User manual

Despliegue por completo su Falcon 40
y colóquelo con los paneles (1
directamente orientados hacia el sol
(45 grados suele ser el ángulo óptimo).
Reajústelo cada par de horas para
seguir el sol.
Mantenga limpios los paneles y no los
ponga a la sombra para conseguir un
funcionamiento óptimo.
Puede colgar su Falcon 40 usando los
ojales (2 y los mosquetones incluidos
o la cinta de velcro (3 que hay en
el bolsillo (4.
Para cargar sus dispositivos, seleccione
el cable USB o de alimentación apropiado,
o use el cable que viene con su dispositivo
y conéctelo a uno de los puertos USB (5
o al adaptador de corriente (6 que hay
en el del bolsillo. Puede utilizar la cinta
elástica (7 para asegurar sus cables.
La luz LED (8 del bolsillo no parpadeará
mientras su dispositivo esté cargándose.
Vuelva a cerrar la tapa del puerto (9
cuando termine para proteger los puertos.
Entfalten Sie Ihren Falcon 40 vollständig und
positionieren Sie ihn mit den Solarpanels
(1 direkt in Richtung der Sonne (45 Grad ist
im Allgemeinen der optimale Winkel). Richten
Sie ihn alle paar Stunden neu aus, um der
Sonne zu folgen.
Halten Sie die Solarpanels sauber in und
lassen Sie keinen Schatten darauf
fallen für optimale Leistung.
Sie können Ihren Falcon 40 aufhängen unter
Verwendung der Ösen (2 und des mitgelieferten
Klettbandes (3 in der Tasche (4.
Um Ihr Gerät aufzuladen, wählen Sie das
passende USB- oder Gleichstrom-Kabel oder
verwenden Sie das Kabel, das mit Ihrem Gerät
geliefert wurde und stecken Sie es in den
USB-Anschluss (5) oder den Gleichstrom-
Anschluss (6) in der Tasche. Sie können das
elastische Band (7) verwenden, um Ihre Kabel
sicher aufzubewahren.
Die LED (8) in der Tasche wird durchgängig
leuchten, wenn Ihr Gerät aufgeladen wird.
Schließen Sie die Anschluss-Abdeckung (9
wieder, wenn das Aufladen beendet ist, um
die Anschlüsse zu schützen.
Veckla ut din Falcon 40 helt och placera
panelerna (1) direkt mot solen (45 grader
är vanligtvis den optimala vinkeln). Justera
efter ett par timmar under hela dagen och
se till att följa solen.
Håll panelerna rena och borta från skuggan
för att få optimal prestanda.
Du kan hänga upp din Falcon 40 med
öljetterna (2 och de medföljande
karbinhakar eller kardborrebanden (3
som finns i fickan (4.
För att ladda din enhet, väljer du en lämplig
USB- eller DC-kabel, eller så använder du den
kabel som följer med enheten och ansluter
den till USB-porten (5 eller DC-porten (6
i fickan. Du kan använda den elastiska
remmen (7 för att hålla kablarna säkra.
LED-lampan (8 som finns i fickan har ett
fast sken när du laddar enheten. När du har
laddat klart enheten, se till så att du stänger
uttagens lock (9 för att skydda dem.
Klap uw Falcon 40 open en plaats deze met
de panelen (1 naar de zon gericht (45 graden
is meestal de optimale hoek). Pas de positie
elke paar uur aan met de zon mee.
Houd de panelen schoon en laat ze niet in de
schaduw staan voor optimale prestaties.
U kunt uw Falcon 40 ophangen aan de
ringschroeven (2 en de meegeleverde
karabijnhaken of de klittenband (3 in de zak (4.
U kunt uw apparaten opladen met de
bijbehorende USB- of DC-kabel of de kabel
die bij het apparaat is meegeleverd gebruiken.
Sluit deze aan op een van de USB-poorten (5
of de DC-poort (6 in de zak. U kunt de
elastische band (7 gebruiken om uw kabels
vast te maken.
Het LED-lampje (8 in de zak zal
ononderbroken branden wanneer uw apparaat
wordt opgeladen. Sluit het poortafdekplaatje
(9 wanneer u klaar bent om de poorten
te beschermen.
Aprire completamente Falcon 40 e
posizionarlo con i pannelli (1 rivolti
direttamente verso il sole
(in genere l’angolazione ottimale è 45
gradi). Aggiustarlo nuovamente ogni
due ore circa per seguire il sole.
Per una prestazione ottimale, non ostruire
i pannelli e non collocarli all’ombra.
Falcon 40 può essere appeso utilizzando
gli occhielli (2 e i moschettoni in dotazione,
oppure la cinghia in Velcro (3 che
si trova all’interno della vasca (4.
Per caricare i dispositivi, scegliere il cavo
USB o CC adatto, oppure usare il cavo in
dotazione con il proprio dispositivo
e inserirlo nelle porte USB (5 o nella
porta CC (6 all’interno della tasca.
È possibile usare la cinghia elastica (7
per mantenere i cavi al sicuro.
Il LED (8 all’interno della tasca sarà
illuminato di luce rossa mentre il
dispositivo è in carica. Richiudere la
protezione delle porte (9 una volta
terminato.
Dépliez entièrement votre Falcon 40
et placez-le avec les panneaux (1
directement face au soleil (l'angle
optimal est généralement de 45 degrés).
Réajustez sa position toutes les deux
heures pour suivre le soleil.
Pour des performances optimales,
les panneaux doivent rester propres
et en plein soleil.
Votre Falcon 40 peut être accroché
à l'aide des œillets (2 et des
mousquetons fournis, ou de la bande
Velcro (3 à l'intérieur de la poche (4.
Pour charger vos appareils, choisissez
le câble USB ou DC adapté ou utilisez
le câble fourni avec votre appareil et
branchez-le sur le port USB (5 ou le
port DC (6 à l'intérieur de la poche.
Vous pouvez utiliser la bande élastique
(7 pour maintenir vos câbles ensemble.
La LED (8 à l'intérieur de la poche reste
allumée lorsque l'appareil est en charge.
Quand vous avez terminé,refermez
le couvercle (9 pour protéger les ports.
Falcon 40 を全開にして、
パネル (1 に直射日光を当てます
(通常 45 度が最適な角度です)。
太陽の動きに合わせて数時間ごとに向
きを調節してください。
最適な性能を得るために、パネルは清潔に保ち、
陰が入らないようにしてください。
(2 に付属のカラビナを通して、
あるいはポケット (4 の中のマジックテー
プストラップ (3 を使って、Falcon 40
を吊るすことができます。
機器を充電するには、適切な USB
または DC ケーブル、あるいは機器に付属し
ているケーブルをポケットの中にあるいずれかの
USB ポート (5 または DC ポート (6
に差し込んでください。ゴム製ストラップ (7
を使ってケーブルを固定することができます。
機器の充電中は、ポケットの中の LED ライト
(8 が点灯します。ポートを保護するために、
充電完了後はポートカバー (9
を閉じてください。
完全打开您的 Falcon 40,放置于面板 (1
上,保持阳光直射(通常最佳角度为 45 度)。
每隔几个小时重新调节一次,以保持阳光直射。
确保面板清洁且无阴影,以获得最佳效果。
您可以使用孔眼 (2 和内置钩环或者口袋
(4 内的 Velcro 捆绑带将 Falcon 40 挂起来。
如需给设备充电,选择合适的 USB
或者直流电源线缆或者使用设备自带的
USB 线,然后将其插入口袋内的某个 USB 端口
(5 或者直流电源端口 (6。您可以使用弹力带
(7 确保线缆稳固。
设备充电时,口袋内的 LED (8 常亮。
充电完成后,重新关闭端口盖子 (9
以保护端口。