Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização Οδηγίες χρήσεως TYPE 2665SE CLASSIC FAMILY FONDUE SET
NL Gebruiksaanwijzing UK Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 .................................. 4 F Mode d’emploi D Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 E Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 I Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 S Bruksanvisning . . . . . . .
PRINCESS CLASSIC FAMILY FONDUE SET ART. 2665SE VOOR HET GEBRUIK Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit dit toestel alleen op een geaard stopcontact aan. Verwijder eventuele stickers en reinig vóór gebruik alle onderdelen (behalve de verwarmingsbasis) in een sopje en spoel ze goed na.
10 aanstaan. Daarna uitschakelen en goed uitspoelen. De verwarmingsbasis moet droog gehouden worden. Neem deze eventueel met een vochtige doek af. PRINCESS-TIPS - Dompel de verwarmingsbasis nooit in water of andere vloeistof onder. - Trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken en bij storingen. Haal de stekker ook uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
in particular should be heated up slowly to prevent them from boiling over. Stir once in a while to obtain a smooth texture. This appliance has a sauce ring with sauce containers, ideal for providing different sauces while the fondue is being served. The following types of oil are suitable for fondue: corn oil, peanut oil, sunflower oil, and deep-frying oil. Check on the packaging to see whether or not the oil is suitable for fondue.
Avant d’utiliser l’appareil, enlever éventuellement toutes les étiquettes et laver toutes les pièces (à l’exception du socle chauffant) dans de l’eau de vaisselle et bien les rincer. Ne pas utiliser d’objets tranchants dans le caquelon car cela pourrait l’endommager.
CONSEILS DE PRINCESS - Ne jamais plonger le socle chauffant dans l’eau ou tout autre liquide. - Retirer toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil ou s’il est défectueux. Débrancher également la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé. - Le socle chauffant et les diverses pièces deviennent bouillantes. Tenez les enfants à distance et soyez bien sûr vous-même très prudent. Saisir uniquement les éléments par leur poignée.
Dieses Gerät ist mit einem Soßenring mit Soßenschalen ausgestattet. Ideal zum Servieren verschiedener Soßen, die während zum Fondue probiert werden können. Folgende Öle eignen sich für ein Fondue: Maiskeim-, Erdnuss-, Sonnenblumen- und Frittieröl. Auf der Verpackung nachlesen, ob sich das Öl zur Verwendung in einem Fondue eignet. Das ist sehr wichtig, da einige Öle ungeeignet sind und spritzen können. Wenn das Heizelement nicht mehr benutzt wird, den Stecker aus der Steckdose ziehen.
OPERACIÓN DEL APARATO Asegure que la base esté puesta en una mesa sólida u otra superficie estable. No coloque el aparato en una placa de cocción (caliente). Primero coloque el anillo para salsa con los recipientes alrededor de la base de calentamiento. Atención: el anillo para salsa sólo estará correctamente situado cuando encaje con un clic sobre la placa de calentamiento, empujándolo fuertemente. Enchufe la clavija en la toma de corriente y ponga el botón del termostato en la temperatura deseada.
PRINCESS CLASSIC FAMILY FONDUE SET ART. 2665SE PRIMA DELL’USO Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate che la tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra. Prima dell’uso rimuovete eventuali adesivi e lavate con detersivo e sciacquate bene tutte le parti (eccetto la base riscaldante).
PULIZIA TOGLIETE LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE E LASCIATE RAFFREDDARE COMPLETAMENTE TUTTI I COMPONENTI PRIMA DI PROCEDERE ALLA LORO PULIZIA. Tutti i componenti della pentola per la fonduta, eccetto la base riscaldante, possono essere lavati a mano o in lavastoviglie. Non usate mai sostanze o spugnette abrasive. Suggerimento per la pulizia: Versate un bicchiere d’acqua ed una goccia di detersivo nella pentola.
FONDUEVAL Tack vare den justerbara temperaturen är fonduepannan mycket lämplig för olika typer av fondue, såsom klassisk köttfondue, liksom ostfondue, chokladfondue eller kinesisk fondue (med buljong). Fyll pannan med de önskade ingredienserna och placera den på värmehällen. Fyll pannan med olja, ost, buljong eller choklad, men använd inte för mycket av dessa. Ställ in termostaten på önskad temperatur. Den röda lampan tänds och släcks vartefter termostaten reglerar temperaturen.
BETJENING AF APPARATET Sørg for, at varmeelementet står på et solidt bord eller et andet stabilt underlag. Stil ikke apparatet på en (varm) kogeplade. Anbring allerførst sauce-ringen med skåle på varmeelementet. Obs: sauce-ringen er først anbragt korrekt, når denne med et klik er trykket godt ned over varmepladen. Stik stikket i kontakten og indstil termostatknappen på den ønskede temperatur. Det varer et par minutter, inden apparatet er varmet op. I mellemtiden kan man lægge ingredienserne parat.
PRINCESS CLASSIC FAMILY FONDUE SET ART. 2665SE FØR BRUK Les gjennom hele bruksanvisningen før du begynner og ta vare på den til senere bruk. Kontroller at spenningen hjemme hos deg stemmer overens med spenningen på apparatet. Koble apparatet kun til en jordet stikkontakt. Fjern evt. alle etiketter og rengjør alle delene i oppvaskvann før bruk (unntatt varmeunderlaget). Skyll dem godt. Ikke bruk skarpe gjenstander i gryten, da disse kan skade anti-klebebelegget.
TIPS FRA PRINCESS - Dypp aldri varmeundelaget i vann eller annen væske. - Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og ved defekter. Ta også støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk. - Varmebasen og de forrskjellige delene blir svært varme. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn, og vær også forsiktig selv. Ta kun i håndtaket når du rører ved delene. - Sørg for at apparatet ikke står så nært kanten av et bord, en kjøkkenbenk eller lignende, at det kan falle ned.
Tähän laitteeseen kuuluu kastikerengas ja -kulhot, jotka ovat ihanteellisia fondyyaterioiden kanssa käytettyjen kastikkeiden tarjoilussa. Seuraavat öljyt sopivat fondyyateriaan: maissinalkioöljy, maapähkinäöljy, auringonkukkaöljy ja friteerausöljy. Tarkista ensin pakkauksesta, että öljy sopii fondyykäyttöön. Ole tässä suhteessa tarkkaavainen, sillä kaikki öljyt eivät ole sopivia, vaan voivat roiskua fondyytä käytettäessä. Ota pistotulppa pois pistorasiasta ellei kuumennusalustaa enää käytetä.
Ligue a tomada à corrente e programe o termóstato para a temperatura que desejar. O aparelho demora alguns minutos a aquecer. Enquanto aquece, pode entretanto começar a preparar os ingredientes. Quando o aparelho atingir a temperatura programada, a luz de aviso desliga-se. Observação: Enquanto usar o aparelho, a luz de aviso da temperatura acende-se e desliga-se; isto indica que o termóstato funciona e que a temperatura previamente programada é regulada conforme o conteúdo existente dentro da panela.
PRINCESS CLASSIC FAMILY FONDUE SET ART. 2665SE ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ∆ιαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για µελλοντική χρήση. Ελέγξτε αν η τοπική τάση δικτύου αντιστοιχεί στην ηλεκτρική τάση της συσκευής. Συνδέστε τη συσκευή µ νο σε πρίζα µε γείωση. Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή, αφαιρέστε τυχ ν αυτοκ λλητα και καθαρίστε λα τα εξαρτήµατα (µε την εξαίρεση της βάσης θέρµανσης) σε σαπουν νερο και ξεπλύντε τα καλά.
Βγάλτε το φις απ την πρίζα ταν δεν χρησιµοποιείτε τη βάση θέρµανσης. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΒΓΑΛΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟ ΦΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΝΑ ΚΡΥΩΣΟΥΝ ΚΑΛΑ ΠΡΙΝ ΤΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ. Με την εξαίρεση της βάσης θέρµανσης, λα τα εξαρτήµατα του σετ φοντύ µπορούν να καθαριστούν µέσα σε σαπουν νερο ή στο πλυντήριο πιάτων. Μη χρησιµοποιείτε λειαντικά µέσα ή συρµάτινο σφουγγάρι. Υπ δειξη καθαρισµού: βάλτε ένα φλιτζάνι νερ και λίγο απορρυπαντικ στο σκεύος.
∂ ➙ TYPE ➙ Koper Buyer Acheteur Käufer Kaeufer Comprador Comerç Acquirente Köpare Køber Kjøper Ostaja Kupec Kaupandi ^ Kupujci ´ Αγο αστης ➙ ∂ Dealer Revendeur Händler Haendler/commercant Vendedor Comprador Rivenditore Återförsäljare Forhandler Jälleenmyyjä Zastopnik Söluadili ´ Π οµηθευτης Købs-dato Innkjøpsdato Ostopäivä Datum nakupa Hvenær keypt Datum nákupu ´ ´ αγο ας Ηµε οµηυια ∂ Datum van aankoop Date of Purchase Date d’achat Kaufdatum Fecha de compra Data de compra Data di acquisto Inköpsdat
NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN 1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade. ENGLISH: GUARANTEE For 1 year in respect of defects found to be due to faulty workmanship or material. The guarantee is only valid with a complete filled in guarantee card.