Nederlands English Français Deutsch Español Italiano 6 13 20 28 36 44 Svenska Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 282600 Princess Ice-Cream Maker 282601 Princess Ice-Cream Maker - White 52 59 66 72 79 87 101
7 2 3 5 6 1 8 4 9 14 13 10 12 11 16 A 2 15 A
11 9 10 8 B 3
13 14 12 11 C 4
14 14 11 11 D 5
NL Gefeliciteerd! • U heeft een huishoudelijk apparaat van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat. • • • Instructies voor gebruik De instructies voor gebruik zijn verzameld in de bijbehorende sectie. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de veiligheidsinstructies wanneer u de instructies voor gebruik raadpleegt.
NL • Berg het apparaat op een droge plaats op wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat kinderen geen toegang hebben tot opgeborgen apparaten. • • • Inspectie en reparaties • • • • • Controleer het apparaat voor gebruik op beschadigde of defecte onderdelen. Inspecteer het apparaat op kapotte onderdelen, beschadigingen aan schakelaars en andere zaken die de werking nadelig kunnen beïnvloeden. Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is.
NL Inhoud van de verpakking • • • • • • • • • • Plaats het deksel (12) op de verwijderbare emmer (9). Zorg ervoor dat de bovenkant van de mengarm (11) zich in het midden van het deksel (12) bevindt. Draai het deksel (12) vast door het rechtsom te draaien. • Plaats de dekselafsluiting (13) op het deksel (12). • Plaats de motorunit (14) op het deksel (12). Let op! Zorg ervoor dat het gat in de bovenkant van de mengarm (11) op een lijn is met de vorm van de as van de motorunit (14) (fig. D).
NL • - Druk 2 seconden op de START/STOPknop (4). - Druk op de POWER-knop (3). Indien het proces is voltooid, klinkt een zoemer 10 keer om het einde van het proces aan te geven. De digitale display (2) geeft ”00:00:00” aan. • • Bereid de ingrediënten. Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. • Plaats de ingrediënten in de verwijderbare emmer (9). Let op! Zorg ervoor dat de verwijderbare emmer (9) niet voor meer dan 80% van de capaciteit wordt gevuld met ingrediënten.
NL Chocoladeroomijs Ingrediënten Hoeveelheid Volle melk (gekoeld) Suiker Pure / halfpure chocolade (stukken) Slagroom (gekoeld) Vanille-extract (puur) 1 kop 1/2 kop 225 g 2 koppen 1 tl. • • • • • • • • • Verhit de melk net tot het kookpunt. Gebruik een blender of een keukenmachine (pulse-modus) om de chocolade en de suiker te mengen totdat de chocolade is fijngehakt. Roer de hete melk door het mengsel totdat het mengsel een gladde substantie vormt. Laat het mengsel volledig afkoelen.
NL • • Koeltijd: De standaard koeltijd is 50 minuten. De koeltijd kan naar uw smaak worden ingesteld voor gebruik of worden aangepast tijdens of na gebruik. Aantal porties (1/2 kop): 8. • • • Aardbeiensorbet Ingrediënten Hoeveelheid Suiker Water Maïssiroop Aardbei (in vieren) Citroen-/limoensap (vers) 1 kop 1 kop 1/4 kop 200 g 6 el. • • • • • • • • • • • • • Bevroren chocoladeyoghurt Doe het water en de suiker in een steelpan. Verhit de melk (gemiddelde verhitting) net tot het kookpunt.
NL • De koeltijd kan naar uw smaak worden ingesteld voor gebruik of worden aangepast tijdens of na gebruik. Aantal porties (1/2 kop): 8. Bevroren perzikyoghurt Ingrediënten Hoeveelheid Magere vanilleyoghurt Suiker Perzik (in sap) 2 koppen 1/3 kop 400 g • • • • • • • Lek de perziken uit. Bewaar een halve kop perziksap. Gebruik een blender of een keukenmachine (pulse-modus) om de perziken te hakken. Roer de vanilleyoghurt, de suiker en het perziksap door het mengsel totdat de suiker is opgelost.
• • Instructions for use • The instructions for use have been collected in the corresponding section. Be familiar with the safety instructions when you consult the instructions for use. • Safety instructions Warning! • When using mains-powered appliances, basic safety instructions must always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. • Do not use the appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• EN • • Have any damaged or defective part repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt to remove or replace any part yourself. Before use, check the mains cable for wear or damage. Do not use the appliance if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Caution! The mixing arm (11) does not fit firmly into the removable bowl (9) automatically. The bowl lid (12) must first be mounted onto the removable bowl (9) with the mixing arm (11) fitted in the centre of the bowl lid (12). • Mount the bowl lid (12) onto the removable bowl (9). Make sure that the top of the mixing arm (11) is fitted in the centre of the bowl lid (12). Tighten the bowl lid (12) by turning it clockwise. • Mount the bowl lid cover (13) onto the bowl lid (12).
EN Starting and stopping the appliance (fig. A) • • • • If the time is set, press the START/STOP button (4) to start the mixing process. The mixing indicator (6) comes on. The digital display (2) counts down during the process. After 2 minutes, the cooling process will start automatically. The cooling indicator (7) comes on. To interrupt the process, take one of the following actions: - Press the START/STOP button (4) for 2 seconds. - Press the POWER button (3).
• • • • Stir the whipped cream and the vanilla through the mixture. Put the mixture into the removable bowl. Start the process for making desserts. Cooling time: The default cooling time is 50 minutes. The cooling time can be set according to your taste before use or adjusted during and after use. Amount of servings (1/2 cup): 10.
• EN • • • • • • Allow the mixture to simmer (low heat) until the sugar is dissolved. (Do no stir the mixture.) Allow the mixture to cool down completely. Stir the lemon juice and the lemon zest through the mixture. Put the mixture into the removable bowl. Start the process for making desserts. Cooling time: The default cooling time is 50 minutes. The cooling time can be set according to your taste before use or adjusted during and after use. Amount of servings (1/2 cup): 8.
• • • • • Use a stick blender (low speed) or a whisk to mix the vanilla yoghurt, the milk, and the sugar until the sugar is dissolved. Stir the berry puree through the mixture. Put the mixture into the removable bowl. Start the process for making desserts. Cooling time: The default cooling time is 50 minutes. The cooling time can be set according to your taste before use or adjusted during and after use. Amount of servings (1/2 cup): 8.
Félicitations! FR Vous avez acheté un appareil domestique Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de cet appareil. • • • Instructions d’utilisation Les instructions d’utilisation ont été réunies dans la section correspondante.
• • • • • • • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé et qu’aucune pièce n’est défectueuse. Vérifiez si l’appareil présente des pièces cassées, des boutons endommagés ou d’autres dégâts susceptibles d’affecter son fonctionnement. N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un réparateur agréé. N’essayez jamais de retirer voire de remplacer vous-même une pièce quelconque.
FR • • • • • • • Bras de mélange Couvercle de bol Cache de couvercle de bol Unité moteur Anneau d’étanchéité Doseur Cuillère de dosage • • Attention ! Assurez-vous que l’orifice en haut du bras de mélange (11) s’aligne avec la forme de l’arbre de l’unité moteur (14) (fig. D). Utilisation initiale Préparation • • Nettoyez l’appareil. Voir ”Nettoyage et entretien”. Nettoyez les accessoires. Voir ”Nettoyage et entretien”.
Si le processus est terminé, la sonnerie retentit 10 fois pour indiquer la fin du processus. L’écran numérique (2) indique ”00:00”. • • • Ajustement de la durée (fig. A) Pendant l’utilisation Si l’appareil est en marche, il est possible d’ajuster la durée avec le bouton TIMER (5). La durée par défaut est de 50 minutes. • Appuyez 1x sur le bouton TIMER (5) pour accroître la durée de 5 minutes. • À chaque pression sur le bouton TIMER (5), la durée augmente de 5 minutes.
• FR • Durée de refroidissement : la durée de refroidissement par défaut est de 50 minutes. La durée de refroidissement est réglable selon vos goûts - avant, durant ou après l’utilisation. Nombre de desserts préparés (1/2 tasse) : 10. Crème glacée au chocolat • • • • Ingrédients Quantité • Lait entier (froid) Sucre Chocolat semi-sucré/amer (morceau) Crème fouettée (froide) Extrait de vanille (pur) 1 tasse 1/2 tasse • • • • • • • • • • 225 g 2 tasses 1 cuil.
• • • • • • • Mettez l’eau et le sucre dans une casserole. Chauffez le mélange (feu moyen) juste avant ébullition. Laissez frémir le mélange (feu doux) pour dissoudre le sucre. (Sans mélanger.) Laissez-le mélange refroidir complètement. Incorporez le jus et le zeste de citron au mélange. Placez le mélange dans le bol amovible. Démarrez le processus de préparation du dessert. Durée de refroidissement : la durée de refroidissement par défaut est de 50 minutes.
Yaourt aux fruits rouges glacé FR Ingrédients Quantité Lait entier (froid) Yaourt allégé à la vanille Sucre Fruits rouges (purée) congelés 1/2 tasse 2 tasses 1/4 tasse 340 g • • • • • • Utilisez un pied mixeur (vitesse lente) ou un fouet pour mélanger le yaourt à la vanille, le lait et le sucre jusqu’à dissolution de ce dernier. Incorporez la purée de fruits rouges au mélange. Placez le mélange dans le bol amovible. Démarrez le processus de préparation du dessert.
• Rangez l’appareil avec les accessoires dans un endroit sec, hors de portée des enfants. Clause de non responsabilité FR Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Princess Haushaltsgerät erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät finden. Bedienungsanleitung DE Die Bedienungsanleitung wurde im entsprechenden Abschnitt zusammengestellt. Machen Sie sich mit den Sicherheitsanweisungen vertraut, wenn Sie die Bedienungsanleitung lesen.
• • • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck dose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es unbeaufsichtigt zurücklassen oder bevor Sie Teile des Geräts austauschen, reinigen oder überprüfen. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf. Vergewissern Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu den aufbewahrten Geräten haben. • • • • Überprüfung und Reparaturen • • • • • • Prüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf beschädigte oder defekte Teile.
DE 6. Mischanzeige (grün) 7. Kühlanzeige (rot) 8. Fester Behälter 9. Abnehmbarer Behälter 10. Dichtring 11. Mischarm 12. Behälterdeckel 13. Behälterdeckelabdeckung 14. Motoreinheit 15. Messbecher 16. Messlöffel Verpackungsinhalt • • • • • • • • • Eiscrememaschine Abnehmbarer Behälter Mischarm Behälterdeckel Behälterdeckelabdeckung Motoreinheit Dichtring Messbecher Messlöffel Erster Gebrauch Vorbereitung • • Reinigen Sie das Gerät. Schlagen Sie unter ”Reinigung und Wartung” nach.
Drücken Sie 4x auf die TIMER-Taste (5), um die Zeit auf 50 Minuten einzustellen. Auf der Digitalanzeige (2) erscheint ”50:00”. Die Kühlfunktion (ohne die Mischfunktion) wird erst 10 Minuten lang aktiviert und anschließend 10 Minuten lang deaktiviert. Nach 60 Minuten wird die erweiterte Kühlfunktion automatisch deaktiviert. Starten und Stoppen des Geräts (Abb.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Rezepte DE Zutaten Menge Fetthaltige Milch (gekühlt) Zucker Schlagsahne (gekühlt) Vanilleextrakt (pur) 1 Tasse 3/4 Tasse 2 Tassen 1 - 2 TL • • • • • Verwenden Sie einen Pürierstab (langsame Geschwindigkeit) oder einen Schneebesen, um die Milch und den Zucker zu mischen, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Rühren Sie die Schlagsahne und die Vanille durch die Mischung.
Kaffeeeis Menge Fetthaltige Milch (gekühlt) Zucker Löslicher Kaffee/Espresso Schlagsahne (gekühlt) Vanilleextrakt (pur) 1 Tasse 3/4 Tasse 2 EL 2 Tassen 1 TL • • • • • • • • Erdbeersorbet Verwenden Sie einen Pürierstab (langsame Geschwindigkeit) oder einen Schneebesen, bis die Milch, der Zucker und der lösliche Kaffee/Espresso aufgelöst sind. Rühren Sie die Schlagsahne und die Vanille durch die Mischung. Geben Sie die Mischung in den abnehmbaren Behälter.
Mangosorbet Gefrorener Beerenjoghurt Zutaten Menge Zutaten Menge Zucker Maissirup Mango (gewürfelt) Zitronen-/Limettensaft (frisch) 2/3 Tasse 1/2 Tasse 4 6 EL Fetthaltige Milch (gekühlt) Fettarmer Vanillejoghurt Zucker Gefrorene gemischte Beeren (püriert) 1/2 Tasse 2 Tassen 1/4 Tasse • DE • • • • Verwenden Sie einen Mixer oder eine Universal-Küchenmaschine (Impulsmodus), um die Mango und den Zitronen-/ Limettensaft zu mischen, bis die Mischung zu einer weichen Substanz wird.
Menge der Portionen (1/2 Tasse): 8. • Aufbewahrung von Süßspeisen • Achtung! - Bewahren Sie die Süßspeisen nicht länger als 2 Wochen im Kühlschrank auf. - Frieren Sie aufgetaute Süßspeisen nicht wieder ein. - Verzehren Sie aufgetaute Süßspeisen nicht. Vorsicht! - Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände oder Metallgegenstände, um die Süßspeisen aus dem abnehmbaren Behälter zu entfernen. - Bewahren Sie gefrorene Süßspeisen oder Getränke nicht im abnehmbaren Behälter auf.
¡Enhorabuena! Ha adquirido un aparato doméstico Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años. Instrucciones de uso Las instrucciones de uso se han incluido en la sección correspondiente. Familiarícese con las instrucciones de seguridad cuando consulte las instrucciones de uso.
• • • • • • Antes del uso, compruebe si el aparato está dañado o tiene piezas defectuosas. Inspeccione el aparato para comprobar si hay piezas rotas, interruptores dañados y otras situaciones que puedan afectar al funcionamiento. No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. Nunca intente quitar o sustituir piezas usted mismo.
• • • • Unidad del motor Anillo de sellado Vaso medidor Cuchara medidora Uso inicial • Monte la unidad del motor (14) en la tapa de la cubeta (12). ¡Precaución! Asegúrese de que el orificio de la parte superior del brazo de mezclado (11) se alinee con la forma del eje de la unidad del motor (14) (fig. D). Uso Preparación • • Limpie el aparato. Consulte ”Limpieza y mantenimiento”. Limpie los accesorios. Consulte ”Limpieza y mantenimiento”.
• Durante el uso Si el aparato está funcionando, puede ajustarse el tiempo con el botón TIMER (5). El tiempo predeterminado es 50 minutos. • Pulse el botón TIMER (5) 1x para aumentar el tiempo en 5 minutos. • Cada vez que se pulsa el botón TIMER (5), el tiempo aumentará en 5 minutos. Tras el uso Si el postre no tiene la calidad deseada una vez finalizado el proceso, el aparato puede volver a ponerse en marcha con el botón START/STOP (4). • Pulse el botón START/STOP (4) durante 2 segundos.
Helado de chocolate Ingredientes Cantidad Leche entera (fría) Azúcar Chocolate amargo / semidulce (en trozos) Nata montada (fría) Extracto de vainilla (puro) 1 taza 1/2 taza • • ES • • • • • • • • • • 225 g 2 tazas 1 cucharadita • Caliente la leche hasta que empiece a hervir. Utilice una licuadora o un robot de cocina (modo de impulsos) para mezclar el chocolate y el azúcar hasta que el chocolate quede picado fino. Añada la leche caliente a la mezcla hasta que se forme una sustancia homogénea.
• • • • Sorbete de mango Deje que la mezcla se enfríe completamente. Añada el zumo y la ralladura de limón a la mezcla. Ponga la mezcla en la cubeta desmontable. Inicie el proceso de preparación de los postres. Tiempo de enfriamiento: el tiempo de enfriamiento predeterminado es 50 minutos. El tiempo de enfriamiento puede ajustarse a su gusto antes del uso o puede ajustarse durante y después del uso. Cantidad de raciones (1/2 taza): 8.
Yogur helado de frutos del bosque Ingredientes Cantidad Leche entera (fría) Yogur de vainilla desnatado Azúcar Frutos del bosque variados congelados (triturados) 1/2 taza 2 tazas 1/4 taza • • ES • • • • 340 g Utilice una batidora de varilla (baja velocidad) o un batidor para mezclar el yogur de vainilla, la leche y el azúcar hasta que se disuelva éste. Añada el puré de frutos del bosque a la mezcla. Ponga la mezcla en la cubeta desmontable. Inicie el proceso de preparación de los postres.
Descargo de responsabilidad ES Sujeto a cambios; las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Congratulazioni! Avete acquistato un elettrodomestico Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un prezzo interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire di questo apparecchio per molti anni a venire. • • • • Istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso sono state raccolte nella sezione corrispondente. Nel consultare le istruzioni per l’uso, si prega di leggere con attenzione le istruzioni per la sicurezza, imparando a conoscerle a fondo.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto quando non viene utilizzato. Assicurarsi che i bambini non abbiano accesso agli apparecchi riposti. • • • Ispezione e riparazione • • • • • • Prima dell’uso, controllare l’apparecchio verificando che non presenti parti danneggiate o difettose. Ispezionare l’apparecchio per rilevare eventuali parti rotte, interruttori danneggiati ed altre condizioni che potrebbero influire sul suo funzionamento.
15. Misurino 16. Porzionatore Contenuto dell’imballaggio • • • • • • • • • Gelatiera Cestello estraibile Braccio miscelatore Coperchio del cestello Chiusura del coperchio del cestello Unità del motore Guarnizione Misurino Porzionatore • Montare il coperchio del cestello (12) sul cestello estraibile (9). Verificare che la parte superiore del braccio miscelatore (11) sia ben inserito al centro del coperchio (12). Bloccare il coperchio del cestello (12) ruotandolo in senso orario.
• • Attenzione! - Per utilizzare la funzione di raffreddamento prolungato dopo il completamento del processo, prima rimuovere l‘unità del motore per evitare una maggiore usura. Dopo 2 minuti, il processo di raffreddamento inizia automaticamente. La spia di raffreddamento (7) si accende. Per interrompere il processo, effettuare una delle seguenti azioni: - Premere il pulsante START/STOP (4) per 2 secondi. - Premere il pulsante POWER (3).
Ricette Gelato alla vaniglia È possibile impostare il tempo di raffreddamento in base ai propri gusti prima dell’uso o regolarlo durante e dopo l’uso. Quantità di porzioni (1/2 tazza): 10.
• Versare il composto nel cestello estraibile. Avviare il processo per preparare i dessert. Tempo di raffreddamento: Il tempo di raffreddamento predefinito è 50 minuti. È possibile impostare il tempo di raffreddamento in base ai propri gusti prima dell’uso o regolarlo durante e dopo l’uso. Quantità di porzioni (1/2 tazza): 10.
• • • • • Mescolare lo yogurt alla vaniglia e lo zucchero con il composto finché lo zucchero non è completamente sciolto. Versare il composto nel cestello estraibile. Avviare il processo per preparare i dessert. Tempo di raffreddamento: Il tempo di raffreddamento predefinito è 50 minuti. È possibile impostare il tempo di raffreddamento in base ai propri gusti prima dell’uso o regolarlo durante e dopo l’uso. Quantità di porzioni (1/2 tazza): 8.
• • • • Controllare l’apparecchio a intervalli regolari, verificando che non sia danneggiato. Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugare l’apparecchio con un panno pulito e asciutto. Lavare gli accessori in acqua saponosa. Asciugare completamente gli accessori. Riporre l’apparecchio con gli accessori in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini. lausola di esclusione C della responsabilità IT Soggetto a modifica; le specifiche possono subire variazioni senza preavviso.
Grattis! Du har köpt en Princess hushållsapparat. Vårt mål är att tillhandahålla kvalitetsprodukter med smakfull design till ett överkomligt pris. Vi hoppas att du kommer njuta av denna apparat i många år. • • • Bruksanvisning Bruksanvisningen är uppdelad i olika avsnitt. Var uppmärksam på säkerhetsinstruktionerna när du använder bruksanvisningen.
• • • Alla skadade eller defekta delar ska repareras eller bytas ut av en godkänd reparatör. Försök aldrig på egen hand ta bort eller byta ut någon del. Innan användning, kontrollera om strömkabeln är sliten eller skadad. Använd inte apparaten om strömkabeln eller strömkontakten är skadad eller defekt. Om strömkabeln eller strömkontakten är skadad eller defekt måste denna bytas ut av tillverkaren eller en godkänd reparatör. • • Beskrivning (fig.
Montering Varning! - Innan montering påbörjas bör du alltid slå av apparaten och dra ut elkontakten från vägguttaget. - Innan den löstagbara skålen monteras i den fasta skålen måste både utsidan på den löstagbara skålen och insidan på den fasta skålen vara torra. Annars kan den löstagbara skålen och den fasta skålen frysa fast i varandra. Hopsättning av apparaten (fig. B - D) • SV Placera tätningsringen (10) ovanpå den fasta skålen (8). • Montera den löstagbara skålen (9) i den fasta skålen (8).
• • • Tryck på START/STOP-knappen (4) i 2 sekunder. Tryck vid behov på TIMER-knappen (5) för att ställa in tiden. Tryck på START/STOP-knappen (4) för att starta apparaten. • Förlängd nedkylningsfunktion Apparaten är utrustad med en förlängd nedkylningsfunktion. Om apparaten inte stängs av inom 10 minuter efter det att processen är färdig, kommer den förlängda nedkylnings funktionen att aktiveras automatiskt.
• • • • Lägg ned blandningen i den löstagbara skålen. Starta processen för tillverkning av efterrätter. Nedkylningstid: Standardnedkylningstiden är 50 minuter. Nedkylningstiden kan ställas in efter tycke och smak innan användning eller justeras under och efter användning. Antal portioner (1/2 kopp): 10. Jordgubbsglass Ingredienser Mängder Standardmjölk (kyld) Socker Jordgubbar (skivade) Citronjuice (färsk) Vispad grädde (kyld) Vaniljextrakt (ren) 1 kopp 1 kopp 400 g 3 msk. 2 koppar 1 tsk.
• • • • • • • • • • Värm blandningen (medelhög värme) så att den nästan börjar koka. Låt blandningen sjuda (låg värme) tills sockret är upplöst. (Rör inte om blandningen.) Låt blandningen svalna helt. Använd en mixer eller en matberedare (pulsläget) för att blanda jordgubbarna och citron-/limejuicen tills blandningen bildar en jämn massa. Pressa blandningen genom en finmaskig sil för att avlägsna kärnorna. Rör ner det avsvalnade sockervattnet och glukossirapen i blandningen. Låt blandningen svalna helt.
• • • Starta processen för tillverkning av efterrätter. Nedkylningstid: Standardnedkylningstiden är 50 minuter. Nedkylningstiden kan ställas in efter tycke och smak innan användning eller justeras under och efter användning. Antal portioner (1/2 kopp): 8. Förvara efterrätter Varning! - Förvara inte efterrätter i frysen längre tid än 2 veckor. - Återfrys inte upptinade efterrätter. - Ät inte upptinade efterrätter.
Tillykke! • Du har købt et Princess husholdningsapparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du får glæde af dette apparat i mange år. • • Brugsanvisning Brugsanvisningen er blevet inddelt i det tilsvarende afsnit. Gør dig bekendt med sikkerhedsinstruktionerne, når du konfererer med brugsanvisningen.
• • • • Apparatet må ikke anvendes, hvis nogen dele er beskadigede eller defekte. Eventuelt beskadigede eller defekte dele skal repareres eller udskiftes af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig selv at fjerne eller udskifte dele. Inden apparatet anvendes, skal netledningen undersøges for slitage. Apparatet må ikke anvendes, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt.
Montering • Advarsel! - Inden montering, skal apparatet altid slukkes, og netstikket tages ud af stikkontakten. - Før den flytbare skål monteres i den faste skål, så sørg for, at ydersiden af den flytbare skål og indersiden af den faste skål er tørre. Den flytbare skål og den faste skål kan fryse sammen. • • • Samling af apparatet (fig. B - D) • Anbring forseglingsringen (10) oven på den faste skål (8). • Sæt den flytbare skål (9) ned i den faste skål (8).
Udbygget kølefunktion Apparatet er udstyret med en udbygget kølefunktion. Hvis apparatet ikke er slukket, inden for 10 minutter efter at processen er afsluttet, vil den udbyggede kølefunktion automatisk blive aktiveret. Kølefunktionen (uden blandefunktion) vil først blive aktiveret i 10 minutter og derefter deaktiveret i 10 minutter. Efter 60 minutter vil den udbyggede kølefunktion automatisk blive deaktiveret.
Jordbæris Citronsorbet Ingredienser Mængde Ingredienser Mængde Sødmælk (afkølet) Sukker Jordbær (i skiver) Citronsaft (frisk) Flødeskum (afkølet) Vanilleekstrakt (ægte) 1 kop 1 kop 400 g 3 spsk. 2 kopper 1 tsk. Sukker Vand Citronsaft (frisk) Revet citronskal 2 kopper 2 kopper 1,5 kop 1 spsk. • • • • • • • • Brug et piskeris til at blande jordbærene, citronsaften og 1/3 af sukkeret. Lad jordbærene bløde op i 2 timer.
Mangosorbet Ingredienser Mængde Sukker Sirup Mango (i tern) Citron/limesaft (frisk) 2/3 kop 1/2 kop 4 6 spsk. • • • • • • Brug en blender eller en køkkenmaskine (pulsfunktion) til at blande mango og citron/limesaft, indtil blandingen bliver glat. Hæld blandingen ned i den flytbare skål. Start dessertproduktionsprocessen. Køletid: Standardkøletiden er 50 minutter. Køletiden kan indstilles efter din smag før brugen eller justeres under eller efter brugen. Portioner (1/2 kop): 10.
Rengøring og vedligeholdelse Apparatet skal gøres rent efter hver brug. Advarsel! - Fjern altid netledningen fra stikkontakten og vent, indtil apparatet er kølet af, før rengøring og vedligeholdelse. - Dyp ikke apparatet ned i vand eller nogen anden væske ved rengøring. Forsigtig! - Brug ikke aggressive eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med. - Benyt ikke skarpe objekter til at rengøre apparatet med. • • • • • Kontroller apparatet med jævne mellemrum for mulige skader.
Gratulerer! Du har kjøpt et Princess husholdningsapparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfullt design til en rimelig pris. Vi håper du kommer til å glede deg over dette apparatet i mange år. Bruksanvisning Bruksanvisningene er samlet i den tilsvarende delen. Bli kjent med sikkerhetsinstruksjonene når du leser bruksanvisningen.
Beskrivelse (fig. A) Ikke bruk apparatet dersom nettkabelen eller nettpluggen er skadet eller defekt. Dersom nettkabelen eller nettpluggen er skadet eller defekt, må den skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør. Din 282600/282601 Princess Princess iskrem maskin er beregnet på å lage iskrem og andre frosne desserter. Apparatet er kun egnet for hjemmebruk. 1. Kontrollpanel 2. Digitalt display 3. POWER-knapp 4. START/STOP-knapp 5. TIMER-knapp 6. Blandingsindikator (grønn) 7.
Montering av apparatet (fig. B - D) • Plasser pakningsringen (10) på toppen av den faste bollen (8). • Sett den uttakbare bollen (9) ned i den faste bollen (8). • Monter blandearmen (11) i den uttakbare bollen (9). Bunnen av blandearmen (11) sitter i senter av den uttakbare bollen (9). Forsiktig! Blandearmen (11) går ikke automatisk på plass i den uttakbare bollen (9). Bollelokket (12) må ført settes på den uttakbare bollen (9) med blandearmen (11) i senter av bollelokket (12).
Sjokoladeis Tips for bruk (fig. B & C) Forsiktig! - Ikke fjern motorenheten (14) under bruk. - Hold bollelokket (12) og lokkdekslet (13) lukket under bruk. • Klargjør ingrediensene. Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag. Fyll ingrediensene i den uttakbare bollen (9). • • • • • • • • Vaniljeis Hel melk (kald) Sukker Pisket krem (kald) Vaniljeessens (ren9 1 kopp 3/4 kopp 2 kopper 1-2 teskjeer • • • • • • Varm opp melken til den så vidt begynner å koke.
Kaffeiskrem Ingredienser Mengde Hel melk (kald) Sukker Pulverkaffe/-espresso Pisket krem (kald) Vaniljeessens (ren9 1 kopp 3/4 kopp 2 spiseskjeer 2 kopper 1 teskje • • • • • • Bruk en stavmikser (lav hastighet) eller en visp til å blande melk, sukker og pulverkaffe/espresso til sukkeret og pulverkaffen/espressoen er oppløst. Rør den piskede kremen og vaniljen sammen til en røre. Fyll ingrediensene i den uttakbare bollen. Start prosessen. Kjøletid: Standard kjøletid er 50 minutter.
• • Fyll ingrediensene i den uttakbare bollen. Start prosessen. Kjøletid: Standard kjøletid er 50 minutter. Kjøletiden kan stilles inn etter ønske. Dette kan gjøres før eller under bruk. Antall porsjoner (1/2 kopp): 8. - Opptinte desserter må ikke fryses igjen. - Smeltede desserter bør ikke spises. Forsiktig! - Ikke bruk skarpe gjenstander eller metall gjenstander til å ta desserter ut av den uttakbare bollen. - Ikke oppbevar frosne desserter eller drikker i den uttakbare bollen.
Onnittelut! Olet hankkinut Princess-kodinkoneen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan. Käyttöohjeet Käyttöohjeet on kerätty vastaavaan osioon. Lue laitteen turvallisuusohjeet käyttöohjeisiin tutustumisen yhteydessä.
• Kuvaus (kuva A) Tarkasta virtajohto ennen käyttöä kulumisen tai vaurioitumisen varalta. Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen valmistajalla tai valtuutetussa huoltopalvelussa. 282600 Princess-jäätelokoneesi on suunniteltu jäätelön ja muiden jäädytettyjen jälkiruokien valmistamiseen. Laite sopii vain kotikäyttöön. 1. Ohjauspaneeli 2. Digitaalinen näyttö 3. POWER-painike 4.
Laitteen kokoaminen (kuva B - D) • Aseta tiivisterengas (10) pysyvän kulhon (8) päälle. • Asenna irrotettava kulho (9) pysyvään kulhoon (8). • Asenna sekoitusvarsi (11) irrotettavaan kulhoon (9). Sekoitusvarren (11) alaosa on irrotettavan kulhon (9) keskellä. Huomio! Sekoitusvarsi (11) ei sovi hyvin irrotettavaan kulhoon (9) automaattisesti. Kulhon kansi (12) tulee asentaa irrotettavaan kulhoon (9) ja sekoitusvarsi (11) on asetettava kulhon kannen (12) keskelle.
Huomio! - Jos haluat käyttää lisäjäähdytystoimintoa prosessin jälkeen, poista ensin moottoriyksikkö sen liiallisen kulumisen välttämiseksi. • • • • Vinkkejä laitteen käyttöön (kuva B & C) Huomio! - Älä poista moottoriyksikköä (14) käytön aikana. - Pidä kulhon kansi (12) ja kulhon kannen suoja (13) suljettuina käytön aikana. Suklaajäätelö Valmista ruoka-ainekset. Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. Aseta ruoka-ainekset irrotettavaan kulhoon (9).
• • • • • • • Sekoita maitoa ja sokeria varsisekoittimella (alhaisella nopeudella) tai vispilällä, kunnes sokeri liukenee. Sekoita kermavaahto, vanilja ja mansikoista saatu mehu sekoitukseen. Kaada sekoitus irrotettavaan kulhoon. Käynnistä valmistusprosessi. Lisää mansikat silloin, kun prosessin loppuun on enää 5 minuuttia. Jäähdytysaika: Jäähdytyksen oletusarvo on 50 minuuttia. Jäähdytysaika voidaan asettaa omien mieltymyksien mukaisesti ennen käyttöä tai sitä voidaan säätää käytön aikana ja sen jälkeen.
Mangosorbetti Määrä Sokeri Maissisiirappi Mango (kuutioitu) Sitruuna-/limemehu (tuore) 2/3 kuppia 1/2 kuppia 4 6 rkl • • • • • • • • • • Sekoita mangoa ja sitruuna-/limemehua tehosekoittimella tai yleiskoneella (pulssitila), kunnes sekoituksesta tulee tasaista. Kaada sekoitus irrotettavaan kulhoon. Käynnistä valmistusprosessi. Jäähdytysaika: Jäähdytyksen oletusarvo on 50 minuuttia.
• • Merkitse muoviastiaan valmistuspäivämäärä ja jälkiruokatyyppi. Aseta muoviastia pakastimeen. Puhdistus ja ylläpito Laite on puhdistettava jokaisen käyttökerran jälkeen. Varoitus! - Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ennen puhdistusta tai huoltoa ja odota, kunnes laite jäähtyy. - Älä upota laitetta veteen tai muihin pesunesteisiin. Huomio! - Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia puhdistusaineita laitteen puhdistukseen. - Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdistamiseen.
Parabéns! • Adquiriu um aparelho da gama de produtos para o lar Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos. • • • Instruções de utilização As instruções de utilização foram reunidas na secção correspondente. Familiarize-se com as instruções de segurança quando consultar as instruções de utilização.
Inspecção e reparações • • • • • Antes de utilizar, verifique se o aparelho possui peças danificadas ou com defeito. Inspeccione o aparelho quanto a peças partidas, danos em interruptores e outras condições que possam afectar o seu funcionamento. Não utilize o aparelho se este possuir qualquer peça danificada ou com defeito. Solicite a reparação ou substituição de qualquer peça danificada ou com defeito a um agente autorizado. Nunca tente retirar ou substituir você mesmo qualquer peça.
Conteúdo da embalagem Aperte a cobertura da cuba (12) rodando-a para a direita. • Coloque a tampa da cobertura da cuba (13) na cobertura da cuba (12). • Monte a unidade do motor (14) na cobertura da cuba (12). Cuidado! Certifique-se de que o orifício na parte superior do braço de mistura (11) fica alinhado com o formato do veio da unidade do motor (14) (fig. D).
• - Prima o botão START/STOP (4) durante 2 segundos. - Prima o botão POWER (3). Se o processo for concluído, um avisador acústico irá emitir um sinal sonoro 10 vezes para indicar o fim do processo. O visor digital (2) apresenta ”00:00”. Ajuste do tempo (fig. A) Durante a utilização Se o aparelho estiver a funcionar, o tempo pode ser regulado utilizando o botão TIMER (5). O tempo predefinido é de 50 minutos. • Prima o botão TIMER (5) 1x para aumentar o tempo em 5 minutos.
• • • • Junte as natas e a baunilha a essa mistura e mexa. Coloque a mistura na cuba amovível. Inicie o processo de confecção de sobremesas. Tempo de arrefecimento: O tempo de arrefecimento predefinido é de 50 minutos. O tempo de arrefecimento pode ser regulado da forma que pretender antes de utilizar ou durante e após a utilização. Doses (1/2 copo): 10.
Sorvete de limão Ingredientes Quantidade Açúcar Água Sumo de limão (fresco) Zesto de limão 2 copos 2 copos 1,5 copo 1 colher de sopa • • • • • • • • • Coloque a água e o açúcar numa caçarola. Aqueça a mistura (a temperatura média) até levantar fervura. Deixe a mistura cozer em fogo lento até o açúcar se dissolver. (Não mexa.) Deixe a mistura arrefecer completamente. Junte o sumo de limão e zesto de limão a essa mistura e mexa. Coloque a mistura na cuba amovível.
• Tempo de arrefecimento: O tempo de arrefecimento predefinido é de 50 minutos. O tempo de arrefecimento pode ser regulado da forma que pretender antes de utilizar ou durante e após a utilização. Doses (1/2 copo): 8.
• • • Limpe o aparelho com um pano húmido. Seque o aparelho com um pano seco e macio. Lave os acessórios em água com detergente. Seque bem os acessórios. Guarde o aparelho juntamente com os acessórios num local seco, longe do alcance das crianças. Declinação de responsabilidade Sujeito a alterações; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Θερμά συγχαρητήρια! • Έχετε αγοράσει μια οικιακή συσκευή της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια. • • • Οδηγίες χρήσης • Οι οδηγίες χρήσεως έχουν συλλεχτεί στον αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες χρήσεως.
Μετά τη χρήση • • Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από τη παροχή και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αφήσετε χωρίς επιτήρηση και πριν αντικαταστήσετε, καθαρίσετε ή επιθεωρήσετε οποιαδήποτε τμήματά της. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα στεγνό μέρος όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση στις αποθηκευμένες συσκευές. Έλεγχο και επισκευές • • • • • Πριν τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα.
Συναρμολόγηση της στήριξης (εικ. B - D) 3. Κουμπί POWER 4. Κουμπί START/STOP 5. Κουμπί TIMER 6. Ένδειξη ανάμιξης (πράσινο) 7. Ένδειξη ψύξης (κόκκινο) 8. Σταθερό μπολ 9. Αφαιρούμενο μπολ 10. Δακτύλιο σφράγισης 11. Βραχίονας ανάμιξης 12. Καπάκι μπολ 13. Κάλυμμα καπακιού του μπολ 14. Μονάδα μοτέρ 15. Κούπα μεζούρας 16. Κουτάλι μεζούρας • Τοποθετήστε το δακτύλιο σφράγισης (10) στο πάνω μέρος του σταθερού μπολ (8). • Τοποθετήστε το αφαιρούμενο μπολ (9) στο σταθερό μπολ (8).
• Πατήστε το κουμπί TIMER (5) 2x για να ρυθμίστε το χρόνο στα 30 λεπτά. Η ψηφιακή οθόνη (2) δείχνει ”30:00”. Πατήστε το κουμπί TIMER (5) 3x για να ρυθμίστε το χρόνο στα 10 λεπτά. Η ψηφιακή οθόνη (2) δείχνει ”10:00”. Πατήστε το κουμπί TIMER (5) 4x για να ρυθμίστε το χρόνο στα 50 λεπτά. Η ψηφιακή οθόνη (2) δείχνει ”50:00”. Λειτουργία παρατεταμένης ψύξης Έναρξη και παύση της συσκευής (εικ. Α) Η συσκευή διαθέτει μια λειτουργιά παρατεταμένης ψύξης.
• • Κρατήστε το καπάκι του μπολ (12) και το κάλυμμα του καπακιού του μπολ (13) κλειστό κατά την διαδικασία όσο γίνεται περισσότερα. Ανοίξτε μόνο το καπάκι του μπολ (12) και το κάλυμμα του καπακιού του μπολ (13) για να ελέγξτε αν έχει τελειώσει η διαδικασία. Μετά τη χρήση, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα.
Παγωτό καφέ Συστατικά Ποσότητα Λιπαρό γάλα (κρύο) Ζάχαρη Στιγμιαίο καφέ/εσπρέσο Σαντιγί (κρύα) Εκχύλισμα βανίλιας (καθαρό) 1 φλυτζάνι 3/4 φλυτζανιού 2 κουτάλι σούπας 2 φλυτζάνια 1 κουτάλια τσαγιού • • • • • • Χρησιμοποιήστε ένα μπλέντερ χειρός (χαμηλή ταχύτητα) ή ένα χτυπητήρι για να ανακατέψτε το γάλα, τη ζάχαρη και το στιγμιαίο καφέ/εσπρέσο μέχρι να λιώσει η ζάχαρη και το στιγμιαίο καφέ/εσπρέσο. Ανακατέψτε τη σαντιγί και τη βανίλια στο μίγμα. Τοποθετήστε το μίγμα στο αφαιρούμενο μπολ.
• • • • • Χρησιμοποιήστε ένα μπλέντερ ή ένα επεξεργαστή τροφίμων (κατάσταση παλμού) για να ανακατέψτε το μάγκο και το χυμό λεμονιού/λάιμ μέχρι να δημιουργηθεί μια λεία ουσία. Τοποθετήστε το μίγμα στο αφαιρούμενο μπολ. Ξεκινήστε τη διαδικασία για την παραγωγή επιδορπίων. Χρόνος ψύξης: Ο προεπιλεγμένος χρόνος ψύξης είναι 50 λεπτά. Ο χρόνος ψύξης μπορεί να ρυθμιστεί σύμφωνα με την αρέσκεια σας πριν τη χρήση ή ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση. Ποσό σερβιρίσματος (1/2 φλυτζανιού): 10.
Προσοχή! - Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μεταλλικά αντικείμενα για να αφαιρέσετε επιδόρπια από το αφαιρούμενο μπολ. - Μην αποθηκεύετε παγωμένα επιδόρπια ή ποτά στο αφαιρούμενο μπολ. • • • • Αποποίηση Υπόκεινται σε τροποποιήσεις. Οι προδιαγραφές μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση. Αφαιρέστε το επιδόρπιο από το αφαιρούμενο μπολ χρησιμοποιώντας μια λαστιχένια σπάτουλα, μια πλαστική κουτάλα ή ένα ξύλινο κουτάλι. Τοποθετήστε το επιδόρπιο σε ένα στεγανό πλαστικό δοχείο.
•ضع الخليط في الوعاء المتحرك. •ابدأ عملية صنع الحلوى. •وقت التبريد :وقت التبريد المفترض هو 50 دقيقة .يمكن ضبط وقت التبريد وفقًا لذوقك قبل االستخدام أو ضبطه أثناء االستخدام وبعده. •مقدار التخديمات ( 1/2كوب).8 .
•حرك الكريمة المخفوقة والفانيليا داخل الخليط. ِّ •ضع الخليط في الوعاء المتحرك. •ابدأ عملية صنع الحلوى. •وقت التبريد :وقت التبريد المفترض هو 50 دقيقة .يمكن ضبط وقت التبريد وفقًا لذوقك قبل االستخدام أو ضبطه أثناء االستخدام وبعده. •مقدار التخديمات ( 1/2كوب).10 . خالطا أو كبة (وضع النبض) لخلط ً •استخدم الفراولة والليمون /عصير الليمون المالح حتى يكوّن الخليط مادة ناعمة. •اضغط الخليط داخل منخل ناعم إلزالة البذور.
•احتفظ بغطاء الوعاء ( )12وغالف غطاء الوعاء ( )13مغلقين أثناء العملية بقدر المستطاع .فقط افتح غطاء الوعاء ( )12وغالف غطاء الوعاء ( )13لمعرفة إذا ما اكتملت العملية. •بعد االستخدام ،قم دومًا بإيقاف تشغيل الجهاز وافصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط.
•عند الضرورة ،اضغط زر المؤقت ( )5لضبط الوقت. •اضغط على زر تشغيل/إيقاف التشغيل ( )4لتشغيل الجهاز. •اضغط على زر المؤقت ( 2x )5لضبط الوقت على 30دقيقة .الشاشة الرقمية ( )2تُظهر “.“30:00 •اضغط على زر المؤقت ( 3x )5لضبط الوقت على 10دقيقة .الشاشة الرقمية ( )2تُظهر “.“10:00 •اضغط على زر المؤقت ( 4x )5لضبط الوقت على 50دقيقة .الشاشة الرقمية ( )2تُظهر “.“50:00 وظيفة التبريد الممتد الجهاز مزود بوظيفة تبريد ممتدة .
.8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 وعاء ثابت وعاء متحرك حلقة إحكام الغلق ذراع الخلط غطاء الوعاء غالف غطاء الوعاء وحدة المحرك كوب المعايرة ملعقة المعايرة محتويات العبوة •صانع اآليس كريم •وعاء متحرك •ذراع الخلط •غطاء الوعاء •غالف غطاء الوعاء •وحدة المحرك •حلقة إحكام الغلق •كوب المعايرة •ملعقة المعايرة االستخدام األولي اإلعداد تجميع الجهاز (الشكل )D - B •ضع حلقة إحكام الغلق ( )10أعلى الوعاء الثابت (.
الفحص واإلصالح •قبل االستخدام ،افحص الجهاز بحثًا عن أجزاء تالفة أو معيوبة .افحص الجهاز بحثًا عن وجود كسر بأي جزء أو تلف بالمفاتيح واألشياء األخرى التي يمكن أن تؤثر في التشغيل. •ال تستخدم الجهاز إن كان هناك أي جزء تالف أو معيوب. •قم بإصالح أو استبدال أي جزء تالف أو معيوب بواسطة وكيل إصالح معتمد .ال تحاول مطلقًا إزالة أو استبدال أي جزء بنفسك. •قبل االستخدام ،افحص كبل التيار الكهربائي بحثًا عن بلي أو تلف.
تهانينا! لقد اشتريت الجهاز المنزلي .Princessنحن نهدف إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع .ونأمل أنك ستستمتع باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة. إرشادات االستخدام تم تجميع إرشادات االستخدام في القسم التالي .تعرف على إرشادات السالمة أثناء رجوعك إلى إرشادات االستخدام. إرشادات السالمة تحذير! •عند استخدام األجهزة التي تعمل بالتيار الكهربائي ،يلزم دومًا إتباع إرشادات السالمة األساسية للحد من خطر نشوب حريق وصدمة كهربائية وإصابة شخصية.
© Princess 2012 03/12