Nederlands English Français Deutsch Español 3 8 13 18 24 Italiano Svenska Norsk Português Polski 117200 Princess Panini Grill Comfort 117201 Princess Panini Grill Comfort Pro Turbo 117202 Princess Panini Grill Comfort Pro 29 34 39 44 49
5 6 9 (117201 / 117202) 1 2 4 (117201) 3 (117201) 10 8 7 11 (117201 / 117202) A 2
NL Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging Algemene veiligheid en onderhoud mogen niet • Lees voor gebruik de worden uitgevoerd door gebruiksaanwijzing zorgvuldig kinderen tenzij ze ouder zijn door. Bewaar de dan 8 jaar en onder toezicht gebruiksaanwijzing voor worden gehouden. Houd het toekomstig gebruik. apparaat en het netsnoer • Gebruik het apparaat en de buiten bereik van kinderen accessoires uitsluitend voor jonger dan 8 jaar. de beoogde doeleinden.
NL Elektrische veiligheid • Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeen komt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat. • Sluit het apparaat op een geaard stopcontact aan. Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter (minimaal 3 x 1,5 mm2). • Installeer voor extra bescherming een aardlek schakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. • Bedien het apparaat niet door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
NL • Plaats het apparaat niet op een kookplaat. • Bedek het apparaat niet. • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen. • Pas op voor stoom en spetters bij het plaatsen van voedsel op de hete bakplaten.
NL Bij verwarming kan de laag kleine hoeveelheden gassen afgeven die volkomen onschadelijk voor mensen zijn. Het zenuwstelsel van vogels is echter uiterst gevoelig voor deze gassen. • 117201 / 117202: Reinig de schraper in sop. Spoel de schraper af onder stromend water. Droog de schraper grondig met een schone, droge doek. Beschrijving (fig. A) Uw 117200/117201/117202 Princess multigrill is ontworpen voor het maken van tosti's en voor het grillen van voedsel zonder gebruik van vet.
NL Let op: Bij de eerste keer inschakelen van het apparaat kan gedurende korte tijd een lichte rookontwikkeling ontstaan en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal. • De temperatuurindicator (2) gaat uit wanneer de verwarmingselementen de gewenste temperatuur hebben bereikt. • Gril het voedsel totdat hij klaar is voor consumptie. • Blijf in de buurt van het apparaat om van tijd tot tijd te controleren of het voedsel klaar is en ervoor te zorgen dat het voedsel niet aanbrandt.
Keep the appliance and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years. • Do not use the appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. • Do not immerse the appliance in water or other liquids. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not remove the appliance with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not use the appliance again.
• • • • • • • • Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. Safety instructions for grills • The appliance is suitable for domestic use only. • Do not use the appliance outdoors. • Place the appliance on a stable and flat surface. • Place the appliance on a heatresistant and splash-proof surface. • Do not place the appliance on a hob. • Do not cover the appliance.
EN • Caution: Hot grease can splash from the baking plates. • Do not use charcoal or similar combustible fuels. • Do not pour cold water onto the hot baking plates. The water will splash and damage the baking plates. • Always be careful when touching the appliance. Use oven gloves if you need to touch the appliance during or shortly after use. • Beware of hot parts. The surfaces marked with a caution symbol for hot surfaces are liable to become hot during use.
- 117201: Insert the mains plug into the wall socket. Turn the temperature control dial to the maximum temperature. The appliance starts heating. • After use, remove the mains plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely. Note: If you switch on the appliance for the first time, the appliance may emit a little smoke and a characteristic smell for a short period. This is normal operation. Use Description (fig.
EN • Close the lid (5). Press the lock button (7) to lock the lid (5). The temperature indicator (2) comes on. • The temperature indicator (2) goes off when the heating elements have reached the required temperature. • Grill the food until it is ready for consumption. • Stay close to the appliance in order to check from time to time whether the food is ready and to make sure that the food does not burn.
Sécurité générale • Lisez avec soin le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence future. • Utilisez l'appareil et ses accessoires uniquement pour leurs fins prévues. N'utilisez pas l'appareil et ses accessoires pour tout autre objet que celui exposé dans le manuel. • N'utilisez pas l'appareil si une pièce ou un accessoire quelconque est endommagé ou défectueux.
FR • Connectez l'appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d'un diamètre adapté (au moins 3 x 1,5 mm2). • Pour maximiser la protection, installez un dispositif de courant résiduel (RCD) présentant une intensité de service résiduelle nominale inférieure ou égale à 30 mA. • L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
• • • • • • 15 de cuisine si vous devez toucher l'appareil pendant ou juste après l'utilisation. Attention aux pièces chaudes. Les surfaces marquées d'un symbole d'attention aux surfaces chaudes peuvent devenir chaudes durant l'utilisation. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil fonctionne. La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne. Les plaques de cuisson deviennent très chaudes pendant l’utilisation.
FR Les plaques de cuisson bénéficient d'une finition avec un revêtement anti-adhésif en PTFE. En chauffant, le revêtement peut diffuser d'infimes quantités de gaz parfaitement inoffensives pour les personnes. Toutefois, le système nerveux des oiseaux est extrêmement sensible à ces gaz. Séchez soigneusement les plaques de cuisson avec un chiffon propre et sec. • 117201 / 117202: Nettoyez le bac de collecte à l'eau savonneuse. Rincez le bac de collecte sous l’eau courante.
Utilisation Avertissement ! - Avant le montage ou le démontage, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse. - Ne laissez pas les ustensiles métalliques toucher les plaques de cuisson afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif. - Avant d'ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton de déblocage pour le libérer. • Préparez les aliments. • Placez l'appareil sur une surface stable et plane. • 117201 / 117202: Placez le bac de collecte (9) au fond de l'appareil.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durchgeführt werden, wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel aus der Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins oder anderen Wasserbehältern. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht an der Kante einer Arbeitsplatte hängen bleibt und nicht versehentlich daran gezogen oder darüber gestolpert wird. • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern. • Kontrollieren Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
DE • Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe. • Gießen Sie kein kaltes Wasser auf die heißen Backplatten. Das Wasser erzeugt Spritzer und beschädigt die Backplatten. • Gehen Sie beim Berühren des Geräts stets vorsichtig vor. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät während oder kurz nach dem Gebrauch berühren müssen. • Vorsicht vor heißen Teilen. Die mit einem Warnsymbol gekennzeichneten Flächen werden beim Gebrauch heiß.
• Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Schäden. • Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Trocknen Sie das Äußere des Geräts gründlich mit einem sauberen, trockenen Tuch. • Reinigen Sie die Backplatten nach jedem Gebrauch: - Entfernen Sie etwaige Rückstände mit einem Papier-Küchentuch. Falls vorhanden, verwenden Sie den Schaber (117201 / 117202). - Reinigen Sie die Backplatten mit einem weichen, feuchten Lappen und ein paar Tropfen Spülmittel.
Erster Gebrauch • Schließen Sie den Deckel (5). Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf (7), um den Deckel (5) zu verriegeln. • Treffen Sie folgende Maßnahmen: - 117200 / 117202: Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Die Stromanzeige (1) leuchtet auf. Die Temperaturanzeige (2) leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang. - 117201: Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Die Stromanzeige (1) leuchtet auf.
• • • • DE • - Vorsicht: Verwenden Sie die TurboFunktion nicht ohne Lebensmittel auf der Backplatte, um eine Verkürzung der Produktlebensdauer zu vermeiden. Wenn das Lebensmittel bereit zum Verzehr ist: Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf (6), um den Deckel (5) zu entriegeln. Öffnen Sie den Deckel (5). Nehmen Sie die Speise mit einem flachen Holz- oder Kunststoffspachtel von der Backplatte (8). Schließen Sie den Deckel (5), um die Hitze für den weiteren Gebrauch nutzen zu können.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el aparato y el cable eléctrico fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no saque el aparato con las manos.
• • • • • • eléctrico para ver si muestran señales de daños. No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso. Si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado. • No tire del cable eléctrico para desconectar el enchufe de la red eléctrica.
ES • Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación. • Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con materiales inflamables. • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes ni cerca de llamas abiertas. • Tenga cuidado con el vapor y las salpicaduras al poner los alimentos en las placas de horneado calientes.
Al calentarse, el revestimiento puede liberar pequeñas cantidades de gases que son totalmente inocuos para las personas. No obstante, el sistema nervioso de los pájaros es extremadamente sensible a estos gases. • 117201 / 117202: Limpie la rasqueta con agua jabonosa. Aclare la rasqueta bajo el chorro de agua. Seque bien la rasqueta con un paño limpio y seco. El multi grill 117200/117201/117202 Princess se ha diseñado para hacer sándwiches o preparar al grill alimentos sin utilizar grasa.
Nota: Si enciende el aparato por primera vez, éste puede desprender un poco de humo y un olor característico durante un breve periodo. Esto es algo normal. • Prepare el alimento al grill hasta que esté listo para su consumo. • Permanezca cerca del aparato para comprobar de vez en cuando si el alimento está listo y asegurarse de que no se queme.
Sicurezza generale • Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. Conservare il manuale per future consultazioni. • Utilizzare l'apparecchio e gli accessori esclusivamente per gli scopi previsti. Non utilizzare l'apparecchio e gli accessori per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. • Non usare l'apparecchio se presenta parti o accessori danneggiati o difettosi.
IT • Controllare regolarmente l'eventuale presenza di danni sul cavo e sulla spina di alimentazione. Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o difettosi. Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o difettosi, devono essere sostituiti dal fabbricante o da un centro di assistenza autorizzato. • Per scollegare la spina di alimentazione elettrica, non tirare mai il cavo di alimentazione.
• Porre sempre attenzione nel toccare l'apparecchio. Qualora fosse necessario toccare l'apparecchio durante o poco tempo dopo l'uso utilizzare dei guanti da forno. • Porre attenzione alle parti riscaldate. Le superfici contrassegnate con un simbolo di attenzione per superfici calde sono soggette a riscaldarsi durante l'uso. Quando l'apparecchio è in funzione le superfici accessibili possono diventare molto calde. Quando l‘apparecchio è in funzione la superficie esterna può diventare molto calda.
• Non utilizzare l'apparecchio vicino a uccelli (ad es. uccelli tropicali come pappagalli). Le piastre di cottura sono dotate di un rivestimento antiaderente a base di PTFE. Dopo il riscaldamento il rivestimento potrebbe rilasciare piccole quantità di gas completamente innocui per le persone. Tuttavia, il sistema nervoso degli uccelli è estremamente sensibile a tali gas. - Pulire le piastre di cottura con un panno morbido inumidito e alcune gocce di liquido detergente.
• • • • • • • Uso Avvertenza! - Prima del montaggio o dello smontaggio, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che l'apparecchio si raffreddi. - Non toccare le piastre di cottura con posate di metallo per evitare danni al rivestimento antiaderente. - Prima di aprire il coperchio, premere il pulsante di sblocco per sbloccare il coperchio. • • Preparare gli alimenti. • Collocare l'apparecchio su una superficie uniforme e stabile.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Använd inte apparaten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl som innehåller vatten. • Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Om apparaten hamnar i vatten eller någon annan vätska, så får apparaten inte tas bort med händerna. Dra omedelbart ut nätkontakten från vägguttaget. Om apparaten hamnar under vatten eller någon annan vätska får den inte användas igen. • Rengör apparaten och tillbehören.
Säkerhetsanvisningar för grillar • Apparaten är bara avsedd för hushållsbruk. • Använd inte apparaten utomhus. • Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag. • Placera apparaten på ett värmebeständigt och vattensäkert underlag. • Placera inte apparaten på en spishäll. • Täck inte över apparaten. • Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt apparaten så att värmen kan ledas bort och ge tillräcklig ventilation.
SV • Försiktig: Hett fett kan stänka upp från bakplåtarna. • Använd inte träkol eller liknande antändbara bränslen. • Häll inte kallt vatten på de heta bakplåtarna. Vattnet kommer då att stänka och skada bakplåtarna. • Var försiktig vid beröring av apparaten. Använd ugnshandskar om du måste vidröra apparaten under eller strax efter användning. • Akta dig för heta delar. Ytorna som är märkta med en varningssymbol för heta ytor riskerar att bli heta vid användning.
Torka bakplåtarna ordentligt med en ren, torr trasa. • 117201 / 117202: Rengör droppbrickan i såpvatten. Skölj droppbrickan under rinnande vatten. Torka droppbrickan ordentligt med en ren, torr trasa. • 117201 / 117202: Rengör skrapan i såpvatten. Skölj skrapan under rinnande vatten. Torka skrapan ordentligt med en ren, torr trasa. • Efter användning, dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat helt.
SV • Håll dig nära apparaten för att då och då kunna kontrollera om maten är klar och för att se till att den inte bränns. • 117201: Du kan öka hastigheten genom att trycka på turboknappen (4): - Efter förvärmningen av bakplåtarna, placera livsmedlet på den nedre bakplåten och stäng den övre bakplåten. Tryck på turboknappen. Turboindikeringen tänds för att visa att den snabba uppvärmnings funktionen har startats.
Generell sikkerhet • Les bruksanvisningen før bruk. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. • Apparatet og tilbehøret må kun brukes til det de er beregnet på. Ikke bruk apparatet og tilbehøret til andre formål enn de som beskrives i bruksanvisningen. • Bruk aldri apparatet hvis noen av delene eller tilbehøret er skadede eller defekte. Dersom en del eller et tilbehør er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør.
NO Sikkerhetsinstruksjoner for griller • Apparatet er kun egnet til hjemmebruk. • Ikke bruk apparatet utendørs. • Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag. • Plasser apparatet på en varmeresistent og sprutsikker overflate. • Ikke plasser apparatet på en kokeplate. • Ikke dekk til apparatet. • Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. • Påse at apparatet ikke kommer i kontakt med antennelige materialer.
• • • • • • Derimot er nervesystemet til fugler ekstremt følsomt for gasser. Rengjøring og vedlikehold Apparatet skal rengjøres etter hvert bruk. Advarsel! - Før rengjøring eller vedlikehold, trekk støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet har kjølt seg ned. - Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske. - Før du åpner lokket, trykker du på utløserknappen for å låse det opp. Forsiktig! - Ikke bruk aggressive eller skurende rensemidler til å rengjøre apparatet.
- Før du åpner lokket, trykker du på utløserknappen for å låse det opp. Apparatet er kun egnet til innendørs bruk. Apparatet er kun egnet til hjemmebruk. 1. Strømindikator 2. Temperaturindikator 3. Temperaturbryter (117201) 4. Turboknapp (117201) 5. Lokk 6. Utløserknapp (lokk) 7. Låseknapp (lokk) 8. Bakeplate 9. Dryppebrett (117201 / 117202) 10. Håndtak 11. Skrape (117201 / 117202) • Klargjør maten. • Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag.
NO • Når maten er klar til å spises: Trykk på utløserknappen (6) for å låse opp lokket (5). Åpne lokket (5). • Fjern maten fra bakeplaten (8) ved hjelp av en flat spatel av tre eller plast. • Lukk lokket (5) for å holde på varmen for senere bruk. Trykk på låseknappen (7) for å låse lokket (5). • Etter bruk, trekk støpselet ut av stikkontakten. • La apparatet kjøles helt ned.
A limpeza e manutenção não deve ser realizada por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. • Não utilize o aparelho próximo de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. • Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não retire o aparelho com as mãos.
• • • • • • Instruções de segurança para grelhadores • O aparelho é adequado apenas para utilização doméstica. • Não utilize o aparelho no exterior. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana. • Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor e aos salpicos. • Não coloque o aparelho sobre uma placa de cocção. • Não cubra o aparelho. 45 PT • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos.
PT • Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do aparelho para permitir a saída do calor e facultar uma ventilação adequada. • Certifique-se de que o aparelho não entra em contacto com materiais inflamáveis. • Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor. Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes ou próximo de chamas a descoberto. • Tome as devidas precauções para evitar o vapor e salpicos ao colocar alimentos sobre as placas de cozedura quentes.
Ao aquecer, o revestimento poderá libertar pequenas quantidades de gases que são totalmente inofensivas para pessoas. No entanto, o sistema nervoso das aves é extremamente sensível a estes gases. Seque bem a bandeja colectora com um pano limpo e seco. • 117201 / 117202: Lave o raspador em água com detergente. Enxagúe o raspador sob água corrente. Seque bem o raspador com um pano limpo e seco. Descrição (fig.
• O indicador de temperatura (2) apaga-se assim que os elementos de aquecimento atingem a temperatura pretendida. • Grelhe os alimentos até estarem prontos para o consumo. • Mantenha-se perto do aparelho para ir verificando se os alimentos estão prontos e para se certificar de que não queimam. • 117201: Para acelerar o processo, prima o botão turbo (4): - Depois de pré-aquecer as placas de cozedura, coloque os alimentos na placa de cozedura inferior e feche a placa de cozedura superior.
Bezpieczeństwo ogólne • Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zachować instrukcję obsługi, aby można było z niej skorzystać w przyszłości. • Z urządzenia i akcesoriów należy korzystać wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia i akcesoriów do celów innych niż te opisane w instrukcji. • Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część lub akcesorium jest uszkodzone lub nie działa poprawnie.
Patrz sekcja „Czyszczenie i konserwacja”. PL • Należy zawsze całkowicie rozwijać kabel zasilający i przedłużający. • Należy upewnić się, że kabel zasilający nie jest zawieszony na krawędzi blatu i nie może zostać przypadkowo zakleszczony ani nie można się o niego potknąć. • Kabel zasilający należy trzymać z dala od źródeł gorąca, olejów i ostrych krawędzi. • Kabel zasilający oraz wtyczkę kabla zasilającego należy regularnie sprawdzać pod kątem oznak uszkodzeń.
• Podczas umieszczania żywności na rozgrzanych płytach grzewczych należy uważać na parę i rozpryski. • Uwaga: Gorący tłuszcz na płycie grzewczej może się rozpryskiwać. • Nie wolno używać węgla drzewnego ani innych paliw. • Rozgrzanych płyt grzewczych nie wolno polewać zimną wodą. Woda rozpryśnie i uszkodzi płyty grzewcze. • Należy zawsze zachowywać ostrożność podczas dotykania urządzenia.
PL • Podczas użytkowania następuje znaczny wzrost temperatury płyt grzewczych. Nie wolno dotykać gorących płyt grzewczych. • Przed dotknięciem urządzenia należy sprawdzić, czy dłonie są suche. • Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie użytkowania. • Nie wolno przenosić urządzenia, gdy jest włączone lub nadal gorące. Należy wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego i poczekać aż urządzenie ostygnie. • Urządzenia nie wolno używać w pobliżu ptactwa (np.
Użytkowanie Urządzenie zostało wyposażone w płyty grzewcze z nieprzywierającą powłoką. Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytku domowego. 1. Wskaźnik zasilania 2. Wskaźnik temperatury 3. Pokrętło regulacji temperatury (117201) 4. Przycisk Turbo (117201) 5. Pokrywa 6. Przycisk zwalniający pokrywę 7. Przycisk blokujący pokrywę 8. Płyta grzewcza 9. Taca ociekowa (117201 / 117202) 10. Uchwyt 11.
• • • • • • • Pozostań w pobliżu urządzenia i od czasu do czasu sprawdzaj, czy żywność jest już gotowa i czy nie przypala się. 117201: Aby przyspieszyć proces, naciśnij przycisk Turbo (4): - Po wstępnym nagrzaniu płyt grzewczych umieść żywność na dolnej płycie grzewczej i zamknij górną płytę. Naciśnij przycisk Turbo. Zaświeci się wskaźnik trybu turbo sygnalizujący, że rozpoczęto korzystanie z funkcji szybkiego nagrzewania.
© Princess 2013 08/13