Outdoor Inverter Generator N o R tf ep o r ro du ct io n Operator’s Manual Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and Performance of Portable Generators. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Manual No.
Thank you for purchasing this quality-built PowerBoss® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the PowerBoss brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your PowerBoss generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards. DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. 80015941 N o R tf ep o r ro du ct io n NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open.
N o R tf ep o r ro du ct io n Fuel is flammable which could cause burns resulting in death or serious injury. • Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before refueling. • Do not fill fuel above bottom lip. • Never add fuel to a hot or running generator. 4 www.powerboss-equipment.
ead this manual carefully and become R familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. The generator is an engine–driven, revolving field, alternating current (AC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving field is driven at about 4,500 rpm by a single-cylinder engine.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. • NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on.
• DO NOT connect generator to a building’s electrical system. • DO NOT touch bare wires or receptacles. • DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged. • DO NOT operate generator in the rain or wet weather. • DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet. • DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
Your generator requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended fuel and oil. If you have any problems with the assembly of your generator, please call the generator helpline at (800) 743-4115. If calling for assistance, please have the model, revision, and serial number from the identification label available. See Generator Features and Controls for identification label location. Unpack Generator 1. Set the carton on a rigid, flat surface. 2.
Grounding Fastener The generator neutral is floating, which means that the AC stator winding is isolated from the grounding fastener and the AC receptacle ground pins. On a floating neutral generator the AC receptacle ground pins are not functional. Electrical devices, such as a GFCI, requiring a functioning AC receptacle ground pin will not operate. A WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes.
Operation Location to Reduce the Risk of Fire WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. 5 ft. (1.5 m) min. MUFFLER 5 ft. (1.5 m) min. N o R tf ep o r ro du ct io n • Portable generator must be at least 5 feet (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. N A B C M L D K E N o R tf ep o r ro du ct io n F A - Fuel Tank — Capacity of 1.0 US gallons (3.7 L). B - Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Cord Sets and Receptacles Use only high quality, well-insulated, grounded extension cords with the generator’s receptacles. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them. Check the operator’s manuals of devices for the manufacturer’s recommendations. WARNING Damaged or overloaded electrical cords could overheat, arc, and burn resulting in death or serious injury.
Operation Starting the Engine Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a level surface. NOTICE Failure to start and operate the unit on a level surface will cause the unit not to start or shut down during operation. 2. Turn the engine switch (A) to the ON (I) position. A ) position. WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury.
1. Make sure the green output indicator light comes on (it may take up to three seconds). 2. Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting. 3. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads. NOTICE • DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt receptacle. • DO NOT connect 3-phase loads to the generator. • DO NOT connect 50 Hz loads to the generator. • DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Generator Capacity.
To make sure your generator can supply enough running watts and starting watts for the items you will power at the same time, follow these simple steps: 1. Select the items you will power at the same time. See following list for typical wattages.
Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
Cleaning Fuel Strainer The fuel strainer helps prevent debris from entering the fuel system. Clean the fuel strainer as follows: 1. Make sure generator is on a level surface. 2. Remove the fuel cap (A) and fuel strainer (B). A B * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting. ** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. • Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals. • Thoroughly wash exposed areas with soap and water. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS. To service the air cleaner, follow these steps: 1. Loosen the side maintenance cover screws and remove the side maintenance cover. 2.
6. Install spark plug and tighten firmly. Reinstall spark plug boot. 7. Reinstall top maintenance cover. 2. Remove screw that attaches spark arrester screen to muffler. Remove spark arrester screen. 3. Inspect screen and obtain a replacement if torn, perforated or otherwise damaged. DO NOT use a defective screen. If screen is not damaged, clean it with a brush. 4. Reattach screen to muffler. Reattach muffler guard.
The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage. Generator Storage • Clean the generator as outlined in Cleaning. • Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed. Other Storage Tips 1.
Problem Engine is running, but no AC output is available. Engine runs good at no-load but “bogs down” when loads are connected. Cause 1. Red overload alarm light is on. Generator is overloaded. 2. Green output indicator light not on. Fault in generator. 3. Poor connection or defective cord set. 4. Connected device is bad. 1. Short circuit in a connected load. 2. Engine speed is too slow. 3. Generator is overloaded. 4. Shorted generator circuit. 3. Check and repair. 4.
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
n N o R tf ep o r ro du ct io
Inverter Generator Specifications N o R tf ep o r ro du ct io n Running Watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,600 Watts Starting Watts** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,000 Watts AC Current at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3 Amps Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz Phase . . . . . . . . . . . . .
Generador tipo inversor para uso en exteriores N o R tf ep o r ro du ct io n Manual del Operario Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2015 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este generador PowerBoss® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca PowerBoss. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador PowerBoss le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad. DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents.
N o R tf ep o r ro du ct io n Fuel is flammable which could cause burns resulting in death or serious injury. • Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before refueling. • Do not fill fuel above bottom lip. • Never add fuel to a hot or running generator. 4 www.powerboss-equipment.
ea atentamente este manual y L familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA) de campo giratorio accionado por motor. Suministra energía eléctrica para iluminación, aparatos, herramientas y motores compatibles. El campo giratorio del generador funciona a unas 4.500 rpm accionado por un motor de un solo cilindro.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. N o R tf ep o r ro du ct io • Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los espacios habitados.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA GENERADOR • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR • Utilice un comprobador de bujías homologado. • NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas podrían provocar lesiones leves. Las velocidades de funcionamiento excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo.
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al (800) 743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de identificación disponible. Consulte la ubicación en la sección Controles y características.
A Antes de arrancar el generador portátil, hay dos consideraciones de seguridad que deben atenderse que tienen igual importancia respecto al envenenamiento por monóxido de carbono y a los incendios. Ubicación de Operación para Reducir el Riesgo de Envenenamiento por Monóxido de Carbono Todo equipo que quema combustible fósil, como un generador portátil, contiene gas monóxido de carbono en el escape del motor, un gas venenoso que podría matarlo en minutos. No tiene olor, color ni sabor.
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO) ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO SILENCIADOR Instale alarmas de monóxido de carbono en el interior de su casa. Si no cuenta con detectores de monóxido de carbono, no se dará cuenta que está siendo víctima del envenenamiento por monóxido de carbono, lo que puede generarle la muerte.
Controles y características Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. N A B C M L D K E N o R tf ep o r ro du ct io n F A - Tanque de combustible — Capacidad de 3.7 litros (1.0 galones). B - Palanca estranguladora — Usada cuando se está dando arranque a un motor frío.
Juegos de cordones y enchufes conectores Utilice únicamente cables prolongadores de alta calidad, bien aislados y conectados a tierra con las tomas del generador. Examine los cables prolongadores antes de cada uso. Examine los valores nominales de los cables prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los manuales del operario de dispositivos a los que se les suministra energía, para conocer las recomendaciones del fabricante.
Encienda el motor Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender: 1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana. AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada durante el funcionamiento. 2. Coloque el interruptor de motor (A) en la posición ON (I). A B N o R tf ep o r ro du ct io 3. Mueva la palanca estranguladora (B) hasta la posición CHOKE (Estrangular) ( ).
1. Asegúrese de que la luz verde del indicador de salida se encienda (puede tardar hasta tres segundos). 2. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos minutos después del arranque. 3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120 V CA, monofásico, 60 Hz.) AVISO • NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas dobles. • NO conectar cargas trifásicas al generador. • NO conectar cargas de 50 Hz al generador. • NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase Capacidad del generador.
Para asegurarse de que el generador puede suministrar una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones: Herramienta o electrodoméstico Bombilla - 75 vatios Vatios en funcionamiento* Vatios de arranque 800 1200 75 Bomba de sumidero Refrigerador/Congelador Bomba de pozo de agua 1/3 hp 800 - 2000 1000 2000 1200 1800 800 1300 Horno microondas - 1000 vatios 1000 - Co
Plan de mantenimiento Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Limpieza del filtro de combustible El filtro de combustible ayuda a evitar la entrada de residuos en el sistema de combustible. Limpie el filtro de combustible como se indica a continuación: 1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie plana. 2. Quite el tapón del combustible (A) y el filtro del combustible (B). A 3. Lave el filtro de combustible en líquido detergente y agua. 4. Limpie el filtro de combustible con un trapo limpio y seco. 5.
Cambio de aceite del motor Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente. PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación: 1. Afloje los tornillos de la tapa de mantenimiento lateral y quítela. 2. Afloje el tornillo de la tapa del filtro de aire (A) y extráigala (B).
5. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones. Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como sigue: 1. Para quitar el protector del silenciador, quite los cuatro tornillos que sujetan el protector al generador. 6. Instale la bujía y apriete firmemente. Vuelva a colocar el recubrimiento de la bujía. 7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento superior.
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad para almacenamiento. Generador 1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza. 2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
Resolución de problemas Causa El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible. El motor funciona bien sin carga pero “funciona mal” cuando se le contectan cargas. 1. La luz roja de la alarma de sobrecarga está encendida. El generador está sobrecargado. 2. La luz verde del indicador de salida no está encendida. Fallo en el generador. 3. Conexión mal o defectuosa del juego de cables. 4. El dispositivo conectado está dañado. 1. Corto circuito en una de las cargas conectadas. 2.
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante.
23 n N o R tf ep o r ro du ct io
Generador tipo inversor Especificaciones N o R tf ep o r ro du ct io n Vatios en funcionamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,600 vatios (1,6 kW) Vatios de arranque** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,000 vatios (2,0 kW) Corriente Carga a 120 Voltios de C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,3 Amperios Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz Fase . . . . . . . . . . . .