ROOKMELDER DÉTECTEUR DE FUMÉE RAUCHMELDER SMOKE DETECTOR RILEVATORE DI FUMO NL FR DE UK IT Ref.566025000 | PSE 504 Ref. 566025001 | PSE 507 www.profile.
TECHNISCHE KENMERKEN • • • • • • • • • Voeding: 1x 9V E-Block (inclusief) Autonomie batterij : > 1 Jaar Garantie van de melder : 5 jaar Alarm : 85dB(A) op 3m Continue bewaking Lege batterij indicatie Testschakelaar Gebruikstemperatuur : 0°C tot +40°C Vochtigheidsgraad : <85% Deze melder werkt via het fotocel principe. dit wil zeggen dat de rookmelder stofdeeltjes in de lucht controleert als gevolg van brand. Hij detecteert geen hitte, gas of vuur.
INSTALLATIE VAN UW ROOKMELDER Verwijder de montagebeugel door tegen de klok in te draaien (naar links). Deze beugel moet aan het plafond worden gemonteerd. Markeer met een potlood de boorgaten via de montagebeugel op uw plafond. Boor de gaten en gebruik, indien nodig, de pluggen. Schroef de bodemplaat vast aan het plafond. Verzeker u er van dat de bodemplaat strak tegen het plafond zit zodat er geen luchtcirculatie boven de rookmelder kan plaatsvinden, die rookdetectie kan verhinderen.
WAAR MONTEERT U EEN ROOKMELDER ? De melder dient binnen 10 passen van de brandhaard gemonteerd te zijn om te kunnen reageren en zodanig dat het geluid van het alarm u op alle plaatsen in het huis kan bereiken, ook als u slaapt. Een enkele rookmelder in uw woning geeft enige bescherming mits op de juiste plaats gemonteerd, maar met 2 of meer rookmelders in uw woning bereikt u een betere beveiliging om tijdig gewaarschuwd te worden.
MONTEER NOOIT EEN ROOKMELDER : • In badkamers, keukens, douches, garages, etc. Plaatsen waar een rookmelder onnodig kan afgaan door condens, normale rook of gassen. Monteer een rookmelder minimaal 5 meter van dergelijke rookbronnen vandaan. • Plaatsen waar de temperatuur boven de 40°C en onder de 0°C kan komen. • In de nabijheid van decoratieve objecten, deuren, electriciteitsdozen, lampen, fittingen, ramen,muurventilators, etc. die er voor kunnen zorgen dat rook de rookmelder niet kan bereiken.
DE BATTERIJEN VERVANGEN Deze rookmelder werkt op een 9V batterij. Als de batterij moet vervangen worden geeft de melder dit aan met een hoorbaar ‘piep’ signaal. Dit signaal klinkt steeds per 1 minuut voor ongeveer 30 dagen. Vervang de batterij zo snel mogelijk. Draai de melder in tegenwijzerszin van de montagebeugel. Druk een tiental seconden op de testknop alvorens de nieuwe batterijen te plaatsen. Plaats daarna de nieuwe batterijen. LET OP DE POLARITEIT.
BEPERKTE GARANTIE Eltra nv garandeert dat dit product (exclusief de batterij) vrij is van gebreken te aanzien van materialen en fabricatie, bij normaal gebruik en onderhoud, voor een periode van 5 jaar. Dit vanaf de originele aankoopdatum door de consument. Eltra nv is niet verplicht om het product te vervangen of te herstellen te gevolge van beschadiging, slecht onderhoud, oneigenlijk gebruik, modificaties of wijzigingen aangebracht na de aankoopdatum.
CARATERISTIQUES TECHNIQUES • • • • • • • • • Alimentation : 1 x pile 9V E-Bloc (incluse) Autonomie de la pile : > 1 ans Garantie du détecteur : 5 ans Alarme: 85dB(A) à 3m Surveillance continue Indicateur de décharge Bouton test Température d’utilisation : de 0°C à + 40°C Taux d’humidité supporté : < 85 % Ce détecteur de fumée fonctionne sur la base d’un système photo-électrique, ce qui signifie qu’il détecte les particules en suspension générées par un incendie.
• Enfin, il est également possible que le détecteur ne soit plus en état de fonctionner. C’est pourquoi nous vous conseiller de remplacer chacun de vos appareils au minimum tous les 10 ans. INSTALLATION DE VOTRE DÉTECTEUR DE FUMÉE Enlevez le support de montage en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vers la gauche). Ce support devra ensuite être fixé au plafond Pour ce faire, placez le support contre le plafond et marquez l’emplacement des trous à forer au moyen d’un crayon.
OÙ INSTALLER UN DÉTECTEUR DE FUMÉE ? Pour que le détecteur réagisse, il faut qu’il ait été exposé à une certaine quantité de fumée. Le détecteur doit être installé à 10 pas au maximum du foyer d’incendie pour pouvoir réagir, et il doit être installé de façon à ce que vous puissiez entendre le signal d’alarme partout dans la maison, même pendant votre sommeil.
N’INSTALLEZ JAMAIS UN DÉTECTEUR DE FUMÉE : • Dans une salle de bains, une cuisine, une salle de douche, un garage, etc. c’est-àdire des endroits où un détecteur de fumée pourrait se déclencher inopinément en raison de la présence de condensation, de fumée ordinaire ou de gaz d’échappement. Installez toujours le détecteur à au moins 5 m d’une telle source de fumée. • À des endroits où la température risque de dépasser les 40°C ou d’être négative.
REMPLACEMENT DE LA PILE Le détecteur de fumée fonctionne à l’aide d’une pile de 9V incluse. Lorsque la pile doit être remplacée, le détecteur vous le signale en émettant un « bip » audible. Ce signal retentira chaque jour pendant 1 minute, et ce, durant environ 30 jours. Lorsque vous l’entendez, cela signifie qu’il vous faut remplacer la pile dans les plus brefs délais. Pour ce faire, dévissez le détecteur du support de montage (sens contraire aux aiguilles d’une montre).
CONSEIL : La caserne de pompiers locale vous donnera plus d’informations sur la prévention des incendies GARANTIE LIMITÉE Dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, Eltra sa/nv garantit que ce produit (hors pile) est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication durant une période de 5 ans à compter de la date d’achat initiale par le consommateur.
TECHNISCHE DATEN • Stromversorgung: 1x 9V E-Block (im Lieferumfang enthalten) • Autonomie Batterie : > 1 ans • Garantie des Rauchmelders: 5 Jahre • Alarm: 85dB(A) ab 3m • Kontinuierliche Überwachung • Warnmeldung bei niedriger Batteriespannung • Test-Schalter • Betriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C • Relative Feuchte: <85% Dieser Rauchmelder arbeitet nach dem Lichtschrankenprinzip, das heißt, er kontrolliert die Luft auf Staubpartikel infolge eines Brands. Er erkennt weder Wärme noch Gas oder Feuer.
• Ein Rauchmelder hält nicht ewig. Wir empfehlen Ihnen, jeden Rauchmelder nach 10 Jahren auszuwechseln. INSTALLATION IHRES RAUCHMELDERS Entfernen Sie die Halterung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (nach links). Diese Halterung muss an der Decke montiert werden. Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit einem Bleistift durch die Halterung an der Decke an. Bohren Sie die Löcher und verwenden Sie, falls erforderlich, die Dübel. Bohren Sie die Löcher und verwenden Sie, falls erforderlich, die Dübel.
MONTAGEORT Der Rauchmelder reagiert erst, wenn eine bestimmte Rauchmenge vorhanden ist. Der Rauchmelder muss innerhalb eines Abstands von 10 Schritten vom eventuellen Brandherd montiert werden, um reagieren zu können, und er muss so installiert werden, dass Sie den Alarm an jedem Ort im Haus hören können, auch wenn Sie schlafen.
MONTIEREN SIE NIEMALS EINEN RAUCHMELDER: • In Badezimmern, Küchen, Duschen, Garagen, usw. Orte, an denen es aufgrund von Kondensfeuchtigkeit, normalem Rauch oder Gasen zu einem Fehlalarm kommen kann. Installieren Sie den Rauchmelder mindestens 5 Meter von derartigen Rauchquellen entfernt. • Orte, an denen die Temperatur über 40 ° C ansteigen oder 0 °C absinken kann. • In der Nähe von Deko-Objekten, Türen, Steckdosen, Lampen, Armaturen, Fenstern, Wandventilatoren, usw.
AUSWECHSELN DER BATTERIE Dieser Rauchmelder funktioniert mit einer 9V Batterie. Wenn die Batterie ersetzt werden muss, zeigt der Rauchmelder dies mit einem Piepton an. Dieses Signal ertönt ca. 30 Tage lang immer für 1 Minute. Ersetzen Sie die Batterie so bald wie möglich. Schrauben Sie den Rauchmelder gegen den Uhrzeigersinn von der Halterung ab. Drücken Sie etwa zehn Sekunden auf den Test-Knopf, bevor Sie die neuen Batterien einsetzen. Setzen Sie anschließend die neuen Batterien ein.
• Kehren Sie niemals in ein brennendes Haus zurück. TIPP: Bei Ihrer örtlichen Feuerwehr können Sie sich genauer über die Möglichkeiten zur Brandprävention informieren DE GARANTIE Eltra N.V. gewährt für dieses Produkt (ohne die Batterie) bei normalem Gebrauch eine Garantie von 5 Jahren auf Material und Verarbeitung. Die Garantiefrist beginnt mit dem ursprünglichen Kaufdatum. Eltra N.V.
TECHNICAL CHARACTERISTICS • • • • • • • • • Power: 1x 9V E-Block (included) Battery autonomy: > 1 year Alarm guarantee: 5 years Alarm: 85dB(A) at 3m Continuous monitoring Empty battery indication Test switch Temperature for use: 0°C to +40°C Humidity: <85% These alarm functions are based on the photocell principle. This means the smoke detector checks for dust particles in the air as a result of a fire. It does not detect heat, gas or fire.
INSTALLATION OF YOUR SMOKE DETECTOR Remove the mounting bracket by turning it anticlockwise (to the left). This bracket must be assembled on the ceiling. UK Use a pencil to mark the drill holes through the mounting bracket on your ceiling. Drill the holes and insert the plugs if necessary. Screw the bottom plate tight on the ceiling. Make sure that the bottom plate is tight against the ceiling so no air can circulate above the smoke detector and impede smoke detection.
WHERE TO FIT A SMOKE DETECTOR Before the detector responds a certain amount of smoke will first have to enter the device. The detector must be installed within 10 paces of the seat of a fire to be able to respond, and in such a way that the sound of the alarm will reach you anywhere in the home, even if you are asleep.
NEVER FIT A SMOKE DETECTOR: • In bathrooms, kitchens, showers, garages, etc. In places where it can sound a false alarm due to condensation, normal smoke or gases. Fit a smoke alarm at least 5 metres from such sources of smoke. • Places where the temperature can rise to above 40°C or fall to below 0°C. • In the vicinity of decorative objects, doors, electrical boxes, lamps, fittings, windows, wall fans, etc. that can prevent smoke from reaching the smoke detector.
REPLACING THE BATTERIES This smoke detector works on a 9V battery. When the battery must be replaced the detector sounds an audible ‘beep’ signal. This signal sounds every minute for approximately 30 days. Replace the battery as soon as possible. Turn the detector anticlockwise on the mounting bracket. Press the test button for ten seconds before fitting the new batteries. Then insert the new batteries. ENSURE CORRECT POLARITY. Test your detector after inserting the new batteries.
LIMITED GUARANTEE Eltra nv guarantees that this product (excluding the battery) is free of material and manufacturing defects, with a five-year guarantee with normal use and maintenance. This period starts on the original purchase date. Eltra nv is not bound to replace or repair the product in the case of damage due to poor maintenance, improper use or modifications or changes made after the purchase date.
CARATTERISTICHE TECNICHE • • • • • • • • • Potenza: 1x 9V E-Block (incluso) Durata della batteria: >1 anni Garanzia allarme: 5 anni Allarme: 85dB(A) a 3m Monitoraggio continuo Indicazione batteria esaurita Pulsante di test Temperatura di esercizio: da 0°C a +40°C Umidità: <85% Le funzioni dell'allarme si basano sul principio a fotocellula. Ciò significa che il rilevatore di fumo controlla le particelle di polvere nell'aria generatesi in seguito a fuoco. Non rileva dunque calore, gas o fiamma.
INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE DI FUMO Rimuovere la staffa di montaggio ruotandola in senso antiorario (verso sinistra). La staffa deve essere montata al soffitto. Usare una matita per segnare i punti in cui realizzare i fori per la staffa di montaggio sul soffitto. Creare i fori e inserire i tasselli, se necessario. Avvitare saldamente la base sul soffitto.
DOVE INSTALLARE UN RILEVATORE DI FUMO Prima che il rilevatore reagisca, dovrà accedere all'apparecchio una cerca quantità di fumo. Il rilevatore deve essere installato entro 10 passi dalla fonte di fumo per poter reagire e fare in modo che il suono dell'allarme raggiunga ogni punto della casa, anche durante il sonno dei presenti.
NON INSTALLARE MAI UN RILEVATORE DI FUMO • in bagno, cucina, doccia, garage, ecc. In luoghi dove può scattare un falso allarme a causa di condensazione o fumi e gas normali. Installare un allarme antifumo ad almeno 5 metri di distanza dalle fonti di fumo. • Luoghi in cui la temperatura può salire oltre i 40°C o scendere al di sotto di 0°C. • In prossimità di oggetti decorativi, porte, cassette elettriche, lampade, arredo, finestre, ventilatori a parete, ecc.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Il rilevatore di fumo funziona con una batteria da 9V. Quando la batteria va sostituita, il rilevatore emette un chiaro segnale acustico. Il segnale viene ripetuto ogni minuto per circa 30 giorni. Sostituire la batteria quanto prima. Ruotare il rilevatore in senso antiorario sulla staffa di montaggio. Premere il pulsante di test per dieci secondi prima di inserire le batterie nuove. Inserire quindi le nuove batterie.
GARANZIA LIMITATA Eltra nv garantisce che il prodotto (batteria esclusa) è privo di difetti di materiale e manifattura, con una garanzia di cinque anni in caso di normale uso e manutenzione. Il periodo di garanzia ha inizio alla data d'acquisto originaria. Eltra nv non è tenuta a sostituire o riparare il prodotto in caso di danno provocato da scarsa manutenzione, uso improprio o modifiche o trasformazioni apportare dopo la data d'acquisto.
WAAR GEBRUIKEN - WHERE TO USE UTILISER OU - WO VERWENDEN > 1 year - Jahre Neen - Non Nein - No Neen - Non Nein - No Ja - Oui Ja - Yes Neen - Non Nein - No Verbindbaar - Interconnectable Verschaltbar - Interonnectable Voor woonwagens - Pour vehicules de loisirs Fûr Wohnmobil - For recreational vehicles Individueel alarm indicatie - Indicateur d’alarme individuelle - Eigenes Alarm indikation - Individual alarm indication Alarm neutralisatie mogelijkheid - Dispositif de neutralisation d’alarme - Alarm Prâven