonen op bladzijde 43. 2 Houd een van de cijfertoetsen 1–6 ingedrukt om het gekozen dynamisch label in het geheugen op te slaan.
Hoofdstuk Aanvullende informatie 10 English Muziek zoeken en herhaalde weergavefuncties Español Muziek zoeken en herhaalde weergavefuncties werken mogelijk niet naar behoren met deze cassettes: • Een cassette met blanco stukken van minder dan 4 seconden tussen de fragmenten • Een cassette met gesproken tekst of andere niet-muzikale inhoud, met pauzes die langer duren dan 4 seconden • Een cassette met een zeer zachte passage in de muziek die 4 seconden of langer duurt Deutsch Français Italiano Nederla
Hoofdstuk 10 Aanvullende informatie Technische gegevens Algemeen Spanningsbron ................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 –15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................... Negatief Max. stroomverbruik .......... 10,0 A Afmetingen (B × H × D): Montage-afmetingen (DIN) ..................................... 178 × 50 × 157 mm Voorpaneel .................. 188 × 58 × 19 mm Gewicht ............................... 1,4 kg Audio 46 Maximaal uitgangsvermogen .......................................
Hoofdstuk 10 Aanvullende informatie English Español Deutsch Français Italiano Nederlands 47 Du
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-472-1111 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.