Plasma Display Écran à plasma PDP-504CMX PDP-504CMX-S PDP-434CMX Contents related to system specifications, power requirements, accessories, and other information differ with respect to the country where this unit is purchased. For customers living in the U.S.A. or Canada, please use and refer to the instructions written in either English or French. For customers in Japan, please use and refer to the instructions written in Japanese.
English This unit has been designed for use as a computer display monitor. The optional video card is required if you wish to view other video signals on the monitor. For details consult your local retail dealer. Français Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage d’ordinateur. La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder d’autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements, consultez votre revendeur.
English Français Operating Instructions Thank you very much for purchasing this PIONEER product. Before using your Plasma Display, please read the “Safety Precautions” and these “Operating Instructions” carefully so you will know how to operate the Plasma Display properly. Keep this manual in a safe place. You will find it useful in the future. Notes on Installation Work: Safety Precautions This product is marketed assuming that it is installed by qualified personnel with enough skill and competence.
English Safety Precautions IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
VENTILATION — Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
English Safety Precautions FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION DECLARATION OF CONFORMITY This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
How to use this manual ...................................... 3 Checking supplied accessories .......................... 5 Part Names and Functions ..................... 6 Main unit .............................................................. 6 Remote control unit ............................................ 7 Connection panel ................................................ 8 Installation and Connections ............... 10 Installation of the unit .......................................
English Features PDP-434CMX ¶ Introduces newly developed 43" Wide Plasma Panel The new wide high-precision 43" plasma panel (1024x768 / 16:9) pushes the envelope of previous high-luminance panels, producing brighter, clearer images with higher contrast. ¶ Newly developed image processing technology (P.U.R.E. Drive) reproduces images with higher definition and quality The newly developed fully digital image processing circuitry (P.U.R.E.
How to use this manual This manual is set up to follow the course of actions and operations in the order that would seem most logical for someone setting up this unit. English Before Proceeding Regarding menu displays The example menu displays provided in this manual are those for the PDP-504CMX model.
English Before Proceeding About operations in this manual Each operation is described in its proper operating order. These Operating Instructions will refer to the operating controls found on the remote control unit, with the exception of those buttons found only on the main plasma display itself. When the plasma display controls include equivalent buttons to those found on the remote control unit, the commands can be performed on the main unit as well.
Checking supplied accessories English Before Proceeding 7 Display stands (x 2) Check that the following accessories were supplied. 1 Power cord 8 Washers (x 2) 2 Remote control unit 9 Hex hole bolts (x 2) 3 AA (R6) batteries (x 2) 0 Remote control unit holder 5 Speed clamps (x 2) ÷ ÷ Before Proceeding Use as a holder for the remote control unit. When attaching to the rear of the main unit, be careful not to cover the vents.
English Part Names and Functions Operation panel on the main unit Main unit PDP-434CMX 6 Main unit 7 6 PDP-504CMX 8 9 0 = ~ ! 1 Part Names and Functions 3 4 5 2 Note When optional speakers have been connected, the operation panel on the main unit will not be operable. Main unit Operation panel on the main unit 1 Display stand 2 Remote control sensor 7 STANDBY/ON button Point the remote control toward the remote sensor to operate the unit (page 8).
Part Names and Functions Remote control unit English 1 SCREEN SIZE button Press to select the screen size (page 21). 2 INPUT buttons Press to select the input (page 19). 3 MENU button 1 9 0 2 - Press to open and close the on-screen menu (pages 16 to 33). 4 ADJUST (5/∞/3/2) buttons Use to navigate menu screens and to adjust various settings on the unit (pages 16 to 33). 5 SET button 3 = Press to adjust or enter various settings on the unit (pages 16 to 33).
English Part Names and Functions Operating range of the remote control unit Inserting the batteries in the remote control unit When operating the remote control unit, point it at the remote sensor (Î) located on the front panel of the main unit. The remote control unit is operable up to 7 m from the unit and within a 30 angle on each side of the sensor. While pressing down lightly, slide in the direction of the arrow.
English Part Names and Functions Illustration depicts PDP-504CMX model. POWER OFF AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω ON + 0 SPEAKER 8Ω ~16Ω + IN OUT = ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub INPUT1 AUDIO DIGITAL RGB DVI-D 4 5 6 7 – COMBINATION RS-232C 2 3 1 3 RS-232C Never connect any component to this connector without first consulting your Pioneer installation technician. This connector is used for plasma display setup adjustments.
English Installation and Connections Installation of the unit Installation using the supplied display stands Be sure to fix the supplied stands to the installation surface. Use commercially available M8 bolts that are 25 mm (1 in.) longer than the thickness of the installation surface. 1 Fix the supplied stands to the installation surface at each of the 4 prepared holes using commercially available M8 bolts.
CAUTION NO! ÷ Handles should not be removed or reattached by anyone other than the professional installation technician or service personnel. ÷ Never attempt to move the plasma display by holding only one of the handles. English Installation and Connections ÷ When installing the plasma display, do not use the handles as means of hanging the display; also do not use them as devices to prevent tipping over (see illustration).
English Installation and Connections When connecting to ANALOG RGB OUT (INPUT1) Connection to a personal computer ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub INPUT1 AUDIO Connection method differs depending on the computer type. When connecting, please thoroughly read the computer’s instruction manual. Before making connections, be sure to make sure that the personal computer’s power and this unit’s main power is off.
Installation and Connections Before making connections, be sure to check that the audio component’s power and the unit’s main power is off. ANALOG RGB OUT D-Sub INPUT1 AUDIO Français Audio connections English Audio connections for component (computer) connected to INPUT1 Connecting the speakers This unit is equipped with speaker output terminals for connection to the speaker system (not supplied) specially designed for use with this unit.
English Installation and Connections Power cord connection Connect the power cord after all component connections have been completed. 1 Connect the power cord to this unit. 2 Plug the power cord into a power outlet. CAUTION Installation and Connections ÷ Use only the power cord provided. ÷ For the plasma display, a three-core power cord with a ground terminal is used for efficiency protection.
English Installation and Connections How to route cables Français Speed clamps and bead bands are included with this unit for bunching cables together. Once components are connected, follow the following steps to route cables. * As viewed from the rear of the display. 1 2 Organize cables together using the provided speed clamps. Insert 1 into an appropriate hole on the rear of the unit, then snap 2 into the back of 1 to fix the clamp. Speed clamps are designed to be difficult to undo once in place.
English System Settings 4 Setting the onscreen display language Use the 2/3 buttons to select [OPTION]. MENU INPUT1 PICTURE STANDBY/ ON SET MENU SETUP 5 MENU ENTER OPTION : ENGLISH : STANDARD : OFF : OFF : ON : INACTIVE : OFF : FIXED LANGUAGE ENERGY SAVE SCREEN MGT. ORBITER MASK CONTROL AUTO SET UP MODE AUTO FUNCTION AUDIO OUT The onscreen display language has been set to English as the factory default. To change to another language, the screen setting must be changed.
3 Settings after connections Use the 5/∞ buttons to select [SIGNAL FORMAT], then press the SET button. MENU After components have been connected to INPUT1 or INPUT2, on-screen setup is necessary. Follow the procedure described below and make settings as they apply to the type of components connected.
English System Settings 3 [CLAMP POSITION] setup Use the 5/∞ buttons to select [CLAMP POSITION]. MENU Depending on the signal, analog RGB signals may result in the screen image appearing with a whitish or greenish cast. In such cases, set [CLAMP POSITION] to [LOCKED]. Normally, leave this setting at [AUTO].
3 Selecting input source This section explains the basic operation of this unit. Outlined on the following pages is how to turn the main power on and off, put this unit in the operation or standby mode and how to select connected components. Press the INPUT button on the remote control unit or the main unit to select the input.
English Operation Adjusting sound volume Confirming current status VOLUME [+/–] DISPLAY VOLUME [+/–] DISPLAY Remote control unit Main unit operating panel Main unit operating panel Remote control unit Press the VOLUME buttons. Press the DISPLAY button. Press the [–] or [+] button to respectively decrease and increase the volume of sound from the speakers. The currently selected input, screen size and refresh rates will be displayed for about 3 seconds. INPUT1 VOLUME : 5 fH : fV : 3 1.
During personal computer signal input Changing screen size This unit incorporates screen modes of various height and width ratios. For optimal viewing, we recommend that you select the screen mode that best matches the video source that you are viewing. Although these modes are designed for full display of a picture on a wide screen, it is our hope that you make use of them with a full understanding of the manufacturer’s intentions.
English Operation 4 PARTIAL (*Supported only on PDP-504CMX) The [PARTIAL] setting is available only during personal computer input (1280 x 1024 input only). The input signal and the screen maintain a dot to line ratio of 1:1. Display is highly faithful to the source. However, in order to maintain the 1:1 ratio, a portion of the display will not appear on the screen. 768 lines Enlarging one part of the screen (POINT ZOOM) This plasma display allows enlarging of the screen image by ratios of [x 1.
2 Using the 5/∞/2/3 buttons, move the screen to the desired part of the image. English Operation 1 2-SCREEN The main screen is displayed on the left and the subscreen on the right. x 1.5 66.0 R12 24 R12 22.1 10 50 10 22.1 24 P.ZOOM ZOOM 10 84.3 SCROLL ÷ Pressing the POINT ZOOM and 5/∞/2/3 buttons again will change the zoom ratio and the position of screen enlarged.
English Operation To change the position of the subscreen in PinP mode: 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU Press the remote control unit’s PIP SHIFT. Each time the button is pressed, the position of the subscreen moves in the following order: 3 Lower right Lower left 2 SCREEN : CONTRAST : BRIGHTNESS : R.LEVEL : G.LEVEL : B.LEVEL : H.ENHANCE : V.
PICTURE adjustment 4 Press the SET button. Pressing the SET button writes the value into the memory and returns the display to the step 2 screen. 5 When the setup is finished, press the MENU button to exit the menu screen. English PICTURE/SCREEN Adjustment Note MENU Make these adjustments for each input (INPUT1 or INPUT2) and signals. 5/∞ MENU 2/3 SET SET 5/∞ Main unit operating panel 1 Remote control unit Press the MENU button to display the menu screen.
English PICTURE/SCREEN Adjustment Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE By pressing the AUTO SET UP button on either remote control unit or the plasma display’s operating panel (or by selecting [AUTO SET UP MODE] from the menu), the unit will automatically set the screen position and clock to best match the current image input.
3 Use the 5/∞ buttons to select [AUTO SET UP MODE]. MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP LANGUAGE ENERGY SAVE SCREEN MGT. ORBITER MASK CONTROL AUTO SET UP MODE AUTO FUNCTION AUDIO OUT OPTION Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE : ENGLISH : STANDARD : OFF : OFF : ON : INACTIVE : OFF : FIXED English PICTURE/SCREEN Adjustment MENU 5/∞ SET MENU EXIT 2/3 Press the SET button to activate the setting. The factory default setting is [INACTIVE].
English PICTURE/SCREEN Adjustment 3 Use the 5/∞ buttons to select the adjustment item, then press the SET button. MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP : : : POSITION CLOCK PHASE OPTION 0 / 0 0 0 SCREEN RESET SET 4 MENU ENTER EXIT Use the 2/3 and 5/∞ buttons to select the desired value. ÷ When the [POSITION] item is selected, the 2/3 buttons control movement in the Horizontal direction (H), and the 5/∞ buttons control movement in the Vertical direction (V).
Other Operations Setting the orbiter (ORBITER) Use the 5/∞ buttons to select [ORBITER]. MENU INPUT1 PICTURE At set time intervals (about once every 8 minutes), this function automatically changes the screen display position by incremental amounts. The amount of screen movement is 1 pixel horizontally or vertically. When displaying a still image, setting [ORBITER] to [ON] helps prevent the screen from being burnt with a lag image.
English Other Operations 2 MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP LANGUAGE ENERGY SAVE SCREEN MGT. ORBITER MASK CONTROL AUTO SET UP MODE AUTO FUNCTION AUDIO OUT 3 OPTION INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP LANGUAGE ENERGY SAVE SCREEN MGT. ORBITER MASK CONTROL AUTO SET UP MODE AUTO FUNCTION AUDIO OUT OPTION SCREEN : CONTRAST : BRIGHTNESS : R.LEVEL : G.LEVEL : B.LEVEL : H.ENHANCE : V.
Under factory default settings, the screen display contents will change as follows: Set [ONCE] [TIME TO ACTIVATE] (set in step 7) Set [REPEAT] [TIME TO ACTIVATE] (set in step 7) Inverse image* White mask display 10 minutes Power standby mode 30 minutes Inverse image* Screen management function ends here White mask Power display standby mode 10 minutes 9 30 minutes 10 When finished with the setting, press the MENU button to return to the normal screen image.
English Other Operations 3 Use the 5/∞ buttons to select [ENERGY SAVE]. MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION : ENGLISH : STANDARD : OFF : OFF : ON : INACTIVE : OFF : FIXED LANGUAGE ENERGY SAVE SCREEN MGT. ORBITER MASK CONTROL AUTO SET UP MODE AUTO FUNCTION AUDIO OUT MENU 5/∞ 2/3 SET 4 CHANGE MENU SET EXIT Press the SET button to select [ENERGY SAVE] setting. The factory default setting is [STANDARD].
Press the SET button to select [INPUT1]. The factory default setting is [OFF]. Each time the SET button is pressed, the selector function switches alternately as shown: 1 Press the MENU button to display the menu screen. MENU SCREEN : CONTRAST : BRIGHTNESS : R.LEVEL : G.LEVEL : B.LEVEL : H.ENHANCE : V.ENHANCE 3 OFF INPUT1 2 ÷ OFF .......... [AUTO FUNCTION] is disabled. ÷ INPUT1 ..... ÷ When a signal is detected at INPUT1, the input source automatically switches to [INPUT1].
English Additional Information Cleaning Troubleshooting Regular cleaning will extend the life and performance of this unit. The recommended way to clean the display and related parts is described below. What may at first seem to be an malfunction, may be remedied with a quick check. Please check to see if a warning is displayed on the screen. If displayed, refer to the table below and check the mode. If there is no display check to see if the problem is listed on page 35.
Additional Information Problem • No power • Unit cannot be operated. • Remote control does not operate. • Picture is cut off. • Strange color, light color, or dark, or color misalignment • Power is suddenly turned off. • No picture English General problems Possible Solution • Is the power cord disconnected? (page 14) • Has the MAIN POWER switch been switched on? (page 9) • External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation.
English Additional Information Precautions regarding use Panel sticking and after-image lag • Displaying the same images such as still images for a long time may cause after-image lagging. This may occur in the following two cases. 1. After-image lagging due to remaining electrical load When image patterns with very high peak luminance are displayed for more than 1 minute, after-image lagging may occur due to the remaining electric load.
INPUT2 Input General (PDP-504CMX) Light emission panel .............. “50-inch” AC Plasma Panel 109.8 (W) x 62.1 (H) x 126.1 (diagonal) cm Number of pixels .............................................. 1280 x 768 Power supply ............................. AC 100 - 120 V, 50/60 Hz Rated current ................................................. 3.6 A - 2.9 A Standby power consumption ................................... 0.8 W External dimensions ....
English Additional Information Appendix 1: Computer signal compatibility table Appendix 1 -1/4: PDP-504CMX (INPUT1) Computer signal compatibility table (INPUT1) Resolution (Dot x Line) 640x400 : Not available. Refresh rate Screen size (Dot x line) Remarks Vertical 56.4Hz Horizontal 24.8kHz DOT BY DOT 4:3 FULL PARTIAL NEC PC-9800 1280x768 720x400 70.1Hz 31.5kHz 640x480 85.1Hz 60Hz 37.9kHz 31.5kHz 848x480 66.7Hz 72.8Hz 75Hz 85Hz 60Hz 35.0kHz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 31.
Appendix 1 -2/4: PDP-504CMX (INPUT2) Computer signal compatibility table (INPUT2) Refresh rate Screen size (Dot x line) Remarks 640x480 Vertical 60Hz Horizontal 31.5kHz 848x480 60Hz 31.0kHz 800x600 56Hz 35.2kHz 1024x768 60Hz 60Hz 37.9kHz 48.4kHz 1280x768 56Hz 45.1kHz 1152x864 60Hz 60Hz 47.8kHz 53.7kHz 1280x960 60Hz 60.0kHz 1280x1024 60Hz 64.0kHz 1400x1050 60Hz 65.
English Additional Information Appendix 1 -3/4: PDP-434CMX (INPUT1) Computer signal compatibility table (INPUT1) Resolution (Dot x Line) 640x400 : Not available. Refresh rate Screen size (Dot x line) Remarks Vertical 56.4Hz Horizontal 24.8kHz DOT BY DOT 4:3 FULL ZOOM NEC PC-9800 1024x768 720x400 70.1Hz NEC PC-9800 31.5kHz 640x480 85.1Hz 60Hz 37.9kHz 31.5kHz 848x480 66.7Hz 72.8Hz 75Hz 85Hz 60Hz 35.0kHz 37.9kHz 37.5kHz 43.3kHz 31.0kHz 800x600 56Hz 35.
Appendix 1 -4/4: PDP-434CMX (INPUT2) Computer signal compatibility table (INPUT2) Refresh rate Screen size (Dot x line) Remarks 640x480 Vertical 60Hz Horizontal 31.5kHz 848x480 60Hz 31.0kHz 800x600 56Hz 35.2kHz 1024x768 60Hz 60Hz 37.9kHz 48.4kHz 1280x768 56Hz 45.1kHz 1152x864 60Hz 60Hz 47.8kHz 53.7kHz 1280x960 60Hz 60.0kHz 1280x1024 60Hz 64.0kHz 1400x1050 60Hz 65.
English Additional Information Appendix 2: INPUT1/2 pin assignments Appendix 2-1/2: INPUT1 (Mini D-sub 15 pin female connector) pin allocation. 5 1 6 10 Pin No. 17 18 19 20 21 22 23 24 Signal Assignment T.M.D.S. Data0 – T.M.D.S. Data0+ T.M.D.S. Data0/5 Shield NC (No connection) NC (No connection) T.M.D.S. Clock Shield T.M.D.S. Clock+ T.M.D.S. Clock– 15 11 Pin No.
Français Français Mode d’emploi Nous vous remercions vivement d’avoir fait l’acquisition de ce produit PIONEER. Avant d’utiliser votre écran à plasma, veuillez lire attentivement les “Précautions de Sécurité” ainsi que la présente “Mode d’emploi” de manière à utiliser l’ecran à plasma correctement. Conservez ce manuel dans un endroit sûr. Il vous sera sûrement utile dans les mois ou les années qui suivent.
Précautions de Sécurité IMPORTANT ATTENTION Français DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
Précautions de Sécurité IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VENTILATION — Des rainures et des ouvertures pratiquées dans le boîtier assurent la ventilation de l’appareil et évitent toute surchauffe, ce qui garantit un fonctionnement fiable. N’obstruez pas ces grilles de ventilation. Ainsi, ne placez jamais l’appareil sur un lit, un sofa, une couverture ou une surface similaire.
Précautions de Sécurité Français Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer: Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 3 Vérification des accessoires fournis .................. 5 Les différents organes et leurs rôles ........ 6 Appareil ............................................................... 6 Télécommande ................................................... 7 Panneau de raccordement ................................. 8 Installation et raccordements .............. 10 Installation de l’écran à plasma .......................
Particularités PDP-434CMX ¶ Options disponibles (vendues séparément) ¶ Découvrez le large panneau à plasma de 43 pouces de conception nouvelle (Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur.) 1 Support de bureau : Support pour écran PDP-504CMX/PDP434CMX. 2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue comme support de fixation de l’appareil.
Avant de commencer Ce mode d’emploi s’organise autour d’explications classées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique à quelqu’un qui prendrait possession de l’écran à plasma pour la première fois. À propos des affichages de menu Les affichages de menu, présentés à titre d’exemples dans ce manuel, concernent le modèle PDP-504CMX.
Avant de commencer Français Description des modes opératoires Chaque opération est décrite en suivant son ordre particulier. Les instructions de fonctionnement font référence aux commandes, présentes sur la télécommande, à l’exception des touches qui ne se trouvent que sur l’écran à plasma proprement dit. Lorsque des commandes équivalentes se trouvent à la fois sur l’écran à plasma et sur la télécommande, celles de l’appareil principal peuvent être utilisées également.
Avant de commencer Vérification des accessoires fournis 7 2 supports pour l’écran Français Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture. 1 Cordon d’alimentation 8 2 rondelles (petite) 2 Télécommande 9 2 boulons hexagonaux 0 Support pour télécommande 3 2 piles AA (R6) 4 Chiffon de nettoyage (pour l’écran) 5 2 colliers rapides ÷ ÷ Avant de commencer Utilisez ce support pour y ranger la télécommande.
Les différents organes et leurs rôles Panneau de commande de l’écran à plasma Appareil PDP-434CMX 6 Français Appareil 7 6 PDP-504CMX 8 9 0 = ~ ! 1 Les différents organes et leurs rôles 3 1 Support pour l’écran 2 Capteur de télécommande 4 5 6 Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur (page 8). Capteur de lumière ambiante Il mesure le niveau de lumière à l’intérieur du local. Il est activé lorsque l’option [ÉCONOM. D’ÉNERGIE] est réglée sur [AUTO] (page 31).
Les différents organes et leurs rôles 2 1 9 0 2 3 4 - 5 3 = 4 5 6 7 8 6 7 ~ ! @ 8 9 0 Manipulation du Télécommande - ¶ Ne laissez pas tomber la télécommande et ne l’exposez pas à de l’humidité. ¶ N’utilisez pas la télécommande en plein soleil, près d’un appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide. ¶ Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué, cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors les piles dès que possible.
Les différents organes et leurs rôles Portée de fonctionnement de la télécommande Français Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur (Î) situé sur la face avant de l’écran. La portée de la télécommande va jusqu’à 7 mètres à un angle de 30˚ maximum de part et d’autre de l’axe du capteur. Mise en place des piles de la télécommande Tout en appuyant sur le couvercle, faitesle glisser dans le sens de la flèche.
Les différents organes et leurs rôles POWER OFF AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω ON + 0 SPEAKER 8Ω ~16Ω + IN OUT = ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub INPUT1 AUDIO DIGITAL RGB DVI-D 4 5 6 7 – 1 COMBINATION RS-232C 2 3 3 RS-232C Ne branchez jamais un composant sur cette prise sans consulter au préalable le technicien d’installation Pioneer. Cette prise est utilisée pour les réglages de configuration de l’écran à plasma.
Installation et raccordements Installation de l’écran à plasma Français Installation de l’écran à plasma sur les supports fournis Fixez les supports sur la surface d’installation. Utilisez des boulons M8 disponibles dans le commerce, dont la longueur est supérieure de 25 mm à l’épaisseur de la surface d’installation. 1 Au moyen de boulons M8 disponibles dans le commerce, assurez la fixation des supports fournis à la surface d’installation préalablement percées de 4 trous convenables.
Installation et raccordements ATTENTION NON ! ÷ N’essayez jamais de déplacer l’écran à plasma en ne le tenant que par une de ses poignées. ÷ Si les poignées doivent être déposées en raison des conditions particulières d’une installation, les vis de fixation seront rangées soigneusement avec les poignées. Pour garantir la sécurité, les vis de fixation seront serrées à un couple minimum de 2 N·m (20 kgf·cm) lors de la remise en place des poignées.
Installation et raccordements Pour le raccordement à ANALOG RGB OUT (INPUT1) Français Raccordement à un ordinateur personnel ANALOG RGB IN D-Sub ANALOG RGB OUT D-Sub INPUT1 AUDIO La méthode de raccordement dépend du type de l’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur. Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma et l’ordinateur soient tous deux hors tension. Vers un moniteur extérieur.
Raccordements audio Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils soient tous deux hors tension. Entrée vidéo Entrée audio Sortie son INPUT1 Prise stéréo (G/D) miniformat INPUT2 Prise stéréo (G/D) miniformat Les sons provenant de l’entrée vidéo choisie sont présents sur • les bornes SPEAKER (G/D) • la prise stéréo (G/D) miniformat.
Installation et raccordements Français Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation après que tous les raccordements ont été réalisés. 1 Branchez une extrémité du cordon d’alimentation sur cet écran à plasma. 2 Branchez l’autre extrémité du cordon sur une prise secteur. ATTENTION Installation et raccordements ÷ N’utilisez que le cordon fourni. ÷ L’écran à plasma doit être alimenté par un cordon à deux conducteurs plus un conducteur de masse.
Installation et raccordements Des colliers rapides et des serre-câble sont fournis pour lier les câbles en tre eux. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent. 1 * Vue de l’arrière de l’écran. 2 Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides fournis. Introduisez la partie 1 dans un des perçages à l’arrière de l’écran à plas ma puis insérez 2 à l’arrière de 1 pour assurer la fixation. Les colliers rapides sont conçus pour que l’ouverture soit difficile.
Paramétrages du système Français Réglage de la langue d’affichage sur écran 4 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION]. MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP : ENGLISH : STANDARD : OFF : OFF : ON : INACTIVE : OFF : FIXED LANGUAGE ENERGY SAVE SCREEN MGT. ORBITER MASK CONTROL AUTO SET UP MODE AUTO FUNCTION AUDIO OUT L’anglais a été défini par défaut comme langue des affichages sur écran. Pour passer à une autre langue, le réglage doit être modifié.
Paramétrages du système Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option [TYPE DE SIGNAL] puis appuyez sur la touche SET. MENU Après le raccordement des appareils aux prises INPUT1 ou INPUT2, des réglages à l’aide des menus affichés sur l’écran sont nécessaires. Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuez les réglages en fonction des appareils connectés. ENTRÉE1 IMAGE SETUP ÉCRAN : ARRÊT : AUTO : V GA GESTION D'ALIM.
Paramétrages du système 3 Français Mise en œuvre pour [POSITION CLAMP] Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option [POSITION CLAMP]. MENU ENTRÉE1 IMAGE Selon leur nature, il peut arriver que des signaux RVB analogiques fournissent sur l’écran une image à tons blanchâtres ou verdâtres. Dans ce cas, réglez [POSITION CLAMP] sur [VERROUILLÉ]. En temps normal, laissez ce réglage sur [AUTO].
Fonctionnement 3 Cette section explique le fonctionnement de base. Nous abordons, dans les pages qui suivent, la manière de mettre sous tension, ou hors tension, l’écran à plasma, de le mettre en service ou en veille, et de choisir un appareil parmi ceux qui sont connectés. 3 ENTRÉE1 Français Choix de la source d’entrée Appuyez sur la touche INPUT de l’écran à plasma ou de la télécommande pour choisir l’entrée.
Fonctionnement Français Réglage du volume sonore Vérification de l’état actuel VOLUME [+/–] DISPLAY VOLUME [+/–] DISPLAY Télécommande Panneau de commande de l’écran à plasma Panneau de commande de l’écran à plasma Télécommande Appuyez sur la touche DISPLAY. Appuyez sur les touches VOLUME. Appuyez sur la touche [–] ou [+] pour réduire ou augmenter le volume du son provenant des enceintes.
Fonctionnement Cet écran à plasma est en mesure d’afficher des images ayant des hauteurs et des largeurs différentes. Nous vous conseillons de choisir le format correspondant le mieux à la source vidéo. Bien que ces modes aient été imaginés pour l’affichage d’une image sur grand écran, nous espérons que vous les emploierez en tenant compte des intentions qui ont prévalu à leur choix.
Français Fonctionnement 4 PARTIEL (*Supporté seulement sur le PDP-504CMX) Le format [PARTIEL] n’est possible que si le signal d’entrée provient de l’ordinateur (1280 x 1024 uniquement). Le signal d’entrée et l’image sont dans un rapport point à ligne de 1/1. L’image est tout à fait fidèle à la source. Toutefois, pour que le rapport 1/1 soit maintenu une partie de l’image n’est pas affichée.
Fonctionnement Utilisez les touches 5/∞/2/3 pour déplacer l’écran à la partie souhaitée de l’image. 1 2-SCREEN (2 écrans) L’écran principal apparaît sur la gauche et le sousécran sur la droite. x 1.5 Français 2 66.0 R12 24 R12 P.ZOOM 22.1 10 ZOOM 10 84.3 DÉFIL. 50 10 22.1 24 ÷ Une nouvelle pression sur les touches POINT ZOOM et 5/∞/2/3 changera le rapport de zoom et la position agrandie de l’écran.
Fonctionnement Pour changer la position du sous-écran en mode PinP: 1 Français Appuyez sur la touche PIP SHIFT de la télécommande. À chaque pression sur cette touche, la position du sousécran change dans l’ordre suivant : 3 Coin inférieur droit 3 Coin supérieur droit Coin inférieur gauche 2 Coin supérieur gauche 2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU Pour afficher l’entrée actuellement sélectionnée : Appuyez sur la touche DISPLAY.
Appuyez sur la touche SET. En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l’opération 2. 5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée. Remarque Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2) et chaque signal. MENU 5/∞ 2/3 MENU 2/3 SET SET 5/∞ Panneau de commande de l’écran à plasma 1 Télécommande Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu.
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Français Réglage de la POSITION de l’écran, de l’HORLOGE et de la PHASE Lorsque le mode de paramétrage automatique est sélectionné, l’appareil sera automatiquement ajusté aux paramètres idéaux lors de sa mise sous tension, lorsque la source d’entrée est changée ou que le type de signal d’entrée est modifié. Une pression sur la touche AUTO SET UP de la télécommande ou du panneau de commande de l’écran à plasma (ou en sélectionnant [PARAMÉTRAGE AUTO.
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [PARAMÉTRAGE AUTO.]. MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP LANGUAGE ÉCONOM. D'ÉNERGIE GESTION ÉCRAN ORBITER CONTRÔLE MASQUE PARAMÉTRAGE AUTO. MODE AUTO SORTIE AUDIO OPTION : FRANÇAIS : STANDARD : ARRÊT : ARRÊT : MARCHE : INACTIF : ARRÊT : FIXE Réglage de la POSITION de l’écran, de l’HORLOGE et de la PHASE Français 3 MENU SET 4 CHANGER MENU 5/∞ SORTIE Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN 3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir le paramètre à régler puis appuyez sur la touche SET. MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP : : : Français POSITION HORLOGE PHASE 0 / 0 0 OPTION 0 RÉINIT. ÉCRAN SET 4 MENU ENTRÉE SORTIE Utilisez les touches 2/3 et 5/∞ pour sélectionner la valeur souhaitée. ÷ Lorsque la rubrique [POSITION] est sélectionnée, les touches 2/3 contrôlent le mouvement dans le sens horizontal (H) et les touches 5/∞ dans le sens vertical (V).
Autres démarches Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [ORBITER]. MENU ENTRÉE1 IMAGE À intervalles déterminés (environ toutes les 8 minutes), cette fonction déplace automatiquement et progressivement la position d’affichage sur l’écran. Le mouvement sur l’écran est de 1 pixel dans le sens horizontal ou vertical. Lorsqu’une image fixe doit être affichée, le fait de régler [ORBITER] sur [MARCHE] permettra d’éviter des “brûlures” de l’écran par suite d’une image rémanente.
Autres démarches 2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION]. MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP Français LANGUAGE ÉCONOM. D'ÉNERGIE GESTION ÉCRAN ORBITER CONTRÔLE MASQUE PARAMÉTRAGE AUTO. MODE AUTO SORTIE AUDIO 3 OPTION ÉCRAN SETUP LANGUAGE ÉCONOM. D'ÉNERGIE GESTION ÉCRAN ORBITER CONTRÔLE MASQUE PARAMÉTRAGE AUTO. MODE AUTO SORTIE AUDIO 2 OPTION Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION].
En vertu des paramétrages par défaut effectués en usine, le contenu de l’affichage d’écran change comme suit : Réglage [UNE FOIS] [DÉLAI ACTIVATION] (réglé à l’étape 7) Image inversée * 10 minutes Image Réglage [RÉPÉTITION] inversée * [DÉLAI ACTIVATION] (réglé à l’étape 7) 10 minutes Affichage masque blanc Mode Économie 30 minutes Affichage masque blanc 9 La fonction Gestion d’écran s’achève ici. Mode Économie 30 minutes 10 Image inversée * 10 minutes 24 heures Appuyez sur la touche SET.
Autres démarches 3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir [ÉCONOM. D'ÉNERGIE]. MENU ENTRÉE1 IMAGE ÉCRAN SETUP Français LANGUAGE ÉCONOM. D'ÉNERGIE GESTION ÉCRAN ORBITER CONTRÔLE MASQUE PARAMÉTRAGE AUTO. MODE AUTO SORTIE AUDIO OPTION : FRANÇAIS : STANDARD : ARRÊT : ARRÊT : MARCHE : INACTIF : ARRÊT : FIXE MENU 5/∞ 2/3 MENU 2/3 SET SET 4 CHANGER MENU Appuyez sur la touche SET pour choisir l’option [ÉCONOM. D’ÉNERGIE]. Le réglage par défaut effectué en usine est [STANDARD].
Autres démarches 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page de menu. MENU 3 ARRÊT 5 SETUP ÉCRAN CONTRASTE LUMINOSITÉ NIV. ROUGE NIV. VERT NIV. BLEU AGRAND. HOR AGRAND. VER ENTRÉE1 2 ÷ ARRÊT ...... Le paramètre [MODE AUTO] est désactivé. ÷ ENTRÉE1 .... ÷ Lorsqu’un signal est détecté à INPUT1 [ENTRÉE1], la source d’entrée passe automatiquement à [ENTRÉE1].
Français Informations complémentaires Nettoyage Guide de dépannage Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sa durée de vie et permet de maintenir ses performances. La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après. Une erreur de commande peut parfois être interprétée comme une anomalie de fonctionnement. Si une indication est affichée sur l’écran, consultez le tableau ci-dessous.
Informations complémentaires Anomalies générales Anomalies • L’écran à plasma ne fonctionne pas. • La télécommande ne fonctionne pas. • L’image est tronquée. • Les couleurs sont anormales, délavées, trop sombres, mal repérées • L’alimentation se coupe soudainement.
Informations complémentaires Précautions relatives à l’utilisation Français Persistance des images • Afficher pendant une longue période la même image fixe peut entraîner une persistance de cette image. Cela se produit dans les cas suivants. 1. Persistance d’image due à une charge électrique Si une image fixe très lumineuse est affichée pendant plus d’une minute, une persistance de cette image peut apparaître en raison d’une charge électrique résiduelle.
Informations complémentaires Généralités (PDP-504CMX) Panneau électroluminescent ............................... Panneau à plasma AC “50 pouces” 109,8 (L) x 62,1 (H) x 126,1 (diagonale) cm Nombre de pixels ............................................. 1280 x 768 Alimentation ............................... 100 - 120 V CA, 50/60 Hz Courant nominal ............................................. 3,6 A - 2,9 A Consommation en veille ........................................... 0,8 W Dimensions hors tout ........
Informations complémentaires Supplément 1: Tableau des compatibilités de signal d’ordinateur Supplément 1 -1/4: PDP-504CMX (INPUT1) Informations complémentaires Français Tableau des compatibilités de signal d’ordinateur (INPUT1) Fréquence de rafraîchissement Format d’image (points x lignes) Définition (Points x Lignes) Vertical Horizontal POINT PAR POINT 4:3 PARTIEL PLEIN ÉCRAN 640x400 56,4Hz 24,8kHz 1280x768 720x400 70,1Hz 31,5kHz 1280x768 ± 85,1Hz 37,9kHz 640x480 60Hz 31,5kHz 1280x768 640x480 1024x768
Informations complémentaires Supplément 1 -2/4: PDP-504CMX (INPUT2) Fréquence de rafraîchissement Format d’image (points x lignes) Définition (Points x Lignes) Vertical Horizontal POINT PAR POINT 4:3 PLEIN ÉCRAN PARTIEL 640x480 60Hz 31,5kHz 640x480 1024x768 1280x768 848x480 60Hz 31,0kHz 848x480 1280x768 800x600 56Hz 35,2kHz 800x600 1024x768 1280x768 60Hz 37,9kHz ± ± ± 1024x768 60Hz 48,4kHz 1024x768 1280x768 1280x768 56Hz 45,1kHz 1280x768 60Hz 47,8kHz ± 1152x864 60Hz 53,7kHz 1024x768 1280x768 1280x960 60Hz
Informations complémentaires Supplément 1-3/4: PDP-434CMX (INPUT1) Informations complémentaires Français Tableau des compatibilités de signal d’ordinateur (INPUT1) Fréquence de rafraîchissement Format d’image (points x lignes) Définition (Points x Lignes) Vertical Horizontal POINT PAR POINT 4:3 ZOOM PLEIN ÉCRAN 56,4Hz 24,8kHz 640x400 1024x768 70,1Hz 31,5kHz 720x400 1024x768 ± 85,1Hz 37,9kHz 60Hz 31,5kHz 640x480 640x480 768x768 1024x768 ± ± ± 66,7Hz 35,0kHz ± ± ± 72,8Hz 37,9kHz ± ± ± 75Hz 37,5kHz ± ± ± 8
Informations complémentaires Supplément 1 -4/4: PDP-434CMX (INPUT2) Fréquence de rafraîchissement Format d’image (points x lignes) Définition (Points x Lignes) Vertical Horizontal POINT PAR POINT 4:3 PLEIN ÉCRAN ZOOM 640x480 60Hz 31,5kHz 640x480 768x768 1024x768 848x480 60Hz 31,0kHz 848x480 1024x768 800x600 35,2kHz 56Hz 800x600 768x768 1024x768 60Hz 37,9kHz ± ± ± 1024x768 48,4kHz 60Hz 1024x768 768x768 1280x768 56Hz 45,1kHz 1024x768 60Hz 47,8kHz ± 1152x864 60Hz 53,7kHz 768x768 1024x768 1280x960 60Hz 60,0kHz
Informations complémentaires Supplément 2 : Agencement des broches d’entrée 1/2 (INPUT1/2) Français Supplément 2-1/2: Agencement des broches INPUT1 (Connecteur femelle mini D-sub à 15 broches) 5 1 6 10 Informations complémentaires Entrée 17 18 19 20 21 22 23 24 Affectation des signaux T.M.D.S. Donnée 0– T.M.D.S. Donnée 0+ T.M.D.S. Blindage Donnée 0/5 Réservé (pas de connexion) Réservé (pas de connexion) T.M.D.S. Blindage Horloge T.M.D.S. Horloge + T.M.D.S. Horloge – Glossaire 15 11 No.
この取扱説明書の印刷には 植物性大豆油インキを使用 しています。 高調波ガイドライン適合品 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved. D50-5-10-1_Ja この取扱説明書は再生紙を使用しています。 153-8654 ©2004 パイオニア株式会社 禁無断転載 東京都目黒区目黒1丁目4番1号 PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: 1-310-952-2111 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA INC.