PLASMA DISPLAY ÉCRAN À PLASMA PLASMA-DISPLAY DISPLAY A PLASMA PANTALLA DE PLASMA ПЛАЗМЕННЫЙ ДИСПЛЕЙ PLASMASCHERM PDP-42MVE1 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’utilizzo Manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing
English Operating Instructions Thank you very much for purchasing this PIONEER product. Before using your Plasma Display, please carefully read the “Important Information” and these “Operating Instructions” so you will know how to operate the Plasma Display properly. Keep this manual in a safe place. You will find it useful in the future. Notes on Installation Work: This product is marketed assuming that it is installed by qualified personnel with enough skill and competence.
English Important Information Precautions Warnings and Safety Precaution Please read this manual carefully before using your plasma monitor and keep the manual handy for future reference. This plasma monitor is designed and manufactured to provide long, trouble-free service. No maintenance other than cleaning is required. Please see the section “Plasma monitor cleaning procedure” on the next page. The plasma display panel consists of fine picture elements (cells) with more than 99.
DVI cable (not supplied) band core (small) Power cable (supplied) band Connector core (small) core (large) core (large) To avoid damage and prolong operating life: 1. Use only with 100-240 V 50/60Hz AC power supply. Continued operation at line voltages greater than 100240 Volts AC will shorten the life of the unit, and might even cause a fire hazard. 2. Handle the unit carefully when installing it and do not drop. 3. Set the unit away from heat, excessive dust, and direct sunlight. 4.
English This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC). Caution This model is for use with the following optional accessories. Use with other optional accessories is capable of resulting in instability causing possible injury.
Installation ...................................................... 2 Ventilation Requirements for enclosure mounting .......... 2 How to use the safety metal fittings and the screws for safety metal fittings ................................................ 2 Creating a video wall ............................................... 3 Cable Management .................................................. 3 Caution on when the plasma monitor is installed vertically ... 4 How to use the remote control ...............
English Installation You can attach your optional mounts or stand to the plasma monitor in one of the following two ways: * While it is upright. (See Drawing A) * As it is laid down with the screen face down (See Drawing B). Lay the protective sheet, which was wrapped around the monitor when it was packaged, beneath the screen surface so as not to scratch the screen face. * Do not touch or hold the screen face when carrying the unit. • This device cannot be installed on its own.
Creating a video wall English With built-in matrix display capability, you can create a 4-25 video wall. • Connect signal cables and remote cables as shown below. Video signal PC/COMPONENT signal BNC connector BNC connector VIDEO signal Remote control IN OUT VIDEO signal RCA phono plug PC signal / IN COMPONENT signal OUT PC signal / COMPONENT signal OUT Remote control IN OUT Remote control Remote control IN Note: 1. The VIDEO1 and PC1 terminals can be used for either INPUT or OUTPUT.
English Caution on when the plasma monitor is installed vertically • Use the optional unit. Contact your store of purchase when installing. • Rotate 90° clockwise as seen from the front when installing. • After installing, check with the PIONEER logo mark as seen from the front. • Be sure to set “OSD ANGLE” to “V” when using. * Failure to heed the above cautions may lead to malfunction.
Part Names and Function English Front View 6 5 q Power ( ) Turns the monitor’s power on and off. w Remote sensor window Receives the signals from the remote control. e STANDBY/ON indicator When the power is on ............................. Lights green. When the power is in the standby mode ... Lights red. r INPUT/EXIT Switches the input. The available inputs depend on the setting of “BNC INPUT”, “RGB SELECT”, “D-SUB SELECT” and “DVI SET-UP”.
English Rear View/ Terminal Board Part Names and Function A AC IN Connect the included power cord here. B EXT SPEAKER L and R Connect speakers (optional) here. Maintain the correct polarity. Connect the (positive) speaker wire to the EXT SPEAKER terminal and the (negative) speaker wire to the EXT SPEAKER terminal on both LEFT and RIGHT channels. Please refer to your speaker’s owner’s manual. C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video) Connect VCR’s, DVD’s or Video Cameras, etc. here.
q POWER ON/STANDBY Switches the power on/standby. (This does not operate when STANDBY/ON indicator of the main unit is off.) w RGB/PC Press this button to select RGB/PC as the source. RGB/PC can also be selected using the INPUT/EXIT button on the monitor. e COMPONENT Press this button to select COMPONENT as the source. COMPONENT can also be selected using the INPUT/ EXIT button on the monitor. r VIDEO Press this button to select VIDEO as the source.
English Basic Operations POWER OFF TIMER To turn the unit ON and OFF: 1. Plug the power cord into an active AC power outlet. 2. Press the Power button (on the unit). The monitor’s STANDBY/ON indicator turns red and the standby mode is set. 3. Press the POWER ON button (on the remote control) to turn on the unit. The monitor’s STANDBY/ON indicator will light up (green) when the unit is on. 4. Press the POWER STANDBY button (on the remote control) or the Power button (on the unit) to turn off the unit.
WIDE Operations 2.35:1 size screen With this function, you can select one of six screen sizes. When viewing videos or digital video discs 1. Press the SCREEN SIZE button on the remote control. 2. Within 3 seconds ... Press the SCREEN SIZE button again. The screen size switches as follows: → 4:3 → FULL → WIDE → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 When a 720P or 1080I signal is input: FULL ↔ 2.35:1 4:3 size screen English SCREEN SIZE Operation (manual) Original image Information is lost on both sides.
English SCREEN SIZE Operation with Computer Signals Switch to the wide screen mode to expand the 4 : 3 image to fill the entire screen. 1. Press the SCREEN SIZE button on the remote control. 2. Within 3 seconds ... Press the SCREEN SIZE button again. The screen size switches as follows: → 4:3 → FULL → ZOOM 4:3 size screen (4:3 or SXGA 5:4) The picture has the same size as the normal computer image. FULL size screen The image is expanded in the horizontal direction.
Menu Operations The OSD window is displayed with respect to the screen as shown on the diagram. * Depending on the screen’s mode, the OSD may be displayed differently. In the explanation, the OSD section is shown close up. 1/2 MAIN MENU PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 ADVANCED OSD NEXT PAGE SEL. MENU OK : OFF EXIT EXIT The following describes how to use the menus and the selected items. 1. Press the MENU/SET button on the remote control to display the MAIN MENU.
English Menu Tree :Shaded areas indicate the default value. ←→ : Press the or button to adjust. :Menu items in a ruled box are available when the ADVANCED OSD is set to ON. Main menu Sub menu Sub menu 2 PICTURE CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT AV SELECTION DNR COLOR TEMP. WHITE BALANCE ←→ 0←52→72 ←→ 0←32→64 ←→ 0←16→32 ←→ 0←32→64 R←→G 0←32→64 DYNAMIC/STD/MOVIE1/MOVIE2/DEFAULT OFF/LOW/MID/HIGH LOW/MID LOW/MID/HIGH R.HIGH ←→ 0←40→70 G.HIGH ←→ 0←40→70 B.HIGH ←→ 0←40→70 R.
Sub menu 2 PWR. MGT. PURECINEMA LONG LIFE OFF←→ON OFF←→ON ABL ORBITER SIDE MASK S1/S2 DVI SET-UP Sub menu 4 AUTO/LOCK 1/LOCK 2/LOCK 3 AUTO 1 AUTO 2 MANUAL H-DOT/V-LINE/TIME OFF INVERSE OFF ON WORKING TIME/WAITING TIME WHITE SCREEN WIPER OFF ON WORKING TIME/WAITING TIME/SPEED SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 0←…→3←…→15 AUTO←→OFF PLUG/PLAY PC←→STB/DVD BLACK LEVEL LOW←→HIGH Main menu Sub menu Sub menu 2 OPTION3 TIMER PRESENT TIME PWR.
English Picture Settings Menu Adjusting the picture The contrast, brightness, sharpness, color and tint can be adjusted as desired. Example: Adjusting the contrast On “CONTRAST” of “PICTURE” menu, adjust the contrast. 1/2 PICTURE CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT : STD AV SELECTION : OFF DNR NEXT PAGE SEL. EXIT RETURN ADJ. 52 CONTRAST OSD (On Screen Display) Controls Note: If “CAN NOT ADJUST” appears ... When trying to enter the PICTURE submenu, make sure AV SELECTION is not set to DEFAULT.
Making the Low Tone adjustments This feature allows more detailed tone to be reproduced especially in the dark area. Example: Setting “2” Set “ADVANCED OSD” to “ON” in the MAIN MENU (1/2), then perform the following operations. On “LOW TONE” of “PICTURE” menu, select “2”. PICTURE PREVIOUS PAGE COLOR TEMP. : GAMMA : LOW TONE : C.DETAIL ADJ. English Adjusting the color to the desired level Use this procedure to adjust the white balance for each color temperature to achieve the desired color quality.
English SOUND Settings Menu SCREEN Settings Menu Adjusting the treble, bass and left/right balance and audio input select The treble, bass and left/right balance can be adjusted to suit your tastes. Example: Adjusting the bass Adjusting the Position, Size, PHASE, CLOCK The position of the image can be adjusted and flickering of the image can be corrected. Example: Adjusting the vertical position in the normal mode On “BASS” of “SOUND” menu, adjust the bass. On “V.
On “OPTION1” menu, select “OSD”, then press the MENU/ SET button. The “OSD” menu appears. On “DISPLAY OSD” of “OSD” menu, select “OFF”. OSD DISPLAY OSD OSD ADJUST OSD ANGLE OSD ORBITER OSD CONTRAST SEL. : : : : : ADJ. OFF 1 H OFF LOW EXIT RETURN Information DISPLAY OSD settings ON: The informations on screen size, volume control, etc. will be shown. OFF: The informations on screen size, volume control, etc. will not be shown. The DISPLAY button on the remote control will not function either.
English Setting a computer image to the correct RGB select screen With the computer image, select the RGB Select mode for a moving image such as (video) mode, wide mode or digital broadcast. Example: Setting the “RGB SELECT” mode to “MOTION ” On “RGB SELECT” of “OPTION1” menu, select “MOTION”. OSD (On Screen Display) Controls 1/3 OPTION1 OSD BNC INPUT : RGB D-SUB INPUT : RGB RGB SELECT : MOTION HD SELECT 1024×768 INPUT SKIP : OFF ALL RESET : OFF NEXT PAGE SEL. EXIT RETURN ADJ.
2/3 OPTION2 PREVIOUS PAGE PWR. MGT. : ON PURECINEMA : ON LONG LIFE SIDE MASK : 3 S1/S2 : OFF DVI SET-UP NEXT PAGE EXIT RETURN SEL. ADJ. Information Power management function * The power management function automatically reduces the monitor’s power consumption if the computer’s keyboard or mouse is not operated for a certain amount of time. This function can be used when using the monitor with a computer.
English ORBITER Use this to set the picture shift. Example: Setting “ORBITER” to “AUTO1” On “ORBITER” of “LONG LIFE” menu, select “AUTO1”. ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS SEL. LONG LIFE : : : : : ADJ. INVERSE Use this to set the inverse mode or to display a white screen. Example: Setting “INVERSE” to “WHITE” On “INVERSE” of “LONG LIFE” menu, select “WHITE”.
On “SCREEN WIPER” of “LONG LIFE” menu, select “ON”. ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS SEL. LONG LIFE : : : : : ADJ. AUTO OFF OFF ON OFF EXIT RETURN Information SCREEN WIPER ON: The white vertical bar appears. You can set the time by pressing the MENU/SET button while “ON” is set. OFF: Screen wiper mode does not function. Setting the time for SCREEN WIPER Set a time duration and the speed.
English Setting the screen size for S1/S2 video input If the S-video signal contains screen size information, the image will be automatically adjusted to fit the screen when this S1/S2 is set to AUTO. This feature is available only when an S-video signal is input via the VIDEO3 terminal. Example: Setting “S1/S2” to “AUTO” Set “ADVANCED OSD” to “ON” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “S1/S2” of “OPTION2” menu, select “AUTO”.
On “PROGRAM” of “TIMER” menu, select “ON”, then press the MENU/SET button. The “PROGRAM TIMER” screen appears. Adjust the items. Each mode switches each time the ZOOM / button is pressed. PROGRAM TIMER ON OFF INPUT FUNCTION DATE INVERSE PC2 MON 08 : 30 10 : 30 — --:-— --:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — EXIT RETURN SEL. ZOOM ADJ. Information PROGRAM TIMER settings DATE: Set the day of the week (e.g. Sunday).
English Enabling/disabling remote control wireless transmission This function enables/disables remote control wireless transmission. Example: Setting “OFF” Set “ADVANCED OSD” to “ON” in the main menu (1/ 2), then perform the following operations. On “IR REMOTE” of “OPTION3” menu, select “OFF”, then press the MENU/SET button. OPTION3 PREVIOUS PAGE TIMER PWR. ON MODE : KEY LOCK : IR REMOTE : LOOP OUT : ID NUMBER : VIDEO WALL SEL. ADJ.
On “DIVIDER” of “VIDEO WALL” menu, select “4”. DISP. MODE Select the screen mode from between two options (NORMAL, ADJUST). Example: Setting “ADJUST” On “DISP. MODE” of “VIDEO WALL” menu, select “ADJUST”. Information DIVIDER settings OFF, 1: 1 Screen (Matrix display function does not work) 4: 4 Screens (2×2 video wall) 9: 9 Screens (3×3 video wall) 16: 16 Screens (4×4 video wall) 25: 25 Screens (5×5 video wall) * When you select 4-25, set the VIDEO WALL POSITION.
English SCREEN The position of the image can be adjusted and flickering of the image can be corrected. Example: Adjusting the vertical position On “VIDEO WALL” menu, select “SCREEN”, then press the MENU/SET button. The “SCREEN” screen appears. On “V.POSITION” of “SCREEN” menu, adjust the position. SCREEN SCREEN SIZE : 4:3 V.POSITION H.POSITION V.SIZE H.SIZE AUTO PICTURE : OFF PHASE CLOCK SEL. EXIT RETURN ADJ. V.POSITION P. ON DELAY (Power on delay) Use this function to activate power-on delay.
1 DIVIDER SOURCE WORK TIME : : : ADJ. 4 PC1DSUB 00H06M EXIT RETURN Advanced OSD Settings Menu Setting the menu mode This allows you to access full menu items. When P. ON DELAY or ABL LINK is ON, this won’t be turned OFF. Example: Setting “ON” On “ADVANCED OSD” of “MAIN MENU”, select “ON”. 1/2 MAIN MENU ADVANCED OSD NEXT PAGE SEL. ADJ. : OFF EXIT EXIT MAIN MENU PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 OPTION2 OPTION3 ADVANCED OSD : ON NEXT PAGE EXIT EXIT SEL. ADJ.
English Pin Assignments mini D-Sub 15-pin connector (Analog) PC 1 DVI-D 24-pin connector (Digital) The unit is equipped with a type of connector commonly used for digital. (This cannot be used for an analog input.) (TMDS can be used for one link only.) 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Pin Assignments Pin No.
Table of Signals Supported Supported resolution Computer input signals supported by this system Model Dots lines Signal Type 640 400 640 480 848 480 852 480*1 800 600 IBM PC/AT compatible computers*8 1024 768 1152 864 1280 768 1280 768*9 1280 800*9 1280 854*9 1360 765 1360 768 1376 768 1280 1024 1680 1050*9 1600 1200 1920 1200*9 1920 1200RB*9 640 480 Apple Macintosh*6, 832 624 *8 1024 768 1152 870 1440 900*9 Work Station 1280 1024 (EWS4800)*8 Work Station (HP)*8 1280 1024 Work Station 1152 900 (S
English *1 Only when using a graphic accelerator board that is capable of displaying 852 480. *2 Display only 400 lines with the screen center of the vertical orientation located at the center. *3 The picture is displayed in the original resolution. The picture will be compressed for other signals. *4 Aspect ratio is 5:4. This signal is converted to a 600 dots 480 lines signal. *5 Normally the RGB select mode suite for the input signals is set automatically.
Troubleshooting Picture is disturbed. Sound is noisy. Remote control operates erroneously. The remote control does not work. Monitor’s power does not turn on when the remote control’s power button is pressed. Checks • If there are no abnormalities in the image and sound, the noise is caused by the cabinet reacting to changes in temperature. This will not affect performance.
Specifications Aspect Ratio Resolution Signals Synchronization Range Specifications Input Signals 32 En 921(H) 518(V) mm 36.3"(H) 20.4"(V) inches diagonal 42" 16 : 9 853(H) 480(V) pixels Horizontal : 15.5 to 110 kHz (automatic : step scan) Vertical : 50.0 to 120 Hz (automatic : step scan) RGB, NTSC (3.58/4.
Français Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareilPIONEER. Avant d’utiliser cet écran à plasma, veuillez lire attentivement les “Recommandations importantes” et les “Mode d’emploi” de façon à connaître comment employer convenablement l’écran à plasma. Conservez le mode d’emploi pour référence. Vous pourriez en avoir besoin plus tard. Remarques sur l’installation: Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié.
Recommandations importantes Précaution Veuillez lire avec attention ce manuel avant d’utiliser le moniteur à plasma et le conserver accessible pour s’y référer ultérieurement. ATTENTION.. Français RISQUE D’ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOITIER. A L’INTERIEUR, AUCUNE PIECE NE NECESSITE L’INTER-VENTION DE L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLEME, S’ADRESSER A UN REPARATEUR SPECIALISTE.
* REMARQUE: Le brûlage de l’écran n’est pas couvert par la garantie. Contactez un revendeur agréé ou un revendeur de marque pour d'autres procédures qui conviendront le mieux à vos besoins particuliers. AVERTISSEMENT: EN POSITIONNANT L’EQUIPEMENT, S’ASSURER QUE Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/ 336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
Installation ...................................................... 2 Ventilation requise pour le montage de l’ensemble ....... 2 Comment fixer les fixations métalliques sécurisées et les vis fournies ...................................................... 2 Créer un mur d’images ............................................. 3 Fixation des câbles ................................................... 3 Faire attention lorsque le moniteur plasma est installé verticalement ........................................
Installation Le socle-support optionnel peut être attaché au moniteur à plasma selon l’une des deux méthodes suivantes : Français * Position verticale. (Voir la figure A) * Position horizontale avec l’écran face vers le bas (Voir la figure B). Poser la feuille de protection, enveloppant le moniteur dans son emballage, sous la surface de l’écran pour la protéger contre les rayures. * Ne pas toucher ou saisir l’écran pendant le transport de l’appareil.
Créer un mur d’images Grâce aux possibilités de l’affichage matriciel, il est possible de créer un mur vidéo 4-25. • Raccorder les câbles signal et les câbles télécommande comme illustré ci-dessous.
Français Faire attention lorsque le moniteur plasma est installé verticalement • Utilisez l’unité en option. Contactez votre magasin d’achat lors de l’installation. • Lors de l’installation, faites pivoter de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre en faisant face au moniteur. • Après installation, vérifiez avec la marque de logo PIONEER en faisant face au moniteur. • Assurez-vous de régler “ANGLE OSD” sur “VERT.” lors de l’utilisation.
Noms des composants et leur fonction 7 6 5 q Alimentation électrique ( ) Met en marche ou arrête le moniteur. w Fenêtre du capteur des signaux de télécommande Reçoit les signaux de la télécommande. e Indicateur STANBY/ON (VEILLE/MARCHE) S’allume en vert ...........quand l’appareil est en marche. S’allume en rouge ........ quand l’appareil est en veille. r INPUT/EXIT (ENTREE / SORTIE) Commute l’entrée. Les entrées disponibles dépendent du paramétrage de “SELECT BNC”, “SÉLECT.
Noms des composants et leur fonction Français Vue arrière / Raccordements A AC IN (ENTREE DU CORDON D’ALIMENTATION ELECTRIQUE CA) Branchement du câble d’alimentation fourni avec l’appareil. G PC1 Raccorder ici les signaux RGB analogiques provenant d’un ordinateur ou autre. Ce connecteur peut être utilisé en entrée ou en sortie (voir page 24). B EXT SPEAKER L et R (HP EXT. G et D) Connexions des haut-parleurs (option). Bien respecter la polarité.
q POWER ON/STANDBY (Alimentation électrique) Allume/met l’appareil en attente. (Cela ne fonctionne pas quand l’indicateur STANDBY/ ON de l’appareil principal est éteint.) w RGB/PC Appuyer sur cette touche pour choisir RGB/PC comme source. RGB/PC peut aussi être sélectionné en utilisant le bouton INPUT/EXIT sur le moniteur. e COMPONENT Appuyer sur cette touche pour choisir COMPONENT comme source. COMPONENT peut aussi être sélectionné en utilisant le bou-ton INPUT/EXIT sur le moniteur.
Fonctions de base Français POWER (MARCHE/ARRÊT) Pour mettre en marche et arrêter l’appareil : 1. Relier le câble d’alimentation à une prise active du secteur. 2. Appuyer sur la touche d’alimentation électrique (Power) (de l’appareil). Le voyant STANDBY/ON sur le moniteur s’allume en rouge pour indiquer que ce dernier est en veille 3. Appuyer sur la touche POWER ON (de la télécommande) pour mettre le moniteur en marche.
Fonctionnement avec écran large (WIDE) (manuel) Cette fonction permet de sélectionner un des six formats d’écran. Visualisation de vidéos ou de disques laser vidéo 1. Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la télécommande. 2. Dans les 3 secondes qui suivent Appuyer de nouveau sur cette touche SCREEN SIZE. Les formats d’écran défilent dans la séquence suivante : → 4:3→ PLEIN→ LARGE→ ZOOM → 2.35:1 → 14:9 A l’entrée d’un signal 720P ou 1080I: PLEIN ↔ 2.35:1 Format d’écran 4:3 L’écran affiche l’image normale.
Français Opération de taille d’écran sur des signaux d’ordinateur Commuter vers le mode grand écran pour agrandir l’image 4/3 et remplir l’écran en entier. 1. Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la télécommande. 2. Dans les 3 secondes qui suivent … Appuyer de nouveau sur cette touche SCREEN SIZE.
Opérations de menu La fenêtre OSD s’affiche sur l’écran exactement comme indiqué sur le schéma. * Selon le mode dans lequel se trouve l’écran, l’OSD peut montrer un affichage différent. Dans l’explication, l’affichage OSD est illustré en gros plan. 1/2 OSD AVANCÉ PAGE + MENU OK SEL. : ARRET EXIT EXIT Ce chapitre décrit l’utilisation des menus et des rubriques sélectionnées. 1. Appuyer sur la touche MENU/SET de la télécommande pour accéder au MENU PRINCIPAL.
Arborescence de menus Français :La partie hachurée indique la valeur par défaut. ←→ : Appuyer sur le bouton ou pour régler. :Les rubriques du menu sont accessibles dans une fenêtre réglée quand OSD AVANCÉ est réglé sur MARCHE. MENU PRINCIPAL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 IMAGE ←→ 0←52→72 ←→ 0←32→64 ←→ 0←16→32 ←→ 0←32→64 R←→G 0←32→64 DYNAMIQ/STD/CINÉMA1/CINÉMA2/DEFAUT ARRET/BAS/MOYEN/HAUT BASSE -/BASSE +/MEDIUM/HAUTE R.HAUT ←→ 0←40→70 G.HAUT ←→ 0←40→70 B.HAUT ←→ 0←40→70 R.BAS ←→ 0←40→70 G.
ARRET←→MARCHE ARRET←→MARCHE ABL AUTO/VERROU1/VERROU2/VERROU3 ROTATION PIX AUTO 1 AUTO 2 MANUEL PIXEL H/LIGNE V/DURÉE ARRET INVERSION ARRET MARCHE TEMPS FONCT./TEMPS ATTEN. BLANC SCREEN WIPER ARRET MARCHE TEMPS FONCT./TEMPS ATTEN./VITESSE FOCUS LEGER ARRET/1/2/3/4 0←…→3←…→15 AUTO←→ARRET PLUG/PLAY PC←→STB/DVD BLACK LEVEL LOW←→HIGH ECO ÉNERGIE PURECINEMA LONGUE DURÉE MASQUE CÔTÉ S1/S2 DVI SET-UP MENU PRINCIPAL SOUS-MENU SOUS-MENU 2 OPTION3 HORLOGE TIMER POWER ON VERROU.
Menu de réglage de l’image Français Réglage de l’image Le contraste, la luminance, le piqué, la couleur et la teinte peuvent être réglés à la demande. Exemple: Régler le contraste Sur “CONTRASTE” dans le menu “IMAGE”, réglez le contraste. 1/2 IMAGE CONTRASTE LUMINANCE PIQUÉ COULEUR TEINTE V : STD SÉLECTION AV : ARRET DNR PAGE + SEL. EXIT RETOUR ADJ. 52 CONTRASTE Commandes OSD (MENUS ÉCRAN) Remarque: Si le message “PAS DE RÉGLAGE” apparaît...
BALANCE DES BLANCS TEMP. COUL HAUTE R.HAUT G.HAUT B.HAUT R.BAS G.BAS B.BAS RESET SEL. ADJ. SEL. : ARRET EXIT RETOUR 70 R.HAUT Informations Ajustement de la balance des blancs R/G/B.HAUT: Réglage de la balance des blancs pour le niveau de blanc R/G/B.BAS: Réglage de la balance des blancs pour le niveau de noir RESET: Retour aux valeurs usine par défaut. Sélectionner “MARCHE” à l’aide des touches et puis appuyer sur la touche MENU/SET.
Français Menu des réglage du son Menu des réglage de l’écran Réglage des aigus des graves et de la balance gauche/droit L’équilibre droite/gauche, les graves et les aigus peurent être réglés selon vos choix. Exemple: Réglage des graves Réglage de la position, de la taille, de la PHASE et de la HORLOGE. La position et le scintillement de l’image peuvent être corrigés. Exemple: Réglage de la position verticale en mode normal. Sur “BASSE” dans le menu “SON”, régler les graves.
Sur le menu “OPTION1”, sélectionnez “OSD”, puis appuyez sur la touche MENU/SET. L’écran “OSD” apparaît. Sur “AFFICH. OSD” dans le menu “OSD”, sélectionnez “ARRET”. OSD : : : : : AFFICH. OSD RÉGL. OSD ANGLE OSD ORBITEUR OSD CONTRAST OSD SEL. ADJ. ARRET 1 HOR. ARRET BASSE- EXIT RETOUR Informations Réglages de AFFICH. OSD MARCHE: Les informations sur la taille d’écran, le volume sonore, etc. apparaît. ARRET: Les informations sur la taille d’écran, le volume sonore, etc. n’apparaît pas.
Français Réglage d’une image d’ordinateur vers l’écran de sélection de RGB correct Sur l’image ordinateur, sélectionner le mode Sélect RGB pour une image animée tel que mode (vidéo), mode large ou émission numérique. Exemple: Réglage du mode “SÉLECT. RVB” sur “IMA.MOV”. Sur “SÉLECT. RVB” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez “IMA.MOV”. Commandes OSD (MENUS ÉCRAN) 1/3 OPTION 1 OSD : RGB SELECT BNC : RGB SELECT D-SUB : IMA.MOV SÉLECT. RVB 1024×768 HD SELECT : ARRET SELECT SKIP : ARRET ALL RESET PAGE + SEL.
2/3 OPTION 2 PAGE ECO ÉNERGIE : MARCHE PURECINEMA : MARCHE LONGUE DURÉE MASQUE CÔTÉ : 3 S1/S2 : ARRET DVI SET-UP PAGE + EXIT RETOUR SEL. ADJ. Informations Fonction d’économie d’énergie * La fonction d’économie d’énergie réduit automatiquement la consommation électrique du moniteur si le clavier et la souris restent inactifs pendant un certain temps. Cette fonction est disponible si l’affichage de l’ordinateur.
Français Informations Réglage de ABL AUTO: Le réglage de la luminosité de l’écran est effectué automatiquement en fonction de la qualité de l’image. VERROU1, 2, 3: Réglage sur la luminosité maximum. Le niveau de la luminosité diminue dans l’ordre VERROU 1, 2, 3. VERROU 3 garantit la luminosité maximale. ROTATION PIX Cette fonction permet permet de régler le décalage de l’image. Exemple: Réglage de “ROTATION PIX” sur “AUTO1” Sur “ROTATION PIX” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “AUTO1”.
Marche INVERSION/BLANC Marche STAND BY Pour sélectionner “MARCHE” pour le “TEMPS FONCT.” Régler les heures du TEMPS FONCT. sur 0h et les minutes sur 0mn. “MARCHE” apparaît. SCREEN WIPER Si cette fonction est réglée sur MARCHE, une barre verticale blanche se déplace de manière répétitive et à vitesse constante de gauche à droite de l’écran. Exemple: Réglage de “SCREEN WIPER” sur “MARCHE” Sur “SCREEN WIPER” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez “MARCHE”.
Français Informations MASQUE CÔTÉ Ajuste la luminance des noirs (niveau de gris) sur les côtés de l’écran. Le réglage standard est 0 (noir). Le niveau peut être ajusté de 0 à 15. Le réglage d’usine est 3 (gris foncé). Réglage de la taille de l’écran pour une entrée vidéo S1/S2 Si le signal S-Vidéo contient des informations de taille de l’écran et si la fonction S1/S2 est réglée sur AUTO, l’image est automatiquement ajustée à la taille de l’écran.
TIMER HORLOGE PROGRAMME SEL. : MENU OK ARRET EXIT RETOUR HORLOGE Cette fonction permet de régler le jour de la semaine et l’heure exacte. Exemple : Réglage sur “MERCREDI”, “22:05” Sur le menu “TIMER”, sélectionnez “HORLOGE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET. L’écran “HORLOGE” apparaît. Réglez les éléments. HORLOGE RETOUR HEURE D ETE : ARRET MERCREDI 22 : 05 : 00 REGLAGE SEL. ADJ. EXIT RETOUR Sélectionnez “REGLAGE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.
Français Réglage du mode Power ON Cette fonction permet de régler le mode d’entrée au moment de la mise sous tension. Exemple : Réglage “VIDEO2” Régler “OSD AVANCÉ” sur “MARCHE” dans le MENU PRINCIPAL (1/2) puis procéder à l’opération suivante. Sur “POWER ON” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez “VIDEO2”. Les sources disponibles dépendent des réglages de l’entrée. SEL. Commandes OSD (MENUS ÉCRAN) 3/3 OPTION 3 PAGE TIMER POWER ON VERROU. CLÉ IR REMOTE MODE BOUCLE NUMERO ID MUR D'IMAGE : : : : : ADJ.
3/3 OPTION 3 PAGE TIMER POWER ON VERROU. CLÉ IR REMOTE MODE BOUCLE NUMERO ID MUR D'IMAGE SEL. : : : : : ADJ. LAST ARRET MARCHE ARRET 2 EXIT RETOUR * Pour revenir au réglage ALL (tout) Appuyer sur la touche CLEAR. Informations Réglage de NUMÉRO ID ALL: Aucun numéro d’ID n’est assigné. 1 to 256: Un numéro d’ID est assigné. Quand un numéro d’ID a été assigné Il est alors possible d’assigner un NUMÉRO ID à chaque télécommande pour assurer la commande individuelle des divers écrans.
Français Informations Réglage de POSITION MUR D’IMAGES 1 écran: Un positionnement n’est pas nécessaire. 4 écrans 9 écrans NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO. 3 16 écrans NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO. 10 NO. 11 NO. 12 NO. 13 NO. 14 NO. 15 25 écrans NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19 NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23 NO. 28 NO. 25 NO. 29 NO. 26 NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51 NO. 31 NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56 AFFICHAGE Permet de choisir l’une des deux options (NORMAL, RÉGLER) pour le mode écran.
ABL LINK Utiliser cette fonction pour régler chaque affichage selon une luminosité uniforme. Activer AUTO ID et régler le DECOUPAGE (sur 1, 4 ou 9) avant de procéder aux opérations suivantes. Exemple : Réglage “MARCHE” Sur “ABL LINK” dans le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET. MUR D'IMAGE : 1 DECOUPAGE POSITION AFFICHAGE AUTO ID TRAME ON. DIFFÉRÉ ABL LINK REPEAT TIMER SEL. ADJ. No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE IN REMOTE OUT No.1 No.2 No.4 No.3 No.1 No.2 No.4 No.
Menu des réglages de OSD Avancé Français Passage au mode menu Cette fonction permet d’accéder à toutes les rubriques du menu. Si ON. DIFFÉRÉ ou ABL LINK est réglé sur MARCHE (ON), cette fonction reste active. Exemple : Réglage “MARCHE” Sur “OSD AVANCÉ” dans le menu “MENU PRINCIPAL”, sélectionnez “MARCHE”. MENU PRINCIPAL 1/2 IMAGE SON TRAME OPTION 1 OSD AVANCÉ PAGE + SEL. : ADJ. MENU PRINCIPAL IMAGE SON TRAME OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3 OSD AVANCÉ PAGE + SEL. ARRET EXIT EXIT FRÉQ. H FRÉQ. V : ADJ.
Connecteur DVI-D à 24 broches (numérique) PC 1 Cet appareil est équipé d’un type de connecteurs fréquemment utilisés pour des branchements numériques. (Cela ne peut pas être utilisé pour une entrée analogique.) (TMDS ne peut être utilisé que pour un seul raccord.) 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 PC 3 Broche n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal (Numérique) Rouge VERT ou Sync.
Tableau des signaux pris en charge par l’appareil Résolutions compatible • Quand le mode d’écran est NORMAL, tous les signaux sont convertis en signaux 640 points × 480 lignes. (Sauf pour *2, *4 ) • Quand le mode d’écran est COMPLET, tous les signaux sont convertis en signaux 853 points × 480 lignes.
Français *1 Uniquement en utilisant une carte graphique accélératrice capable d’afficher 852 × 480. *2 Affiche 400 lignes uniquement avec l’axe d’orientation verticale de l’écran situé au centre. *3 L’image est affichée dans la résolution originale. L’image est comprimée pour d’autres signaux. *4 Le format est 5/4. Ce signal est converti en signal 600 points × 480 lignes. *5 Normalement, le mode de sélection RGB pour les signaux d’entrée est automatiquement sélectionné.
Dépannage Si l’image est de qualité médiocre ou s’il existe un autre problème, vérifier les réglages, le fonctionnement, etc., avant d’appeler le service après-vente. Français Symptôme • L’image et le son sont-ils normaux ? L’image est déformée. Le son est bruyant. La télécommande fonctionne de façon erronée. La télécommande ne fonctionne pas.
Caractéristiques 35 (1,38") 1018 (40") 54 (2,13") 610 (24") 89 (3,5") Les unité sont indiqués en mm (pouces) Les caractéristiques techniques et spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. *1 Entrée de signaux HD/DVD/DTV compatibles sur ce système 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) *2 Les connecteurs 5-BNC servent pour les entrées PC2 et COMPONENT2.
Deutsch Bedienungsanleitung Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses PIONEER-Produktes entschieden haben. Bevor Sie Ihr Plasma-Display benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die „Wichtige Informationen“ und diese „Bedienungsanleitung“, um sich über den ordnungsgemäßen Umgang mit Ihrem Plasma-Display zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Sie wird Ihnen in Zukunft nützliche Dienste leisten.
Wichtige Informationen Zur Beachtung Warnungen und Sicherheitshinweise Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Plasma-Monitor in Betrieb setzen und bewahren Sie dieses Handbuch leicht zugänglich auf. Dieser Plasma-Monitor wurde konzipiert und hergestellt, um einen langen und problemfreien Betrieb sicherzustellen. Ausgenommen von der Reinigung, ist keine Wartung des Gerätes erforderlich. Bitte lesen Sie den Abschnitt “Reinigen des Monitors” weiter unten.
DVI-Kabel (nichit mitgeliefert) Band Kern (klein) Netzkabel (mitgeliefert) Band Anschluß Kern (klein) Kern (groß) Empfehlungen zur Vermeidung einer Phosphor-Einbrennung: Plasma-Monitore können, wie jedes Display auf Phosphor-Basis und alle übrigen Gas-Plasma-Displays, unter bestimmten Umständen anfällig sein für Phosphor-Einbrennung. Bestimmte Betriebsbedingungen, wie z.B.
Installation ...................................................... 2 Option2 Einstellungsmenü ....................................... 19 Einstellung des Power-Management für Computerbildschirme .............................................. 19 STANDBY/ON-Anzeige ........................................... 19 Einstellung des Bildes entsprechend des Filmformats .... 19 Reduzieren von Einbrenneffekten .............................. 19 Einstellung des Seitenmaske für die Bildschirmseiten ....
Installation Sie können auf eine der beiden folgenden Arten optionale Halterungen oder Ständer an den Plasma-Monitor befestigen: Deutsch * Aufrecht. (Siehe Zeichnung A) * Aufstellen mit der Bildschirmvorderseite nach unten gerichtet (Siehe Zeichnung B). Legen Sie das Schutzblatt, das bei der Verpackung um den Monitor gewickelt wurde, unter die Bildschirmoberfläche, damit die Bildschirmvorderseite nicht zerkratzt wird. * Beim Transport nicht die Bildschirmoberfläche fassen oder berühren.
Aufbau einer Video-Wand Mit der eingebauten Matrix-Anzeigefunktion können Sie eine 4-25 Videowand kreieren. • Nehmen Sie die Anschlüsse der Signal und Fernbedienungskabel wie nachfolgend gezeigt vor. Videosignal PC/COMPONENT-Signal BNC connector VIDEO signal Remote control IN OUT VIDEO signal RCA phono plug PC signal/ IN COMPONENT signal OUT PC signal/ COMPONENT signal OUT Remote control IN OUT Remote control Remote control IN Hinweis: 1.
Vorsicht bei der vertikalen Installation des Plasma-Monitors • • • • Verwenden Sie das optionale Gerät. Konsultieren Sie für die Installation Ihren Händler. Drehen Sie bei der Installation von vorne betrachtet um 90° im Uhrzeigersinn. Überprüfen Sie nach der Installation die PIONEER-Logomarkierung von vorne betrachtet. Stellen Sie sicher, dass Sie die Option “OSD WINKEL” bei der Verwendung auf “V” stellen.
Bezeichnung und Funktion der Komponenten 7 6 5 4 1 3 2 q Netztaste ( ) Schaltet die Stromversorgung des Monitors ein oder aus. t LINKS (LEFT) /– und RECHTS (RIGHT) /+ Funktioniert wie die CURSOR ( / )-Tasten im Anzeigebildschirm-Modus (OSD). w Fenster für den Fernbedienungssensor Empfängt das Signal von der Fernbedienung. y Lautstärke (VOLUME) und Einstellung der Lautstärke. Funktioniert wie die CURSOR (▲/▼)-Tasten im AnzeigebildschirmModus (OSD).
Deutsch Rückansicht / Anschlußfeld Bezeichnung und Funktion der Komponenten A AC IN (Netzeingang) Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an. B Externe Lautsprecher L und R (EXT SPEAKER) Schließen Sie hier Lautsprecher (nicht mitgeliefert) an. Auf korrekte Polarität achten. Verbinden Sie das positive Lautsprecherkabel mit der Klemme EXT SPEAKER und das negative Lautsprecherkabel mit der Klemme EXT SPEAKER auf dem linken (LEFT) und rechten (RIGHT) Kanal.
q POWER ON/STANDBY Zum Einschalten der Stromversorgung/ Betriebsbereitschaft. (Ist nicht betriebsbereit, wenn die STANDBY/ONAnzeige des Hauptgerätes nicht leuchtet.) w RGB/PC Drücken Sie diese Taste zur Selektion von RGB/PC als Signalquelle. RGB/PC kann auch mit der Taste “INPUT/EXIT” des Monitors selektiert werden. e COMPONENT Drücken Sie diese Taste zur Selektion von COMPONENT als Signalquelle. COMPONENT kann auch mit der Taste “INPUT/ EXIT” des Monitors selektiert werden.
Allgemeine Bedienung Deutsch STROMVERSORGUNG (POWER) Ein- und Ausschalten des Gerätes: 1. Stecken Sie das Netzkabel in eine aktive WSNetzsteckdose. 2. Drücken Sie den Hauptschalter (am Hauptgerät). Die STANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet rot und der Bereitschaftsbetrieb ist eingestellt. 3. Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die POWER ON-Taste auf der Fernbedienung. Die STANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet grün, wenn das Gerät eingeschaltet ist. 4.
BREIT-Bildbetrieb Mit dieser Funktion können Sie eine aus sechs Bildformaten selektieren. Wenn Sie Videos oder Digital-Video-Discs ansehen 1. Drücken Sie die SCREEN SIZE-Taste auf der Fernbedienung. 2. Innerhalb 3 Sekunden ... Drücken Sie nochmals die SCREEN SIZE-Taste. Das Bildformat schaltet wie folgt um: 2.35:1-“Bildschirmformat” Originalbild Auf beiden Seiten gehen Informationen verloren. → 4:3 → VOLL → BREIT → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 Bei einem 720P- oder 1080I-Eingangssignal: VOLL ↔ 2.
Ansehen von Computerbildern im Breitbildformat Für die Vergrößerung des 4:3-Bildes auf die gesamte Bildschirmgröße, auf den Breitbildformat-Modus umschalten. 1. Drücken Sie die SCREEN SIZE-Taste auf der Fernbedienung. 2. Innerhalb 3 Sekunden ... Drücken Sie nochmals die SCREEN SIZE-Taste. Das Bildformat schaltet wie folgt um: → 4:3 → VOLL → ZOOM Deutsch “4:3”-Bildformat (4:3 oder SXGA 5:4) Das Bild besitzt dieselbe Größe wie ein normales Computerbild.
OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Bedienung der Menüs Das OSD-Fenster wird hinsichtlich des Bildschirms angezeigt, wie auf dem Diagramm abgebildet. * Die Bildschirm-Menüanzeigen (OSD) sind abhängig vom aktuellen Bildschirmmodus unterschiedlich. In der Erläuterung wird der OSD-Bereich genau angezeigt. 1/2 HAUPT MENUE BILD TON BILDSCHIRM OPTION1 : Information Erweitertes Menü Wenn auf Seite 1/2 des Hauptmenüs “ERWEIT. OSD” auf “EIN” gestellt wird, werden alle Menüparameter angezeigt.
Menü-Baum :Die schraffierten Bereiche bezeichnen die Vorgabeeinstellung des Herstellers. ←→ : Drücken Sie zum Einstellen die Tasten und entsprechend. :Die umrandet dargestellten Menüparameter stehen zur Verfügung, wenn ERWEIT. OSD auf EIN gestellt ist. Untermenü Untermenü 2 KONTRAST HELLIGKEIT SCHÄRFE FARBE FARBTON AV-WAHL DNR FARBTEMP. WEISS ABGLEICH ←→ 0←52→72 ←→ 0←32→64 ←→ 0←16→32 ←→ 0←32→64 R←→G 0←32→64 DYNAM. /STD/FILM1/FILM2/DEFAULT AUS/NIEDRIG/MITTEL/HOCH NIEDRIG/GERING/MITTEL/HOCH R.
Untermenü 2 POWER MGT. PURECINEMA LANGZEIT AUS←→EIN AUS←→EIN ABL ORBITER SEITENMASKE S1/S2 DVI SET-UP Untermenü 4 EIN/AUS1/AUS2/AUS3 AUTO1 AUTO2 MANUELL H-DOT/V-LINE/ZEIT AUS INVERSION AUS EIN ARBEITSZEIT/WARTEZEIT WEISS SCREEN WIPER AUS EIN ARBEITSZEIT/WARTEZEIT/SCHNELLE SOFT FOCUS AUS/1/2/3/4 0←…→3←…→15 AUTO←→AUS PLUG/PLAY PC←→STB/DVD BLACK LEVEL LOW←→HIGH Hauptmenü Untermenü Untermenü 2 OPTION3 TIMER ZEIT AKTUELL PWR. ON MODE TAST.-SPERR.
Bild-Einstellungsmenü Einstellung des Bildes Kontrast, Helligkeit, Bildschärfe, Farbe und Farbtönung können wie gewünscht eingestellt werden. Beispiel: Einstellung des Kontrasts OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Deutsch Stellen Sie den Kontrast unter “KONTRAST” im “BILD”Menü ein. BILD KONTRAST HELLIGKEIT SCHÄRFE FARBE FARBTON AV-WAHL DNR NÄCHSTE SEL. ADJ. 1/2 : : DYNAM.: Dieser Betrieb liefert hellere Bilder als der Betrieb STD.
ADJ. : AUS EXIT ZURÜCK 70 R.HOCH Information Einstellung des Weißabgleichs R/G/B.HOCH: Weißabgleich-Einstellung für den Weißpegel R/G/B.NIEDRIG: Weißabgleich-Einstellung für den Schwarzpegel RESET: Rücksetzen auf die werkseitigen Werte. Mit den Tasten und “EIN” wählen, dann die MENU/SETTaste drücken. Rückstellung auf Vorgabeeinstellungen des Herstellers Selektieren Sie "RESET" unter dem Funktionsmenü.
Ton-Einstellungsmenü Menü für Bildschirm Einstellung von Höhen, Tiefen und linker/ rechter Balance Höhen, Tiefen und die linke/rechte Balance kann entsprechend Ihrer Wünsche eingestellt werden. Beispiel: Einstellung der Tiefenwiedergabe Einstellung der Position, Gröse, PHASE, CLOCK Die Position des Bildes kann eingestellt und das Flackern des Bildes korrigiert werden. Beispiel: Einstellung der vertikalen Position im normalen Betrieb Stellen Sie den Tiefen unter “TIEFEN” im “TON”-Menü ein.
Wählen Sie im “OPTION1”-Menü zunächst “OSD” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste. Der Bildschirm “OSD” wird angezeigt. Wählen Sie unter “OSD ANZ.” im “OSD”-Menü “AUS”. OSD OSD ANZ. OSD-EINST. OSD-WINKEL OSD-ORBITER OSD-KONTRAST SEL. ADJ. : : : : : AUS 1 H AUS NIEDRIG EXIT ZURÜCK Information OSD ANZ.-Einstellungen EIN: Informationen hinsichtlich Bildschirmformat, Lautstärkeregelung, usw. werden angezeigt. AUS: Informationen hinsichtlich Bildschirmformat, Lautstärkeregelung, usw.
Einstellung eines Computerbildes auf den korrekten RGB-Auswahlbildschirm Im Falle eines Computer-Bilds wählen Sie den Wahlmodus für ein bewegtes Bild, wie z.B. (Video-) Modus, Breitmodus oder Digital-Broadcast. Beispiel: Stellen Sie den "RGB WÄHLEN"-Modus auf "BEWEGT" Wählen Sie unter “RGB WÄHLEN” im “OPTION1”-Menü “BEWEGT”. 1/3 OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Deutsch OPTION1 18 Ge OSD BNC SIGNAL D-SUB SIGNAL RGB WÄHLEN HD SEL. INPUTWECHSEL ALL RESET NÄCHSTE SEL. ADJ.
2/3 OPTION2 VORHERIGE POWER MGT. : EIN PURECINEMA : EIN LANGZEIT SEITENMASKE : 3 S1/S2 : AUS DVI SET-UP NÄCHSTE EXIT ZURÜCK SEL. ADJ. Information Funktion des Power-Managements * Das Power-Management reduziert automatisch die Leistungsaufnahme des Monitors, wenn die Tastatur oder die Maus des Computers über einen bestimmten Zeitraum nicht bedient wurden. Diese Funktion kann verwendet werden, wenn der Monitor mit einem Computer betrieben wird.
ORBITER Zur Einstellung des Bildversatzes. Beispiel: Einstellung “ORBITER” auf “AUTO1” Wählen Sie unter “ORBITER” im “LANGZEIT”-Menü “AUTO1”. ABL ORBITER INVERSION SCREEN WIPER SOFT FOCUS OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) Deutsch SEL. LANGZEIT : : : : : ADJ. ABL ORBITER INVERSION SCREEN WIPER SOFT FOCUS SEL. Wählen Sie unter “ORBITER” im “LANGZEIT”-Menü zunächst “MANUELL” und drücken Sie dann die MENU/ SET-Taste. Der “ORBITER”-Bildschirm erscheint. Stellen Sie die Punkte ein. : : : ADJ.
LANGZEIT ABL : ORBITER : INVERSION : SCREEN WIPER : SOFT FOCUS : EIN AUS AUS EIN AUS Wählen Sie unter “SOFT FOCUS” im “LANGZEIT”-Menü “2”. ABL ORBITER INVERSION SCREEN WIPER SOFT FOCUS SEL. SEL. ADJ. Einstellen der Zeit für SCREEN WIPER Zur Einstellung der Zeitdauer und Geschwindigkeit. Beispiel: Der SCHIRMWISCHER-Modus soll nach 30 Minuten beginnen und 90 Minuten lang andauern. Wählen Sie unter “SCREEN WIPER” im “LANGZEIT”Menü zunächst “EIN” und drücken Sie dann die MENU/ SET-Taste.
Einstellen des Bildschirmformats auf S1/S2Videoeingangssignale Enthält das S-Videosignal BildschirmformatInformationen, so wird das Bild bei S1/S2-Position AUTO automatisch so eingestellt, dass es auf den Schirm passt. Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn über Eingang VIDEO3 ein S-Videosignal zugeführt wird. Beispiel: Einstellung von “S1/S2” auf “AUTO” Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD” auf “EIN”. Dann... Wählen Sie unter “S1/S2” im “OPTION2”-Menü “AUTO”.
TIMER PROGRAMMIERUNG AUS INPUT FUNKTION EIN DATE INVERSE 08 : 30 10 : 30 PC2 MO — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — EXIT ZURÜCK SEL. ZOOM ADJ. Information Einstellungen für TIMER PROGRAMMIERUNG DATE: Einstellen des Wochentags (z.B. Sonntag).
Aktivieren/Deaktivieren der InfrarotFernbedienung Mit dieser Funktion läßt sich ein- und ausschalten, ob die Signale der IR-Fernbedienung vom Gerät empfangen werden. Beispiel: Einstellung “AUS” Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) “ERWEIT. OSD” auf “EIN”. Dann... Wählen Sie unter “IR-REMOTE” im “OPTION3”-Menü zunächst “AUS” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste. 3/3 Deutsch OPTION3 VORHERIGE TIMER PWR. ON MODE TAST. -SPERR. IR REMOTE SIGNAL AUSG ID NUMMER VIDEO WAND SEL.
Wählen Sie unter “TEILER” im “VIDEO WAND”-Menü “4”. Wählen Sie unter “DISP MODE” im “VIDEO WAND”Menü “EINST.”. VIDEO WAND TEILER : 4 POSITION DISP MODE : NORMAL AUTO ID : AUS BILDSCHIRM P. ON VERZÖG. : AUS ABL LINK : AUS REPEAT TIMER : AUS EXIT ZURÜCK SEL. ADJ. VIDEO WAND TEILER : 1 POSITION DISP MODE : EINST. AUTO ID : AUS BILDSCHIRM P. ON VERZÖG. : AUS ABL LINK : AUS REPEAT TIMER : AUS EXIT ZURÜCK SEL. ADJ.
BILDSCHIRM Die Position des Bildes läßt sich justieren und Bildflicker reduzieren. Beispiel: Einstellen der vertikalen Bildposition Wählen Sie im “VIDEO WAND”-Menü zunächst “BILDSCHIRM” und drücken Sie dann die MENU/SETTaste. Der “BILDSCHIRM”-Bildschirm erscheint. Stellen Sie unter “V.POSITION” im “BILDSCHIRM”Menü die Position ein. ABL LINK Diese Funktion dient zur Einstellung einer gleichmäßigen Helligkeit für alle Monitore.
REPEAT TIMER : 1 : VIDEO1 : 00H03M 2 TEILER QUELLE DAUER SEL. : : : ADJ. Einstellen der Menü-Betriebsart Mit dieser Funktion können Sie alle Menüparameter im Bildschirm anzeigen. Bei P. ON VERZÖG. oder ABL LINK in Stellung EIN erfolgt hier kein Schalten auf AUS. Beispiel: Einstellung “EIN” Wählen Sie unter “ERWEIT. OSD” im “HAUPT MENUE”Menü “EIN”. 1/2 HAUPT MENUE BILD TON BILDSCHIRM OPTION1 ERWEIT. OSD NÄCHSTE SEL. ADJ. : AUS EXIT EXIT HAUPT MENUE BILD TON BILDSCHIRM OPTION1 OPTION2 OPTION3 ERWEIT.
Farb System Einstellungsmenü Einstellung des Videosignalformats Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung des Farbsystems der FBAS- oder Y/C-Eingangssignale. Beispiel: Einstellung des Farbsystems auf “3.58 NTSC”. Wählen Sie im “HAUPT MENUE” die “FARB SYSTEM” und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste. Der Bildschirm “FARB SYSTEM” wird angezeigt. Wählen Sie im “FARB SYSTEM”-Menü zunächst “3.58 NTSC”. Deutsch FARB SYSTEM FARB SYSTEM : OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu) ADJ. 3.
Anschluss-Belegung mini D-Sub 15-Pin-Stecker (Analog) PC 1 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Pin-Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Signal (Analog) Rot Grün oder Synch. an Grün Blau Offen Erde Rote Erde Grüne Erde Blaue Erde Offen Synch.-Signal Erde Offen Bi-direktional DATA (SDA) Horizontalsynchronisation oder Bildaustast-Synchronisation Vertikale Synch. Datentakt Deutsch 5 DVI-D 24-Pin-Stecker (Digital) Dieses Gerät ist mit einem Steckverbinder ausgestattet, der digital verwendet werden kann.
Tabelle für unterstützte Signale Unterstützte Auflösung • Beim Screen-Modus NORMAL wird jedes Signal in ein 640 Punkte × 480 Zeilen-Signal umgewandelt. (Außer für *2, *4) • Beim Screen-Modus VOLL wird jedes Signal in ein 853 Punkte × 480 Zeilen-Signal umgewandelt.
Deutsch *1 Nur wenn Sie eine Grafikkarte benutzen, die in der Lage ist 852 × 480 darzxustellen. *2 Die Auflösung in der Bildschirmmitte beträgt 400 Linien. *3 Das Bild wird in der ursprünglichen Auflösung angezeigt. Für andere Signale wird das Bild komprimiert. *4 Abbildungsmaßstab ist 5:4. Dieses Signal wird in ein 600 Punkte × 480 Zeilen Signal konvertiert. *5 Normalerweise wird der für die Eingangssignale geeignete RGB-Wahlmodus automatisch eingestellt.
Störungsbeseitigung Bei schlechter Bildqualität oder bei einem anderen Problem, prüfen Sie die Einstellungen, Funktionen, etc. bevor Sie einen Kundendienst anfordern. Symptom Überprüfungen Es sind Knackgeräusche vom Monitor zu hören. • Sind Bild- und Tonwiedergabe normal? Das Bild ist gestört. Der Ton ist laut. Die Fernbedienung wird irrtümlicherweise betrieben. Die Fernbedienung arbeitet nicht.
Technische Daten Bildgröße 35 (1.38") 1018 (40") 54 (2.13") 610 (24") 89 (3.5") Die Merkmale und technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. *1 HD/DVD/DTV-Eingansgsignale, die bei diesem System unterstützt werden 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) *2 Die 5-BNC-Anschlüsse dienen für PC2-und COMPONENT2Eingänge. Ihre Auswahl erfolgt mittels “BNC WAHL”.
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver dato la preferenza a questo prodotto PIONEER. Prima di usare il monitor si prega di leggere attentamente le “Informazioni importanti” e le “Istruzioni per l’uso” per apprendere l’uso corretto del monitor. Conservare il manuale in un luogo sicuro per ogni eventuale riferimento futuro. Nota sulle operazioni di installazione: Precauzioni Questo prodotto viene venduto presumendo che venga installato da personale qualificato, con sufficiente capacità e competenza.
Informazioni importanti Italiano Avvertenze Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il monitor Plasma e tenerlo a portata di mano per consultarlo all’occorrenza. ATTENZIONE: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA-NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON TOGLIERE IL COPERCHIO. L’UNITA’ NON CONTIENE PARTI CHE L’OPERATORE POSSA SOTTOPORRE A MANUTENZIONE. CONTATTARE IL PERSONALE DI ASSISTENZA QUA-LIFICATO.
Italiano Consigli per evitare o minimizzare le combustioni di fosforo: Come tutti i dispositivi di display al fosforo e tutti gli altri display plasma al gas, i monitor Plasma possono essere suscettibili a combustioni di fosforo in determinate circostanze. Alcune condizioni operative, come per esempio la visione continuata di un’immagine statica in un lungo periodo di tempo, possono provocare combustioni di fosforo se non si prendono le dovute precauzioni.
Installazione .................................................... 2 Impostazione della funzione risparmio energia per le immagini del computer ............................................ 19 Indicatore STANDBY / ON (ALIMENTAZIONE/ STANDBY) ............................................................ 19 Impostazione dell'immagine a seconda del film ......... 19 Riduzione della bruciatura dei pixel dello schermo .... 19 Impostazione del MASCH. LAT. per i lati dello schermo ..................................
Installazione Italiano Potete collegare la montatura opzionale o il supporto al monitor Plasma in uno dei seguenti modi: * Verticalmente. (Vedere la figura A) * All'ingiù con lo schermo rivolto verso il basso (Vedere la figura B). Ponete il foglio protettivo, avvolto attorno al monitor al momento dell'imballaggio, al di sotto della superficie dello schermo in modo da evitare di graffiare la stessa. * Durante il trasporto dell’unità non toccate né fate pressione sulla superficie dello schermo.
Realizzazione di una parete video Italiano Con capacità display matrice inclusa, potete creare una parete video 4-25. • Collegate i cavi segnale ed i cavi di controllo a distanza nel modo di seguito indicato.
Italiano Precauzioni per quando il monitor al plasma viene installato verticalmente • Utilizzate l’unità opzionale. Contattate il vostro negozio d’acquisto quanto eseguite l’installazione. • Ruotate a 90° in senso orario come se lo vedeste di fronte quando eseguite l’installazione. • Dopo l’installazione, verificate con il segno del logo PIONEER come se lo vedeste di fronte. • Assicurarsi d’impostare “OSD ANGOLO” su “VERT.” quando lo utilizzate.
Nomi e funzioni delle componenti 7 6 5 q Pulsante di accensione( ) Accende e spegne il monitor. w Finestrella del sensore a distanza Riceve i segnali dal telecomando. e Indicatore STANDBY/ON Quando il monitor è acceso .................. luce verde. Quando il monitor è in standby ............. luce rossa. r Tasti INPUT / EXIT Commuta l’ingresso. Gli input disponibili dipendono dall’impostazione di “SCELTA BNC”, “D-SUB INPUT”, “SCELTA RGB” e “DVI SET-UP”.
Italiano Vista posteriore/ Piastra dei terminali Nomi e funzioni delle componenti A AC IN Collegate il cavo di alimentazione in dotazione in questo punto. B EXT SPEAKER L e R (USCITA ALTOPARLANTI) Collegate gli altoparlanti (opzionali) in questo punto. Assicuratevi di rispettare le corrette polarità. Per entrambi i canali LEFT e RIGHT collegate il filo (positivo) dell’altoparlante al terminale EXT SPEAKER ed il filo (negativo) al terminale EXT SPEAKER. Fate riferimento al manuale d’uso dell’altoparlante.
q POWER ON/STANDBY Accendono il monitor ovvero lo pongono in modalità di attesa (standby) (Non funziona quando è spento l'indicatore "STANDBY/ON" dell'unità principale. w RGB/PC Premete questo pulsante per selezionare RGB/PC come fonte. Il RGB/PC può essere selezionato utilizzando il pulsante INPUT/EXIT sul monitor. e COMONENT Premete questo pulsante per selezionare COMPONENT come fonte. Il COMPONENT può essere selezionato utilizzando il pulsante INPUT/EXIT sul monitor.
Funzionamento generale Italiano POWER (ALIMENTAZIONE) Per accendere e spegnere l'unità: 1. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa CA. 2. Premete il pulsante di accensione situato sull’unità. L a luce dell'indicatore STANDBY/ON del monitor diventa rossa e viene impostato il modo standby. 3. Premete il pulsante POWER ON (sul telecomando) per accendere l'unità. L'indicatore STANDBY/ON del monitor si accende (luce verde) quando l'unità è accesa. 4.
Funzione SCREEN SIZE (manuale) Con questa funzione è possibile selezionare una delle sei dimensioni previste per lo schermo. Quando si guardano video o dischi video digitali 1. Premete il pulsante SCREEN SIZE sul telecomando. 2. Entro tre secondi ... Premete nuovamente il pulsante SCREEN SIZE. La commutazione della dimensione dello schermo viene effettuata nell'ordine seguente: → 4:3 → FULL → WIDE → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 Quando viene inserito un segnale 720P o 1080I: FULL ↔ 2.
Italiano Funzione SCREEN SIZE con segnali del computer Passare al modo grande schermo per espandere l'immagine 4:3 e riempire l'intero schermo. 1. Premete il pulsante SCREEN SIZE sul telecomando. 2. Entro tre secondi ... Premete nuovamente il pulsante SCREEN SIZE. La commutazione della dimensione dello schermo viene effettuata nell'ordine seguente: → 4:3 → FULL → ZOOM Schermo formato 4:3 (4:3 o SXGA 5:4) L'immagine ha le stesse dimensioni delle immagini normali del computer.
(On Screen Display) Funzioni del menu La finestra OSD viene visualizzata rispetto allo schermo come mostrato in figura. * Dipendentemente dal modo di impostazione dello schermo, l’OSD può risultare visualizzato in modo diverso. Nella spiegazione, la sezione OSD è mostrata da vicino. 1/2 MENU PRINCIP. IMMAGINE SUONO SCHERMO OPTION1 : OFF Informazioni Modo menu avanzato Quando nel menu principale (1/2) l’opzione “OSD AVANZ.” è impostata su “ON”, vengono visualizzate tutte le opzioni del menu.
Italiano Struttura ad albero del menu :Le zone ombreggiate indicano il valore predefinito. ←→ : Premete il tasto o in modo da eseguire la regolazione. :Le opzioni di menu nella finestra delineata sono disponibili quando la funzione OSD AVANZ. è impostata su ON. Menu princip. Sottomenu Sottomenu 2 IMMAGINE CONTRASTO LUMINOSITÀ DEFINIZIONE COLORE TONALITÀ SELEZIONE AV DNR TEMP. COL. BILANC. BIANCO ←→ 0←52→72 ←→ 0←32→64 ←→ 0←16→32 ←→ 0←32→64 R←→G 0←32→64 DINAM.
Sottomenu 2 RISP. ENERGIA PURECINEMA LUNGA DURATA OFF←→ON OFF←→ON ABL ORBITANTE MASCH. LAT. S1/S2 DVI SET-UP Sottomenu 4 AUTO/BLOCCO1/BLOCCO2/BLOCCO3 AUTO 1 AUTO 2 MANUALE H-DOT/V-LINE/TEMPO OFF INVERSIONE OFF ON DURATA/TEMPO ATTESA BIANCO SCREEN WIPER OFF ON DURATA/TEMPO ATTESA/VELOCITÀ SOFT FOCUS OFF/1/2/3/4 0←…→3←…→15 AUTO←→OFF PLUG/PLAY PC←→STB/DVD BLACK LEVEL LOW←→HIGH Menu princip. Sottomenu Sottomenu 2 OPTION3 TIMER TEMPO REALE PWR. ON MODE BLOCCO CH.
Italiano Menu impostazioni immagine Regolazione dell’immagine E' possibile regolare contrasto, luminosità, definizione, colore e tonalità come desiderato. Esempio: regolazione del contrasto In “CONTRASTO” nel menu “IMMAGINE”, regolate il contrasto. IMMAGINE CONTRASTO LUMINOSITÀ DEFINIZIONE COLORE TONALITÀ : STD SELEZIONE AV : OFF DNR PROSSIMA PAG SEL. EXIT INVIO ADJ. 1/2 V 52 CONTRASTO Comandi OSD (On Screen Display) Nota: Se viene visualizzato il testo "NON MODIFICABILE" ...
Regolazione dei bassi toni Questa funzione consente di riprodurre toni più definiti specialmente nelle zone scure. Esempio: impostazione “2” Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione “OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di seguito descritte. In “TONO BASSO” nel menu “IMMAGINE”, selezionate “2”. 2/2 IMMAGINE PAG. PREC TEMP. COL. GAMMA TONO BASSO REG. DE. CO.
Italiano Menu impostazioni SUONO Regolazione di alti, bassi e bilanciamento sinistro/destro E' possibile regolare alti, bassi e bilanciamento sinistro/ destro come si desidera. Esempio: regolazione dei bassi In “BASSI” nel menu “SUONO”, regolate i bassi. SUONO BASSI ALTI BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 SEL. : : : ADJ. VIDEO1 COMPNT1 PC1DSUB EXIT INVIO Nota: Se viene visualizzato il testo "NON MODIFICABILE" .... Impostate correttamente "AUDIO INPUT" sul menù SUONO.
Impostazione del menu a schermo Questa funzione imposta la posizione del menu, il formato di visualizzazione (orizzontale o verticale) e così via. Esempio: disattivazione della funzione DISPLAY OSD. In menu “OPTION1”, selezionate “OSD”, quindi premete il tasto MENU/SET. Viene visualizzato lo schermo “OSD”. In “DISPLAY OSD” nel menu “OSD”, selezionate “OFF”. ADJ. In “SCELTA BNC” nel menu “OPTION1”, selezionate “COMP.”. OFF 1 ORIZ.
Italiano Impostazione di un’immagine del computer al corretto schermo selezionato RGB Con immagini da computer, scegliete il modo RGB Select per un’immagine mobile, ad esempio del modo (video), per il modo Wide o per una trasmissione digitale. Esempio: impostazione del modo “SCELTA RGB” su “MOBILE” In “SCELTA RGB” nel menu “OPTION1”, selezionate “MOBILE”.
OPTION2 PAG. PREC RISP. ENERGIA : ON PURECINEMA : ON LUNGA DURATA MASCH. LAT. : 3 S1/S2 : OFF DVI SET-UP PROSSIMA PAG EXIT INVIO SEL. ADJ. 2/3 Informazioni Funzione di risparmio energia * La funzione di risparmio energia riduce automaticamente il consumo energetico del monitor se non vengono utilizzate la tastiera oppure il mouse del computer per un tempo definito. Questa funzione può essere utilizzata quando ci si serve di un computer.
Italiano Informazioni Impostazioni ABL AUTO: La luminosità dello schermo viene automaticamente regolata in modo da soddisfare la qualità dell’immagine. BLOCCO1, 2, 3: Imposta la massima luminosità. Il livello di luminosità diminuisce nell’ordine BLOCCO 1, 2, 3. L’opzione BLOCCO 3 fornisce la luminosità massima. ORBITANTE Questa opzione va utilizzata per impostare lo spostamento dell’immagine. Esempio: Attivazione del “ORBITANTE” su “AUTO1” In “ORBITANTE” nel menu “LUNGA DURATA”, selezionate “AUTO1”.
Avvio NVERSIONE/BIANCO Avvio STAND BY Per selezionare “ON” per “DURATA”... Imposta le ore relative a DURATA a 0H ed i minuti a 0M. Verrà visualizzato “ON”. SCREEN WIPER Quando questa funzione è impostata su “ON”, una banda verticale bianca percorre a velocità costante lo schermo da sinistra a destra. Esempio: Attivazione del “SCREEN WIPER” su “ON” In “SCREEN WIPER” nel menu “LUNGA DURATA”, selezionate “ON”. LUNGA DURATA ABL : AUTO ORBITANTE : OFF INVERSIONE : OFF SCREEN WIPER : ON SOFT FOCUS : OFF SEL.
Italiano Informazioni MASCH. LAT Per regolare la luminosità del nero (livello del grigio) ai lati dello schermo. Lo standard è 0 (nero). Il livello può essere regolato da 0 a 15. L'impostazione di fabbrica è 3 (grigio scuro). Impostazione del formato di schermo per i segnali in ingresso S1/S2 Se il segnale S-video contiene informazioni relative al formato di schermo, ponendo S1/S2 su AUTO l’immagine viene automaticamente regolata in modo da riempire l’intero schermo.
TIMER TEMPO REALE PROGRAM. SEL. : MENU OK OFF EXIT INVIO TEMPO REALE Questa opzione imposta il giorno della settimana e l’ora attuale. Esempio: impostazione di “MERCOLEDI”, “22:05” In menu “TIMER”, selezionate “TEMPO REALE”, quindi premete il tasto MENU/SET. Viene visualizzato lo schermo “TEMPO REALE”. Regolate le voci. TEMPO REALE INVIO SUMMER TIME : OFF MERCOLEDI 22 : 05 : 00 SETTAGGIO SEL. ADJ. EXIT INVIO Selezionate “SETTAGGIO”, quindi premete il tasto MENU/ SET.
Italiano Impostazione del modo all’accensione (PWR. ON MODE) Questa funzione imposta il modo di ingresso nel momento in cui il monitor si accende. Esempio: impostazione “VIDEO2” Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su “ON” la funzione “OSD AVANZ.” e quindi procedete con le operazioni di seguito descritte. In “PWR. ON MODE” nel menu “OPTION3”, selezionate “VIDEO2”. Gli ingressi disponibili dipendono dall’impostazione degli ingressi. 3/3 OPTION3 PAG. PREC TIMER PWR. ON MODE BLOCCO CH.
: : : : : ADJ. In “DISTRIBUTORE” nel menu “VIDEO WALL”, selezionate “4”. VIDEO WALL DISTRIBUTORE : 4 POSIZIONE DISP. MODE : NORMALE AUTO ID : OFF SCHERMO P. ON DELAY : OFF ABL LINK : OFF RIPET. TIMER : OFF EXIT INVIO SEL. ADJ. LAST OFF ON OFF 2 EXIT INVIO * Per ripristinare a ALL. Premete il pulsante CLEAR. Informazioni Impostazioni di ID NUMBER ALL: L’ID NUMBER non viene impostato. Da 1 a 256: L’ID NUMBER viene impostato.
Italiano DISP. MODE Selezione del modo schermo tra le due opzioni disponibili (NORMALE, REGOL.). Esempio: impostazione “REGOL.” SCHERMO La posizione dell’immagine può essere regolata, mentre è possibile correggerne i tremolii. Esempio: regolare la posizione verticale In “DISP. MODE” nel menu “VIDEO WALL”, selezionate “REGOL.”. In menu “VIDEO WALL”, selezionate “SCHERMO”, quindi premete il tasto MENU/SET. Viene visualizzato lo schermo “SCHERMO”. In “V.POSIZIONE” nel menu “SCHERMO”, regolate la posizione.
In “ABL LINK” nel menu “VIDEO WALL”, selezionate “ON”, quindi premete il tasto MENU/SET. VIDEO WALL DISTRIBUTORE : 1 POSIZIONE DISP. MODE : NORMALE AUTO ID : OFF SCHERMO P. ON DELAY : OFF ABL LINK : ON RIPET. TIMER : OFF EXIT INVIO SEL. ADJ. Informazioni Impostazioni della funzione ABL LINK ON: Imposta una luminosità uniforme per ciascun schermo della parete a video. Questo può essere impostato solo quando è selezionata una parete video 2×2 o 3×3.
Italiano Menu delle impostazioni OSD AVANZ. Impostazione del modo menu Questa funzione consente di accedere a tutte le opzioni del menu. Quando la funzione P. ON DELAY o ABL LINK si trova su ON, esso si imposta su OFF. Esempio: impostazione “ON” In “OSD AVANZ.” nel menu “MENU PRINCIP.”, selezionate “ON”. 1/2 MENU PRINCIP. IMMAGINE SUONO SCHERMO OPTION1 OSD AVANZ. PROSSIMA PAG SEL. ADJ. : OFF EXIT EXIT MENU PRINCIP. IMMAGINE SUONO SCHERMO OPTION1 OPTION2 OPTION3 OSD AVANZ.
Connettore mini D-Sub 15-pin (Analogico) PC 1 Italiano Assegnazioni pin 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 N˚ Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Segnale (analogico) Rosso Verde o sincronizzazione del verde Blu Nessun collegamento Massa Massa rossa Massa verde Massa blu Nessun collegamento Massa del segnale di sincronizzazione Nessun collegamento DATI bidirezionali (SDA) Sincronizzazione orizzontale o segnale composito Sincronizzazione verticale Clock dati Connettore DVI-D 24-pin (Digitale) L'un
Tabella dei segnali supportati Italiano Risoluzione supportata • Quando il modo dello schermo è NORMALE, ciascun segnale viene convertito in 640 punti 480 righe (salvo *2, *4). • Quando il modo dello schermo è PIENO, ciascun segnale viene convertito in 853 punti 480 righe (salvo *3).
Italiano *1 Solo quando usate una piastra di accelerazione grafica in grado di visualizzare 852 480. *2 Visualizza solamente 400 righe con il centro della rappresentazione verticale collocato in posizione centrale. *3 Quest’immagine viene visualizzata nella sua risoluzione originale. L’immagine verrà compressa per altri segnali. *4 Il rapporto d’aspetto dell’immagine è 5:4. Questo segnale viene convertito in un segnale di 600 punti 480 linee.
Soluzione dei problemi Italiano Se la qualità dell’immagine è scadente o vi sono altri problemi, controllate regolazione, voci ecc. prima di chiedere assistenza. Sintomi Verifiche L’unità emette scricchiolii. • L’immagine ed il suono sono regolari? L’immagine è disturbata. Il suono è disturbato. Il telecomando non funziona correttamente. Il telecomando non funziona.
35 (1,38") 1018 (40") 54 (2,13") 610 (24") 89 (3,5") Dimensioni in mm (pollici) Caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. *1 Segnali di entrata HD/DVD/DTV supportati da questo sistema 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) *2 I connettori 5-BNC vengono utilizzati come ingresso PC2 e COMPONENT2. Selezionatene uno in “SCELTA BNC”. *3 Compatibile con HDCP.
Español Manual de instrucciones Gracias por adquirir este producto PIONEER. Antes de utilizar su pantalla de plasma, lea atentamente las “Información importante” y estas “Manual de instrucciones” de modo a comprender cómo operar adecuadamente la pantalla de plasma. Guarde este manual en un lugar seguro En el futuro le resultará útil.
Información importante Precauciones Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor de Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUTION.. Español RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN: CON EL OBJETO DE DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO QUITAR LA TAPA. DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPA-RADAS POR EL USUARIO. REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO A PER-SONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Cable DVI(no suministrado) Cinta centro (pequeño) Cable de alimentación (suministrado) Cinta Conector centro (pequeño) centro (grande) centro (grande) Para evitar daños y prolongar la vida útil del aparato observe los siguientes consejos: 1. Utilice sólo alimentación eléctrica de 100-240 V 50/60 Hz c.a. El funcionamiento continuado en líneas de tensión de más de 100240 voltios acortará la vida útil de la unidad, y podría ser causa de riesgos de incendios. 2.
Instalación ....................................................... 2 Necesidades de ventilación en el caso de montaje en un sitio cerrado .................................................... 2 Cómo utilizar los accesorios metálicos de seguridad y sus tornillos .......................................................... 2 Creación de una video wall (videopared) .................... 3 Sujeción de los cables ...............................................
Instalación Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras: Español * Durante en se coloca de manera vertical. (Véase la ilustración A) * Si se coloca con la pantalla boca abajo (Véase la ilustración B). Ponga la hoja de protección, que se colocó para cubrir el monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que ésta no resulte arañada. * No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad.
Creación de una video wall (videopared) Con la capacidad de visualización de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 4-25. • Conecte los cables de señales y los de mando a distancia como se muestra más abajo.
Español Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente • Utilice la unidad opcional. Cuando vaya a realizar la instalación, póngase en contacto con el almacén donde hizo la compra. • Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gírelo 90° en el sentido de las agujas del reloj al instalarlo. • Después de instalarlo, verifique que la marca con el logotipo PIONEER se visualice en el lado frontal. • Asegúrese de ajustar “ANGULO OSD” a “VERT.” cuando lo utilice.
Nombres y funciones de las partes 7 6 5 q Alimentación ( ) Enciende y apaga el monitor. w Ventana del sensor de mando a distancia Recibe la señal proveniente del mando a distancia. e Indicador STANDBY/ON (alimentación/en espera) Cuando la alimentación está activada .................................... se ilumina verde. Cuando la alimentación está en el modo en espera .......................... se ilumina rojo. r INPUT / EXIT (selección de entrada/salir) Cambia la entrada de datos.
Español Vista Posterior/Placa de terminales Nombres y funciones de las partes A AC IN Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido. B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo y derecho) Aquí debe conectar los altavoces (opcionales). Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable (positivo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER y el cable (negativo) del altavoz al terminal EXT SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT) y el derecho (RIGHT).
q POWER ON/STANDBY Para conectar y poner en espera la alimentación. (No funciona cuando el indicador STANDBY/ON de la unidad principal está apagado. w RGB/PC Pulse este botón para seleccionar RGB/PC como fuente. También se puede seleccionar RGB/PC por medio del botón INPUT/EXIT del monitor. e COMPONENT Pulse este botón para seleccionar COMPONENT como fuente. COMPONENT también puede seleccionarse por medio del botón INPUT/EXIT del monitor. r VIDEO Pulse este botón para seleccionar VIDEO como fuente.
Operaciones básicas Español POWER (alimentación) Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): 1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activa de CA. 2. Pulse el interruptor de la alimentación (en el aparato). El indicador STANDBY/ON se iluminará de color rojo y se ajustará el modo en espera. 3. Pulse el botón POWER ON (en el mando a distancia) para encender la unidad. Cuando la unidad esté encendida se iluminará (verde) el indicador STANDBY/ON. 4.
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) Visión con una pantalla ancha (manual) Pantalla de tamaño 2.35:1 Con esta función, puede seleccionar uno de seis tamaños. → 4:3 → COMP. → ANCHO → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 Cuando se introduzca una señal de 720P o 1080I: COMP. ↔ 2.35:1 Pantalla de tamaño 4:3 Se visualiza la pantalla de tamaño normal. * La imagen tiene el mismo tamaño que las imágenes de vídeo de una proporción dimensional de 4 : 3. Imagen original Se pierde información en ambos lados.
Español Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen 4 : 3 y ajustarla al tamaño de la pantalla completa. 1. Pulse el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia. 2. Dentro de los 3 segundos ... Pulse el botón SCREEN SIZE otra vez. El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden: → 4:3 → COMP. → ZOOM Pantalla de tamaño 4:3 (4:3 o SXGA 5:4) La imagen tiene el mismo tamaño que la imagen normal de ordenador. Pantalla de tamaño COMP.
Controles OSD (en pantalla) La ventana OSD se visualiza con respecto a la pantalla tal como se muestra en el diagrama. * Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSD se visualice de forma ligeramente diferente. En la explicación, la sección de OSD es mostrada en primer plano. 1/2 OSD AVANZADO PAG. SIGUIEN. MENU OK SEL. : OFF EXIT EXIT Lo que sigue a continuación es una descripción de la utilización de los menús y de los ítems seleccionados. 1.
Árbol del Menú Español :Las áreas indican el valor predeterminado. ←→ : Pulse el botón o para ajustar. :Los elementos de menú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSD AVANZADO se pone en ON. Menú Principal Submenú Submenú 2 IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE SELECCIÓN AV DNR TEMP. COLOR BALANCE BLANCO ←→ 0←52→72 ←→ 0←32→64 ←→ 0←16→32 ←→ 0←32→64 R←→G 0←32→64 DINÁM./STD/PELÍ.1/PELÍ.2/DEFECTO OFF/BAJA/MEDIO/ALTA BAJO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO R.ALTA ←→ 0←40→70 G.
Submenú 2 AHORRO ENERG PURECINEMA LARGA DURAC. OFF←→ON OFF←→ON ABL ORBITADOR MÁSC. LATERAL S1/S2 DVI SET-UP Reajuste REFERENCIA SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ NO NO 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 22 22 22 Submenú 4 Submenú 4 Reajuste REFERENCIA DAYLITE SAVE OFF←→ON DÍA/HORA/MINUTOS PROGRAMA OFF ON DATE/ON/OFF(HORA, MINUTOS)/INPUT/FUNCION ULTI/ VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI OFF←→ON OFF←→ON OFF←→ON ALL←→1←…→256 DIVISOR OFF/1/4/9/16/25 No.1←…→No.4/No.
Menú de ajustes de la imagen Español Ajuste de la imagen Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la definición, el color y el matiz. Ejemplo: Ajuste el contraste En “CONTRASTE” del menú “IMAGEN”, ajuste el contraste. 1/2 IMAGEN CONTRASTE BRILLO DEFINICION COLOR TINTE V : STD SELECCIÓN AV : OFF DNR PAG. SIGUIEN. SEL. EXIT RETURN ADJ. 52 CONTRASTE Controles OSD (en pantalla) Información Ajuste de la imagen en pantalla CONTRASTE: Cambia el contraste de la imagen.
BALANCE BLANCO TEMP. COLOR ALTO R.ALTA G.ALTA B.ALTA R.BAJA G.BAJA B.BAJA RESET SEL. ADJ. 70 R.ALTA Información Ajuste del balance de blanco R/G/B. ALTA: Ajuste del balance de blancos para el nivel de blanco R/G/B. BAJA: Ajuste del balance de blancos para el nivel de negro RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice los botones y para seleccionar “ON”, y luego pulse el botón MENU/SET.
Español Menú de ajustes de SONIDO Menú de ajustes de PANTALLA Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos. Ejemplo: Ajuste de graves Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, FASE, RELOJ La posición de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo de la misma puede ser corregido. Ejemplo: Ajuste de la posición vertical en el modo normal.
En el menú “OPCION1”, seleccione “OSD”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “OSD”. En “MOSTRAR OSD” del menú “OSD”, seleccione “OFF”. OSD MOSTRAR OSD AJUSTE OSD ANGULO OSD ORBIT. OSD CONTRAS. OSD SEL. : : : : : ADJ. OFF 1 ORIZ. OFF BAJO EXIT RETURN Información Ajustes de MOSTRAR OSD ON: Se mostrará la información relativa al tamaño de pantalla, control de volumen, etc. OFF: No se mostrará la información relativa al tamaño de pantalla, control de volumen, etc.
Español Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de selección RGB correcta Con la imagen de ordenador, seleccione el modo de selección RGB para una imagen móvil como, por ejemplo, una de modo de vídeo, del modo panorámico o una emisión digital. Ejemplo: Ajuste el modo de selección RGB a “IM. MOVI”. En “SELEC. RGB” del menú “OPCION1”, seleccione “IM. MOVI”. Controles OSD (en pantalla) 1/3 OPCION1 OSD SELEC. BNC : RGB SELEC. D-SUB : RGB SELEC. RGB : IM. MOVI SELEC.
2/3 OPCION2 PAG. ANTERIOR AHORRO ENERG : ON PURECINEMA : ON LARGA DURAC. MÁSC. LATERAL : 3 S1/S2 : OFF DVI SET-UP PAG. SIGUIEN. EXIT RETURN SEL. ADJ. Información Función gestión de energía * La función gestión de energía reduce automáticamente el consumo de electricidad del monitor si no se hace funcionar el teclado o el ratón del ordenador durante un cierto período de tiempo. Esta función puede utilizarse cuando se usa el monitor con un ordenador.
Español Información Ajuste de ABL AUTO: El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente para adaptarse a la calidad de la imagen. BLOQ. 1, 2, 3: Ajusta el brillo máximo. El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2, 3. BLOQ. 3 proporciona el brillo mínimo. Información Ajustes de la función ORBITADOR H-DOT: Se mueve de 1 a 20 puntos en el sentido horizontal. V-LINE: Se mueve de 1 a 20 líneas en el sentido vertical.
Inicio Inicio de INVERSO/BLANCO STAND BY Para seleccionar “ON” para “TIEMPO FUNCI”… Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los minutos en 0M. Se visualizará “ON”. SCREEN WIPER Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se moverá repetidamente desde el extremo izquierdo de la pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad constante. Ejemplo: Ajuste de “SCREEN WIPER” en “ON” En “SCREEN WIPER” del menú “LARGA DURAC.”, seleccione “ON”. LARGA DURAC.
Español Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de vídeo S1/S2 Si la señal de S-vídeo contiene información del tamaño de la pantalla, la imagen se ajustará automáticamente para adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en AUTO. Esta característica se encuentra disponible solamente cuando la señal de S-vídeo se introduce por el terminal VIDEO3. Ejemplo: Puesta de “S1/S2” en “AUTO” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes.
TEMPORIZADOR PROGRAMA FUNCION OFF INPUT ON DATE INVERSO PC2 08 : 30 10 : 30 L — --:-— --:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— EXIT RETURN SEL. ZOOM ADJ. Información Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA DATE: Ajusta el día de la semana (ej.: Domingo). ON (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a conectar la alimentación, en el formato de 24 horas. OFF (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a desconectar la alimentación, en el formato de 24 horas.
Español Activación/desactivación de la transmisión inalámbrica del mando a distancia Esta función activa/desactiva la transmisión inalámbrica del mando a distancia. Ejemplo: Ajuste “OFF” Ponga “OSD AVANZADO” en “ON” en el MENU PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones siguientes. En “IR REMOTO” del menú “OPCION3”, seleccione “OFF”, luego pulse el botón MENU/SET. OPCION3 PAG. ANTERIOR TEMPORIZADOR MODO PWR. ON : BLOQ. TECL. : IR REMOTO : LAZO : NUMERO ID : VIDEO WALL SEL. ADJ.
VIDEO WALL DIVISOR : 1 POSICION MODO DISP. : NORMAL AUTO ID : OFF PANTALLA P. ON DELAY : OFF ABL LINK : OFF REPETIR TEMP : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ. Nota: Deberá prepararse un método de desconectar la alimentación eléctrica en el caso de producirse una emergencia durante la instalación de una video wall. DIVISOR Ajuste la video wall de 4-25. Ejemplo: Ajuste “4” Información Ajustes de POSICION VIDEO WALL 1 pantalla: No es necesario ajustar POSICION. 4 pantallas: 9 pantallas: NO. 1 NO. 2 NO. 4 NO.
Español Información Ajustes de AUTO ID ON: Activa la función de identificación automática. En el caso mostrado abajo, la pantalla 1 será ID1, la 2 será ID2, etc. Este se puede ajustar solamente cuando se ha seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3. REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.3 Display 4 REMOTE OUT Display 2 Display 1 REMOTE OUT No.1 No.2 No.4 No.3 REMOTE OUT REMOTE IN No.1 No.2 No.4 No.
Nota: El funcionamiento del mando a distancia puede verse afectado cuando la función IR REMOTE está desactivada. REPETIR TEMP Utilice esta función para ajustar dos temporizadores. Cada temporizador puede utilizar las funciones DIVISOR, FUENTE y T. FUNCIONA. Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de hacer las operaciones siguientes. Ejemplo: TEMPORIZADOR1 ..... VIDEO1 se visualizará durante 3 minutos. TEMPORIZADOR2 ..... PC1 se visualizará durante 6 minutos en una video wall de 2×2.
Menú de ajustes Sistem Color Español Ajuste del formato de la señal de vídeo Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color de las señales de vídeo compuesto o de las señales de entrada Y/C. Ejemplo: Ajuste del sistema de color a “3.58 NTSC”. En el menú “MENU PRINCIPAL”, seleccione “SISTEMA COLOR”, luego pulse el botón MENU/SET. Aparecerá la pantalla “SISTEMA COLOR”. En el menú “SISTEMA COLOR”, seleccione “3.58 NTSC”. SISTEMA COLOR SISTEMA COLOR : Controles OSD (en pantalla) ADJ. 3.
Asignación de pines Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) PC 1 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Nº de pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Señal (analógica) Rojo Verde o Sinc en Verde Azul Sin conectar Tierra Tierra - rojo Tierra - verde Tierra - azul Sin conectar Tierra - señal de sincronización Sin conectar Datos bidireccionales (SDA) Sincronización horizontal o sincronización compuesta Sincronización vertical Reloj de datos Español 5 Conector DVI-D 24-pin (Digital) PC 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Tabla de las Señales Soportadas Resolución posible • Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 640 puntos 480 líneas. (Excepto para *2, *4) • Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 853 puntos 480 líneas.
Español *1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852 480. *2 Visualiza solamente 400 líneas con el centro de la pantalla de la orientación vertical situado en el centro. *3 La imagen se visualiza con la resolución original. La imagen se comprimirá para otras señales. *4 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida en una señal de 600 puntos 480 líneas..
Solución de Problemas Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al servicio técnico. Síntoma Español La unidad emite un sonido de chisporroteo. La imagen está movida. El sonido es ruidoso. El mando a distancia funciona de manera errónea. El mando a distancia no funciona. La alimentación del monitor no se activa cuando se pulsa el botón de encendido del mando a distancia.
Especificaciones 35 (1,38") 1018 (40") 54 (2,13") 610 (24") 89 (3,5") Las unidades de medida son mm (pulgadas) Las características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. *1 Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema 480P (60 Hz) 480I (60 Hz) 525P (60 Hz) 525I (60 Hz) 576P (50 Hz) 576I (50 Hz) 625P (50 Hz) 625I (50 Hz) 720P (60 Hz) 1035I (60 Hz) 1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz) *2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada PC2 y COMPONENT2.
Pycckий нструкции к обслуживанию ольшое спасибо за приобретение данного изделия фирмы PIONEER. режде, чем использовать плазменный дисплей, пожалуйста, внимательно прочтите раздел «&ажная информация» и данные «)нструкции к обслуживанию», чтобы знать, как правильно работать с плазменным дисплеем. ,раните данное руководство в надёжном месте. &ам оно пригодится в дальнейшем.
ажная информация !еры предосторожности режде чем начать использовать аш плазменный монитор, пожалуйста, внимательно прочтите это руководство и сохраните его на будущее для справок. О$%О&О'(О Pycckий О А67О68Ь О:А;<7)Я Э?<@8:)A<6@)B 8О@ОB 7< О8@:C&А8Ь О68О:О;7О: /?Я УB<7ЬF<7)Я :)6@А О:А;<7)Я Э?<@8:)A<6@)B 8О@ОB 7< О8@:C&АG8< @:CF@У. &7У8:) 7<8 /<8А?
* римечание: )а выжигание гарантия не распространяется. 5ля достижения большего соответствия ашим индивидуальным нуждам обращайтесь за рекомендациями к ашему дилеру. О$%О&О'(О: :) У86А7О&@< /А77ОJО У68:ОG68&А :О&<:Ь8<, &)?@А ) :ОH<8@А )8А7)Я 7А,О/)?)6Ь & /О68У 7ОB B<68<. /анное изделие соответствует /ирективе о 7изком 7апряжении (73/72/<<6, поправка 93/68/<<6), /ирективам
8ребования к вентиляции при установке в огороженное место ........ 2 )спользование предохранительной металлической арматуры и болтов для неё .................................................. 2 6оздание видеостены ............................................................... 3 Обращение с кабелями ............................................................. 3 Bеры предосторожности при установке монитора в вертикальном положении ......................................................
Установка ы можете прикрепить выбранный ами кронштейн или подставку к плазменному монитору с помощью одного из двух следующих способов: * вертикальном положении (см. рисунок A) * Уложив его экраном вниз (см. рисунок ). Aтобы не поцарапать поверхность экрана, подложите под экран защитную плёнку, в которую был завёрнут монитор при упаковке. * о время переноски устройства не касайтесь поверхности экрана и не держитесь за неё. Pycckий • Это устройство не может быть установлено само по себе.
$оздание видеостены R помощью функции встроенного матричного дисплея ы можете создавать видеостену из 4 – 25 секций. • одключите сигнальный кабель и кабель дистанционного управления, как показано ниже. &идеосигнал сигнал PC/COMPONENT BNC connector BNC connector VIDEO signal Remote control IN OUT VIDEO signal RCA phono plug PC signal / IN COMPONENT signal IN OUT Remote control PC signal / COMPONENT signal OUT Remote control IN Pycckий Remote control OUT римечание: 1.
!еры предосторожности при установке монитора в вертикальном положении • 1спользуйте дополнительное приспособление. риобрести его ы можете в магазине, где купили монитор. • ри установке разверните его на 90° при взгляде спереди. • осле завершения монтажа проверьте правильность установки по расположению логотипа фирмы PIONEER при взгляде спереди. • о время использования установите “У7:. О:. OSD” в положение “S1?1)А”.
(аименования компонентов и их функции 6 7 q нопка Power ( 5 ) ключает и выключает питание монитора. w Окно сенсора дистанционного управления ринимает сигналы от пульта дистанционного управления e ндикатор STANDBY / ON +сли питание включено .............светится зелёным светом. +сли питание находится в режиме ожидания .............светится красным светом. r нопка INPUT / EXIT ереключает ввод. 1меющиеся входы зависят от установки параметров “ cО5 BNC”, “ cО5 D-SUB”, “ _8О? RGB” и “УR;. DVI”.
Pycckий ид сзади / ыводной щиток A 3ывод AC IN H 3ывод PC3 (DVI 24 вывода) (аименования компонентов и их функции 3 этому выводу подключите прилагаемый шнур питания. 3 этим выводам подключите динамики (по желанию). Rледите за правильным подключением полюсов. (положительный) динамика к одключите провод EXT SPEAKER, а провод (отрицательный) выводу EXT SPEAKER обоих каналов динамика к выводу LEFT и RIGHT. [а информацией обращайтесь к руководству пользователя, прилагаемого к ашим динамикам.
ульт дистанционного управления t нопка MENU/SET )ажмите эту кнопку для доступа к системе настроек OSD. )ажмите эту кнопку во время отображения на экране главного меню, чтобы перейти в субменю. y нопки УQRОQА (▲ / ▼ / / ) 1спользуйте эти кнопки для выбора пунктов меню или параметров, чтобы настроить установочные параметры или переключить изображение на экране. u нопка EXIT i нопки POINT ZOOM )ажмите эту кнопку для отображения курсора. o нопки ZOOM (+ /–) Увеличивает или уменьшает изображение.
Pycckий Основные манипуляции %А( ) %АQ!)& ZKMЮO)( Я ключение и выключение устройства: (астройка таймера выключения: 1. одключите шнур питания к источнику переменного тока. 2. )ажмите кнопку Power на устройстве. 1ндикатор STANDBY/ON на мониторе начнёт светиться красным светом, режим ожидания включён. 3. )ажмите кнопку POWER ON (на пульте дистанционного управления), чтобы включить устройство. ри включении устройства индикатор STANDBY/ON на мониторе начнёт светиться (зелёным светом). 4.
!анипуляции с функцией WIDE Sункция SCREEN SIZE Operation (ручная) :азмер экрана 2.35:1 R помощью этой функции ы можете выбрать один из шести размеров экрана. росмотр видеозаписей и цифровых видеодисков → 4:3 → ОM(ZQ → $%А* О( → У )M O. → 2.35:1 → 14:9 +сли вводится сигнал 720P или 1080I: ОM(ZQ ↔ 2.35:1 :азмер экрана 4:3 1сходное изображение 1нформация теряется с обеих сторон. Аноморфированное киноизображение увеличивается до соответствия полному экрану в соотношении 2.35:1.
!анипуляция с функцией SCREEN SIZE с сигналами от компьютера ключите широкоэкранный режим, чтобы увеличить изображение 4 : 3 на весь экран. 1. )ажмите кнопку SCREEN SIZE на пульте дистанционного управления. 2. течение 3 секунд ... )ажмите кнопку SCREEN SIZE повторно. ?азмер экрана изменяется следующим образом: → 4:3 → ОM(ZQ → У )M O. Pycckий :азмер экрана 4:3 (4:3 или SXGA 5:4) римечание: 1зображение имеет такой же размер, как и компьютерное изображение.
$редства управления OSD (экранного меню) !анипуляции с меню Окно OSD отображается по отношению к экрану, как показано на схеме. * зависимости от режима экрана OSD может отображаться по-разному. описании секция OSD показывается крупным планом. ГЛАВНОЕ МЕНЮ КАРТИНКА ЗВУК НАСТРОЙКА ИЗОБР. ОПЦИЯ1 ВЫКЛ. EXIT ВЫХОД )иже описывается, как пользоваться меню и выбранными пунктами меню. 1. 5ля отображения 7:А )О+ @+)Ю нажмите кнопку MENU/SET на пульте дистанционного управления.
*ерево меню : [атенённые участки обозначают значения, присваиваемые по умолчанию. ←→ : 5ля выполнения настройки нажмите кнопку или . : ыделенные прямоугольником пункты меню показываются, если для меню ?АRS1?. OSD установлено 3:.. $убменю $убменю 2 @А:8)7@А @О78:А68 Я:@О68Ь A<8@О68Ь I&<8 О88<7О@ &C О: AV DNR I&<8. 8
$убменю 2 У :. )8А7)< PURECINEMA LONG LIFE &C@?.←→&@?. &C@?.←→&@?. ABL 6/&)J О@О& BА6@А S1/S2 У68. DVI $убменю 4 А&8О/2)@6.1/2)@6.2/2)@6.3 А&8О1 А&8О2 :УA7ОG J-8ОA@А/&-?)7)Я/&:
У68А7О&: 1спользуйте это значение для восстановления стандартных заводских параметров изображения. !еню параметров изображения (астройка изображения 3онтрастность, яркость, чёткость, цвет и интенсивность цвета могут настраиваться по желанию. ример: 7астройка контрастности )астройте контрастность в пункте “3О);?АR;” меню “3А?;1)3А”. Pycckий КАРТИНКА КОНТРАСТ ЯРКОСТЬ ЧЕТКОСТЬ ЦВЕТ ОТТЕНОК К : CTAHД. BЫБOP AV : ВЫКЛ. DNR СЛЕДУЮЩАЯ SEL. EXIT НАЗАД ADJ.
(астройка цвета на желаемый уровень (астройка функции ( PK Q %О( 1спользуйте эту функцию для настройки баланса белого для каждой цветовой температуры для достижения желаемого качества цвета. ример: Установка параметра “&C6О@)G R” пункта “&C6О@АЯ” меню настройки цветовой температуры JMА .О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD” установите значение “ SM.”, а затем выполните следующие операции. пункте “] +;. ;+@ .” меню “3А?;1)3А” выберите значение “ _RО3АЯ” и нажмите кнопку MENU/SET.
!еню звуковых параметров !еню настройки параметров изображения (астройка высоких и низких частот, левого / правого баланса и выбор входа звукового сигнала (астойка параметров ОP R Я, &АP!)&, SАPА, OА$Z. )астройка высоких и низких частот, левого / правого баланса может проводиться с помощью клавиш. ример: 7астройка низких частот @ожно настроить положение изображения и устранить мерцание изображения. ример: 7астройка положения по вертикали в нормальном режиме.
)астройка положения меню, формата дисплея (горизонтальный или вертикальный) и т.д. ример: Отключение функции О@АH OSD меню “О ]1Я1” выберите функцию “OSD” и нажмите кнопку MENU/SET. оявится меню “OSD”. пункте “ О3А[ OSD” меню “OSD” выберите значение “ _3:.”. OSD ПОКАЗ OSD РEГУЛИР OSD УГЛ. ПОЛ. OSD ОРБИТР OSD КОНТРАСТ OSD SEL. : : : : : ADJ. ВЫКЛ. 1 ВЫСОТА ВЫКЛ. НИЗКИЙ ыберите для настройки ввода PC2/COMPONENT2 параметр RGB, компонент или SCART1, 2.
(астройка функции &О У$K oО* $редства управления OSD Pycckий нформация &ежимы ZUО& RGB 5ля правильного изображения указанных ниже сигналов необходимо выбрать один из 8 режимов. А&8О: ыберите соответствующий режим для распознавания входящих сигналов, приведённых в таблице “ оддерживаемые этой системой входные сигналы с компьютера” на странице 30. STILL: 5ля изображения стандартных сигналов VESA (1спользуйте этот режим для неподвижного изображения, подаваемого с компьютера).
(астройка управления режимом электропитания для изображения, подаваемого с компьютера Эта функция энергосбережения (управление режимом электропитания) автоматически снижает потребление электроэнергии монитором, если на протяжении определённого времени не выполняются какие-либо операции. ример: &ключение функции управления режимом электропитания. JMА .О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD” установите значение “ SM.”, а затем выполните следующие операции. пункте “У ?.
6/&)J 1спользуйте этот параметр для смещения изображения. ример: Установка для функции “6/&)J” значения “А&8О1” пункте “R5 17” меню “LONG LIFE” выберите значение “А ;О1”. LONG LIFE ABL СДВИГ ИНВЕРСИЯ ПРОЖИГ ЭКР. СГЛАЖИВАНИЕ $редства управления OSD Pycckий SEL. : : : : : ADJ. АВТО АВТО1 ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВЫКЛ. )7&<:6)Я 1спользуйте эту функцию для установки режима инверсии или для отображения белого экрана.
пункте “ ?О17 Э3?.” меню “LONG LIFE” выберите значение “ 3:.”. LONG LIFE ABL СДВИГ ИНВЕРСИЯ ПРОЖИГ ЭКР. СГЛАЖИВАНИЕ SEL. : : : : : ADJ. АВТО ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. EXIT НАЗАД нформация араметры функции &О' G ЭK&. &@?.: оявляется белая вертикальная полоса. ы можете установить время, нажав при установленном значении “ 3:.” кнопку MENU/SET. &C@?.: ?ежим очистки экрана отключён. 2ункция 6J?А;)&А7)< Ослабляет контуры и смягчает изображение.
(астройка размера экрана для видеовхода S1/S2 Pycckий +сли сигнал в формате S-video содержит информацию о размере экрана, изображение будет автоматически настраиваться в соответствии с экраном, если для функции S1/S2 установлено значение А ;О. Это функция доступна только в том случае, если сигнал формата S-video подаётся на вход через ввод VIDEO3. ример: Установка для функции “S1/S2” значения “А&8О” JMА .О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD” установите значение “ SM.
ТАЙМЕР ПРОГРАММ ФУНКЦИЯ ВКЛ. ВЫКЛ. ВХОД ДАТА ИНВЕРСИЯ 08 : 30 10 : 30 PC2 ПН. — --:---:-— — — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— EXIT НАЗАД ZOOM ADJ. SEL. нформация араметры функции %АQ!)& &ОG&А!! /А8А: Устанавливает день недели (например, ОR3?+R+)1+ (воскресенье)). &@?. (час, минуты): Устанавливается время включения питания в 24-часовом формате. &C@?. (час, минуты): Устанавливается время выключения питания в 24-часовом формате.
ключение / отключение передачи сигналов беспроводного дистанционного управления Эта функция включает / отключает передачу сигналов беспроводного дистанционного управления ример: Установка значения “&C@?.” JMА .О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD” установите значение “ SM.”, а затем выполните следующие операции. пункте “1.3. 5.У.” меню “О ]1Я3” выберите значение “ _3:.” и нажмите кнопку MENU/SET. Pycckий ОПЦИЯ3 ПРЕДЫДУЩАЯ ТАЙМЕР РЕЖИМ ВКЛ. БЛОК. KЛABИШ И.К. Д.У. LOOP OUT ИДЕНТ.
2ункция /)8
2ункция 7А68:. )HО . @ожно настроить положение изображения и устранить мерцание изображения. ример: 7астройка положения по вертикали 2ункция ABL LINK 1спользуйте эту функцию для настройки одинаковой яркости на всех дисплеях. еред выполнением следующих манипуляций включите функцию А ;О 15+);. и настройте параметр 5+:1;+:Ь (установив значение 1, 4 или 9). ример: Установка значения “&@?.” Pycckий меню “ 15+ОR;+)А” выберите “)АR;?. 1[О8.” и нажмите кнопку MENU/SET. оявится окно “)АR;?. 1[О8?.”.
пункте “;А\@+? О ;.” меню “ 15+ОR;+)А” выберите значение “ 3:.” и нажмите кнопку MENU/SET. оявится окно “;А\@+? О ;.”. )астройте позиции. 1 ДЕЛИТЕЛЬ ИСТОЧНИК ВРЕМЯ РАБ. ТАЙМЕР ПОВТ. : 1 : ВИДЕО1 : 00Ч03M 2 ДЕЛИТЕЛЬ ИСТОЧНИК ВРЕМЯ РАБ. SEL. : : : ADJ. 4 PC1DSUB 00Ч06M EXIT НАЗАД !еню параметров &А$T &. OSD (астройка режима меню Эта функция обеспечивает доступ ко всем позициям меню. +сли для функции [А5+?. 3:. или ABL LINK установлено значение 3:., она не будет переключена в режим _3:..
!еню параметров системы цветного изображения (астройка формата видеосигнала 1спользуйте эти манипуляции для настройки системы цветного изображения полных видеосигналов или входных сигналов Y/C. ример: 7астройка цветного изображения на систему “3.58 NTSC” Pycckий “7:А )О+ @+)Ю” выберите “R1R;+@А ] +;)ОR;1” и нажмите кнопку MENU/SET. оявится окно “R1R;+@А ] +;)ОR;1”. меню “R1R;+@А ] +;)ОR;1” выберите значение “3.58NTSC “. СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ : ADJ. 3.
(азначение штырьков 15-штырьковый мини-разъём D-sub (аналоговый) PC 1 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 (омер штырька 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 $игнал (аналоговый) @расный Hелёный или с синхронизацией по зелёному цвету 6иний 6вободный Hаземление @расный, заземление Hелёный, заземление 6иний, заземление 6вободный Hаземление сигнала синхронизации 6вободный /вусторонняя передача данных (SDA) 6трочная синхронизация или полный сигнал синхронизации @адровая синхронизация 6инхронизатор данных Pycckий
%аблица поддерживаемых сигналов оддерживаемое разрешение • режиме экрана )О?@А каждый сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий разрешению 640 точек 480 линий (за исключением *2, *4). • режиме экрана О:)_\ каждый сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий разрешению 853 точек 480 линий (за исключением *3).
7Q8V#^А.8#: • .есмотря на то, что входные сигналы соответствуют разрешению, указанному в приведённой выше таблице, в случае ошибок синхронизации ашего компьютера ы можете настроить положение и размер изображения или улучшить его качество. • Этот монитор имеет разрешение 853 точек 480 строк. Qекомендуется, чтобы входной сигнал был VGA, wide VGA или эквивалентный им. • F цифровым входом некоторые сигналы не принимаются.
Устранение неисправностей случае плохого качества изображения или возникновения других проблем, прежде чем обратиться в пункт технического обслуживания, проверьте настройки, режимы и т.д. $имптом Устройство издаёт потрескивающие звуки. роверка • )зображение и звучание в порядке? рерывается изображение. Hвук воспроизводится с помехами. ульт дистанционного управления работает с ошибками. ульт дистанционного управления не работает.
$пецификация 16 : 9 &азрешение 853(по горизонтали) 480(по вертикали) пикселей $игналы олоса синхронизации &ходные сигналы о горизонтали: 15,5 – 110 к7ц (автоматически: шаговое сканирование) о вертикали: 50,0 – 120 7ц (автоматически: шаговое сканирование) RGB, NTSC (3.58/4.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product van PIONEER heeft gesteld. Lees de “Belangrijke informatie” en rest van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit plasmascherm in gebruik neemt, zodat u weet hoe u het plasmascherm op de juiste wijze moet bedienen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor naslag in de toekomst.
Belangrijke informatie Voorzorgsmaatregelen Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het plasmascherm in gebruik neemt aandachtig door en bewaar hem binnen handbereik voor latere naslag. LET OP SCHOKGEVAAR NIET OPENEN Nederlands LET OP: MAAK DE BEHUIZING VAN HET TOESTEL NIET OPEN OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN. IN HET TOESTEL BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN. LAAT REPARATIE EN ONDERHOUD UITVOEREN DOOR EEN ERKENDE REPARATEUR.
DVI-kabel (niet meegeleverd) strip kern (klein) Netsnoer (meegeleverd) strip Stekker kern (klein) kern (groot) Reiniging van het plasmascherm: 1. Gebruik het reinigingsdoekje (meegeleverd) of een zachte, droge doek om het voorpaneel en het scherm te reinigen. Gebruik voor het reinigen van deze oppervlakken nooit middelen zoals alcohol, verfverdunner, enz. 2. Reinig de ventilatiegleuven van het plasmascherm met een stofzuiger met een borstelhulpstuk met zachte borstelharen. 3.
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/ EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/ EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG). Let op Dit model is voor gebruik met de volgende optionele accessoires. Gebruik met andere optionele accessoires kan resulteren in instabiliteit en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Ventilatievereisten voor plaatsing in een ombouw ......... 2 Gebruik van de metalen veiligheidsaccessoires ............ 2 Creëren van een videowand ...................................... 3 Kabelbeheer ............................................................ 3 Voorzorgsmaatregelen bij verticale installatie van het plasmascherm ...................................................... 4 Gebruik van de afstandsbediening ............................. 4 Plaatsen en vervangen van de batterijen ..................
Installatie U kunt de optionele bevestigingen of standers op de volgende twee manieren bevestigen: * Rechtstandig (zie tekening A). * Plat, met het scherm naar beneden (zie tekening B). Leg het beschermende verpakkingsmateriaal waarin het plasmascherm was verpakt, onder het scherm zodat er geen krassen op het scherm komen. * Raak het oppervlak van het scherm tijdens het hanteren van het toestel niet aan. • Dit toestel kan niet zelfstandig worden geplaatst. Gebruik een stander of wandbevestiging.
Creëren van een videowand U kunt dankzij de ingebouwde mogelijkheid voor matrixweergave een videowand opbouwen die uit 4 tot 25 schermen bestaat. • Sluit de signaal- en afstandsbedieningskabels als volgt aan: Videosignaal Pc-/componentsignaal BNC connector Remote control OUT VIDEO signal RCA phono plug PC signal/ IN COMPONENT signal OUT PC signal/ COMPONENT signal OUT Remote control IN OUT Remote control Remote control IN Opmerking: 1.
Voorzorgsmaatregelen bij verticale installatie van het plasmascherm • Gebruik de optionele bevestigingsbeugel. Neem contact op met uw dealer alvorens tot installatie over te gaan. • Draai het toestel vóór installatie 90°, zoals van voren gezien. • Controleer na installatie op het PIONEER logo op de juiste plaats zit. • Stel “OSD ANGLE” in op “V”. * Het niet in acht nemen van bovenstaande voorzorgsmaatregelen kan een defect tot gevolg hebben.
Benaming van de onderdelen en hun functie 7 6 5 q Netschakelaar ( ) Voor het in- en uitschakelen van de netspanning. w Sensor van de afstandsbediening Ontvangt de signalen van de afstandsbediening. e STANDBY/ON-indicator Wanneer de netspanning is ingeschakeld …. Licht groen op. Wanneer het plasmascherm stand-by staat …. Licht rood op. r INPUT/EXIT Selecteert de ingang. De beschikbare ingangen zijn afhankelijk van de instelling van “BNC INPUT”, “D-SUB INPUT”, “RGB SELECT” en “DVI SET-UP”.
Benaming van de onderdelen en hun functie Nederlands Achteraanzicht/aansluitpaneel 6 Du A AC IN Sluit het meegeleverde netsnoer op deze aansluiting aan. B EXT SPEAKER L en R Sluit luidsprekers (los verkrijgbaar) op deze aansluitingen aan. Let op de polariteit. Sluit het (positieve) luidsprekersnoer aan op de EXT SPEAKER-aansluiting en het (negatieve) luidsprekersnoer op de EXT SPEAKER aansluiting. Dit geldt zowel voor het rechter (RIGHT) als voor het linker (LEFT) kanaal.
q POWER ON/STANDBY Voor het inschakelen of stand-by zetten van het plasmascherm. (Dit werkt niet wanneer de STANDBY/ ON-indicator van het plasmascherm niet brandt.) w RGB/PC Druk op deze toets om RGB/PC als ingangsbron te kiezen. RGB/PC kan ook worden gekozen met behulp van de INPUT/EXIT-toets van het plasmascherm. e COMPONENT Druk op deze toets om COMPONENT als ingangsbron te kiezen. COMPONENT kan ook worden gekozen met behulp van de INPUT/EXIT-toets van het plasmascherm.
BASISBEDIENING POWER Om het plasmascherm in en uit te schakelen: 1. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. 2. Druk op de POWER-toets (op het plasmascherm). De STANDBY/ON-indicator van het plasmascherm licht rood op en het scherm staat stand-by. 3. Druk op de POWER ON-toets (van de afstandsbediening) om het plasmascherm in te schakelen. De STANDBY/ ON-indicator van het plasmascherm licht op (groen) en wanneer het scherm is ingeschakeld. 4.
BEDIENING VAN HET BREEDBEELD beeldformaat) Met deze functie kunt u kiezen uit zes verschillende beeldformaten. Voor het bekijken van video’s of digitale videodiscs 1. Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening. 2. Binnen 3 seconden … Druk nog twee maal op de SCREEN SIZE-toets. Het beeldformaat verandert in onderstaande volgorde: → 4:3 → FULL → WIDE → ZOOM → 2.35:1 → 14:9 Wanneer een 720P of 1080I-signaal wordt ingevoerd: FULL ↔ 2.
SCREEN SIZE Bij weergave van computerbeelden Schakel de stand voor breedbeeld in om het 4:3 beeld schermvullend weer te geven. 1. Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening. 2. Binnen 3 seconden … Druk nogmaals op de SCREEN SIZE-toets. Het beeldformaat verandert in onderstaande volgorde: → 4:3 → FULL → ZOOM Nederlands Beeldformaat 4:3 (4:3 of SXGA 5:4) Het beeld heeft hetzelfde formaat als het normale computerbeeld.
BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) Het venster van het on-screen display (OSD) wordt in een gedeelte van het scherm weergegeven, zoals onderstaande afbeelding laat zien. * De exacte positie van het OSD is afhankelijk van de beeldinstelling. In deze handleiding wordt het OSD-gedeelte vergroot weergegeven. PICTURE SOUND SCREEN OPTION1 ADVANCED OSD NEXT PAGE MENU OK SEL. : OFF EXIT EXIT In het onderstaande wordt beschreven hoe de menu’s en de gekozen items worden bediend. 1.
Menuopbouw :De gearceerde vakken duiden op de standaard waarden. ←→ : Druk op de of -toets om deze waarden in te stellen. :Menu-items in een omlijnd vak zijn beschikbaar wanneer ADVANCED OSD is ingesteld op ON. Submenu Submenu 2 PICTURE CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT AV SELECTION DNR COLOR TEMP. WHITE BALANCE ←→ 0←52→72 ←→ 0←32→64 ←→ 0←16→32 ←→ 0←32→64 R←→G 0←32→64 DYNAMIC/STD/MOVIE1/MOVIE2/DEFAULT OFF/LOW/MID/HIGH LOW/MID LOW/MID/HIGH R.HIGH ←→ 0←40→70 G.HIGH ←→ 0←40→70 B.
Submenu 2 PWR. MGT. PURECINEMA LONG LIFE OFF←→ON OFF←→ON ABL ORBITER SIDE MASK S1/S2 DVI SET-UP RESET REFERENCE JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA JA NEE NEE 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 22 22 22 Submenu 4 Submenu 4 RESET REFERENCE DAYLIGHT SAIVING TIME OFF←→ON DAY/HOUR/MINUTES PROGRAM OFF ON DATE/ON/OFF(HOUR, MINUTE)/INPUT/FUNCTION LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI OFF←→ON OFF←→ON OFF←→ON ALL←→1←…→256 DIVIDER OFF/1/4/9/16/25 No.1←…→No.4/No.7←…→No.
Het instellingenmenu PICTURE Instellen van het beeld Contrast, helderheid, scherpte, kleur en tint kunnen naar voorkeur worden ingesteld. Voorbeeld: Instellen van het contrast Selecteer “CONTRAST” van het “PICTURE”-menu en stel het contrast in. 1/2 PICTURE CONTRAST BRIGHTNESS SHARPNESS COLOR TINT : STD AV SELECTION : OFF DNR NEXT PAGE SEL. EXIT RETURN ADJ. Nederlands BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) Informatie Beschikbare beeldinstellingen CONTRAST: Wijzigt het witniveau in het beeld.
R.HIGH G.HIGH B.HIGH R.LOW G.LOW B.LOW RESET SEL. ADJ. SEL. : OFF EXIT RETURN 70 R.HIGH Informatie WHITE BALANCE-instellingen R/G/B.HIGH: Instelling voor de witbalans voor het witniveau R/G/B.LOW: Instelling voor de witbalans voor het zwartniveau RESET: Herstelt de standaard waarden van alle instellingen. Kies “ON” met behulp van de cursortoetsen en en druk op de MENU/SET-toets. Herstellen van de standaard waarden Selecteer “RESET” van het “WHITE BALANCE”menu.
Het instellingenmenu SOUND Instellen van de hoge en lage tonen, de balans en selecteren van de audio-ingang De hoge en lage tonen en de balans tussen het linker en het rechter kanaal kunnen naar eigen voorkeur worden ingesteld. Voorbeeld: Instellen van de lage tonen Stel de lage tonen in via “BASS” van het “SOUND”-menu. SOUND BASS TREBLE BALANCE AUDIO INPUT1 AUDIO INPUT2 AUDIO INPUT3 BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) Nederlands SEL. : : : ADJ.
Selecteer “OSD” van het “OPTION1”-menu en druk op de MENU/SET-toets. Het “OSD”-menu verschijnt. Zet “DISPLAY OSD” van het “OSD”-menu op “OFF”. OSD DISPLAY OSD OSD ADJUST OSD ANGLE OSD ORBITER OSD CONTRAST SEL. : : : : : ADJ. OFF 1 H OFF LOW EXIT RETURN Informatie DISPLAY OSD-instellingen ON: Er wordt informatie over het beeldformaat, het volume, enz. getoond. OFF: Er wordt geen informatie over het beeldformaat, het volume, enz. getoond.
Instellen van de juiste RGB-keuzestand voor computerbeelden Selecteer bij computerbeelden de juiste RGB-keuzestand voor bewegende beelden, zoals video, breedbeeld of digitale uitzendingen. Voorbeeld: Instellen van “RGB SELECT” op “MOTION” Zet “RGB SELECT” van het “OPTION1”-menu op “MOTION”. BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) Nederlands 1/3 OPTION1 OSD BNC INPUT : RGB D-SUB INPUT : RGB RGB SELECT : MOTION HD SELECT 1024×768 INPUT SKIP : OFF ALL RESET : OFF NEXT PAGE SEL. EXIT RETURN ADJ.
2/3 OPTION2 PREVIOUS PAGE PWR. MGT. : ON PURECINEMA : ON LONG LIFE SIDE MASK : 3 S1/S2 : OFF DVI SET-UP NEXT PAGE EXIT RETURN SEL. ADJ. Informatie Energiebeheer * De energiebeheerfunctie reduceert automatisch het stroomverbruik van het plasmascherm wanneer het toetsenbord en de muis van de computer gedurende een bepaalde tijd niet worden gebruikt. Deze functie is beschikbaar wanneer het plasmascherm in combinatie met een computer wordt gebruikt.
ORBITER Gebruik deze instelling om de beeldverschuiving te bepalen. Voorbeeld: Instellen van “ORBITER” op “AUTO1” INVERSE Gebruik deze instelling om het beeld invers weer te geven of om een wit scherm weer te geven. Voorbeeld: Instellen van “INVERSE” op “WHITE” Zet “ORBITER” van het “LONG LIFE”-menu op “AUTO1”. Zet “INVERSE” van het “LONG LIFE”-menu op “WHITE” ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) Nederlands SEL. LONG LIFE : : : : : ADJ.
ABL ORBITER INVERSE SCREEN WIPER SOFT FOCUS SEL. LONG LIFE : : : : : ADJ. AUTO OFF OFF ON OFF EXIT RETURN Informatie SCREEN WIPER ON: De witte, verticale balk verschijnt. U kunt de tijd instellen door op de MENU/SET-toets te drukken terwijl deze instelling op “ON” staat. OFF: De schermwisser is uitgeschakeld. Instellen van de tijden voor de SCREEN WIPER Stel de tijden en de snelheid in.
BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) Nederlands Instellen van het beeldformaat van het S1/S2 videosignaal Als het S-videosignaal informatie over het beeldformaat bevat en de instelling S1/S2 op “AUTO” is gezet, wordt het beeld automatisch aangepast en schermvullend weergegeven. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer een Svideosignaal via de VIDEO3-aansluiting wordt ingevoerd.
PROGRAM TIMER ON OFF INPUT FUNCTION DATE INVERSE PC2 MON 08 : 30 10 : 30 — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — — --:---:-— — EXIT RETURN SEL. ZOOM ADJ. Informatie PROGRAM TIMER-instellingen DATE: Stel de dag van de week in (b.v. zondag) ON (uren, minuten): Stel het tijdstip in waarop het plasmascherm moet worden ingeschakeld, in de 24uursaanduiding. OFF (uren, minuten): Stel het tijdstip in waarop het plasmascherm moet worden uitgeschakeld, in de 24uursaanduiding.
Activeren/deactiveren van de draadloze afstandsbediening Via deze instelling kan de bediening via de draadloze afstandsbediening worden geactiveerd en gedeactiveerd. Voorbeeld: Instellen op “OFF” Zet “ADVANCED OSD” van het hoofdmenu (1/2) op “ON” en voer daarna de volgende handelingen uit. Zet “IR REMOTE” van het “OPTION3”-menu op “OFF” en druk op de MENU/SET-toets. OPTION3 PREVIOUS PAGE TIMER PWR.
DIVIDER Instellen van het aantal plasmaschermen waaruit de videowand bestaat. Voorbeeld: Instellen op “4”. DISP. MODE Selecteer één van de twee standen van de beeldmodus, NORMAL of ADJUST. Voorbeeld: Instellen op “ADJUST”. Zet “DIVIDER” van het “VIDEO WALL”-menu op “4”. Zet “DISP. MODE” van het “VIDEO WALL”-menu op “ADJUST”. VIDEO WALL DIVIDER : 4 POSITION DISP. MODE : NORMAL AUTO ID : OFF SCREEN P. ON DELAY : OFF ABL LINK : OFF REPEAT TIMER : OFF EXIT RETURN SEL. ADJ.
SCREEN Het is mogelijk om de positie van het beeld te wijzigen en flikkeringen van het beeld te verhelpen. Voorbeeld: Instellen van de verticale positie van het beeld Selecteer “SCREEN” van het “VIDEO WALL”-menu en druk op de MENU/SET-toets. Het “SCREEN”-menu verschijnt. Stel de verticale positie in via “V.POSITION” van het “SCREEN”-menu. BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) Nederlands SCREEN SCREEN SIZE : 4:3 V.POSITION H.POSITION V.SIZE H.SIZE AUTO PICTURE : OFF PHASE CLOCK SEL. EXIT RETURN ADJ.
1 DIVIDER SOURCE WORK TIME : : : ADJ. 4 PC1DSUB 00H06M EXIT RETURN Instellingenmenu ADVANCED OSD Instellen van de menufunctie Met deze instelling heeft u toegang tot het volledige menu. Wanneer P. ON DELAY of ABL LINK is ingeschakeld, kan het geavanceerde menu niet worden uitgeschakeld. Voorbeeld: Instellen op “ON” Zet “ADVANCED OSD” van het “MAIN MENU”-menu op “ON”. 1/2 MAIN MENU ADVANCED OSD NEXT PAGE SEL. ADJ. : OFF EXIT EXIT COLOR SYSTEM COLOR SYSTEM : ADJ.
Toewijzing van pinnen 15-pins mini D-sub aansluiting (analoog) PC 1 24-pins DVI-D aansluiting (digitaal) Dit plasmascherm is uitgerust met een veel gebruikte digitale aansluiting. Deze aansluiting kan niet voor analoge signalen worden gebruikt. (TMDS kan slechts voor één verbinding worden gebruikt.) 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Toewijzing van pinnen Nederlands 5 28 Du Pinnr.
Tabel van ondersteunde signalen Ondersteunde resolutie • Wanneer het beeldformaat is ingesteld op 4:3, wordt elk signaal geconverteerd in een signaal van 640 punten 480 lijnen (met uitzondering van *2 en *4). • Wanneer het beeldformaat is ingesteld op FULL, wordt elk signaal geconverteerd in een signaal van 853 punten 480 lijnen (met uitzondering van *3).
*1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Alleen bij gebruik van een grafische versneller waarmee een resolutie van 852 480 bereikt kan worden. Geeft 400 lijnen weer met het verticale middelpunt van het beeld in het midden van het scherm. Het beeld wordt met de oorspronkelijk resolutie weergegeven. Het beeld van overige signalen wordt gecomprimeerd. De beeldverhouding bedraagt 5:4. Dit signaal wordt geconverteerd in een signaal van 600 punten 480 lijnen.
Verhelpen van storingen Als de beeldkwaliteit niet goed is of zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de instellingen, aansluitingen, enz. voordat u het plasmascherm ter reparatie aanbiedt. Het beeld is gestoord. Het geluid is rommelig. De afstandsbediening doet vreemd. De afstandsbediening functioneert niet.
Technische gegevens Beeldverhouding Resolutie Signalen Synchronisatiebereik Technische gegevens Nederlands Ingangsignalen 32 Du 421 (H) 518 (V) mm 42" diagonaal 16 : 9 853 (H) 480 (V) pixels Horizontaal : 15,5 tot 110 kHz (automatisch : stappenaftasting) Verticaal : 50,0 tot 120 Hz (automatisch : stappenaftasting) RGB, NTSC (3,58/4,43), PAL (B,G,M,N), PAL60, SECAM, HD*1, DVD*1, DTV*1 Ingangsaansluitingen (VIDEO1 en PC1 kunnen ook als uitgang worden gebruikt) PC Visueel 1 (analoog) 15-pins mini D-sub 1
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved. Издано Pioneer Corporation. Защищено авторским правом © 2004 Pioneer Corporation. Все права сохранены. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL:1-310-952-2111 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.