Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Oven Four PBP23101X
Progress INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 4 Beschrijving van het product 7 Bedieningspaneel 7 Voordat u het apparaat voor de eerste 8 keer gebruikt Dagelijks gebruik 8 Klokfuncties 10 Gebruik van de accessoires Extra functies Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Montage Energiezuinigheid 12 12 13 23 27 29 30 Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Progress 3 • • Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. Algemene veiligheid • • • • • • • • • • Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren en de kabel vervangen. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
Progress VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Montage WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
Progress 5 • Schakel het apparaat telkens na gebruik uit. • Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen. • Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water. • Oefen geen kracht uit op een geopende deur. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht. • Open de deur van het apparaat voorzichtig. Als u alcoholische toevoegingen gebruikt, kan er alcoholluchtmengsel ontstaan.
Progress Pyrolysereiniging WAARSCHUWING! Risico op letsel / Brand / Chemische uitstoot (dampen) in pyrolitische modus. • Voordat u de pyrolytische zelfsreinigingsfunctie of de functie Het eerste gebruik uitvoert, moet u eerst de volgende items uit de binnenkant oven verwijderen: – eventueel grote hoeveelheden etensresten, olie of gemorst vet / afzetttingen. – eventueel verwijderbare objecten (inclusief plateaus, zijrails, etc.
Progress 7 • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 9 1 Accessoires • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Progress G. Klokfuncties VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Raadpleeg voor het instellen van de dagtijd het hoofdstuk "Klokfuncties". Eerste reiniging Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven. Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'. Reinig de oven en accessoires voor het eerste gebruik. Zet de accessoires en verwijderbare inschuifrails terug in de beginstand.
Progress 9 Ovenfunctie Grill Intens Circulatiegrill Onderwarmte Pizza Hete‐ lucht Applicatie Voor het roosteren van plat voedsel in grote hoe‐ veelheden en voor het maken van toast. Ovenfunctie Moist Baking Voor het braden van gro‐ tere stukken vlees of ge‐ vogelte met botten op één niveau. Voor gratine‐ ren en bruinen. Voor het bakken van taarten met een knappe‐ rige bodem en het inma‐ ken van voedsel. Voor het bakken van piz‐ za. Voor intensieve brui‐ ning en een knapperige bodem.
Progress Een verwarmingsfunctie instellen 1. Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te selecteren. 2. Draai aan de regelknop om de temperatuur te kiezen. Het lampje gaat aan wanneer de oven in werking is. 3. Om de oven uit te schakelen, draait u de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uitstand.
Progress 11 Op het display verschijnt de nieuwe tijd. Druk om de dagtijd te wijzigen herhaaldelijk op tot het indicatielampje voor de dagtijd knippert op het display. De DUUR instellen 1. Stel de verwarmingsfunctie in. 2. Blijf op drukken totdat begint te knipperen. 3. Druk op of om de minuten en om te uren in te stellen. Druk op bevestigen. Wanneer de ingestelde tijdsduur eindigt, klinkt er gedurende 2 minuten een geluidssignaal en knipperen en de tijd in het display.
Progress TIMER MET OPTELFUNCTIE Houd om de timer met optelfunctie te resetten en ingedrukt. De timer gaat weer optellen. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De accessoires plaatsen Bakrooster en bakplaatsamen: Plaats bakplaat tussen de geleiders van de inschuifrails en het bakrooster op de geleiders erboven. Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan.
Progress 13 Er klinkt een geluidsignaal. SAFE en verschijnen op het display. De deur blijft vergrendeld. Het symbool verschijnen ook op het display als de pyrolysefunctie in werking is. Herhaal stap 2 om het kinderslot uit te schakelen. Restwarmte-indicatie Als u de oven uitschakelt, toont het bij een display de restwarmte-indicator oventemperatuur van boven de 40 °C.Draai de temperatuurknopnaar links of rechts om de oventemperatuur te controleren.
Progress Voor de bereiding van gebak De ovendeur mag pas worden geopend als driekwart van de baktijd is verstreken. Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, dient u één niveau ertussen leeg te laten. Voor de bereiding van vlees en vis Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleessap er niet uit stroomt. Om te veel rook tijdens het braden in de oven te vermijden, kunt u een beetje water in de lekbak gieten.
Progress 15 Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Vruchten‐ cake 170 2 155 2 60 - 70 In een cakevorm van 26 cm Biscuit‐ taart (bo‐ tervrije biscuit‐ taart) 170 2 160 2 35 - 45 In een cakevorm van 26 cm Kerstge‐ bak / Rijkgevul‐ de vruch‐ tencake 170 2 160 2 50 - 60 In een cakevorm van 20 cm Pruimen‐ 170 2 160 2 50 - 60 In een brood‐ vorm Cakejes 170 3 160 3 (1 en 3) 20 - 3
Progress Brood en pizza Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte 190 1 190 Rogge‐ brood 190 1 Brood‐ 190 Pizza 1) Scones1) Wit‐ Tijd (min) Opmer‐ kingen 1 60 - 70 1- 2 stuk‐ ken, 500 gram per stuk 180 1 30 - 45 In een brood‐ vorm 2 180 2 (1 en 3) 25 - 40 6-8 broodjes op een bakplaat 190 1 190 1 20 - 30 In een braadpan 200 3 190 2 10 - 20 Op een bakplaat Tijd (min) Opmer‐ kingen brood1) jes 1)
Progress 17 Gerecht Yorkshire Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte 220 2 210 2 Tijd (min) Opmer‐ kingen 20 - 30 6 pud‐ dingvor‐ men Tijd (min) Opmer‐ kingen pudding1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Progress Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tijd (min) Opmer‐ kingen Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Engelse biefstuk (gaar) 210 2 200 2 55 - 60 Op een bakroos‐ ter en in de braad‐ pan Varkens‐ schouder 180 2 170 2 120 - 150 In een braadpan Varkens‐ schenkel 180 2 160 2 100 - 120 2 stuks in de braad‐ pan Lams‐ vlees 190 2 190 2 110 - 130 Bout Kip 200 2 200 2 70 - 85 Heel, in een braadpan Kalkoen 180 1 160 1 210 - 24
Progress 19 Vis Gerecht Boven-/Onderwarmte Hetelucht Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Tempe‐ ratuur (°C) Rooster‐ hoogte Forel/ Zeebra‐ sem 190 2 175 Tonijn / zalm 190 2 175 Grill Tijd (min) Opmer‐ kingen 2 (1 en 3) 40 - 55 3 - 4 vis‐ sen 2 (1 en 3) 35 - 60 4 - 6 filets Stel de temperatuur in op 250 °C. Verwarm de oven 10 minuten voor. Gebruik de derde stand. Gerecht Hoeveelheid Tijd (min) Stuks Hoeveel‐ heid (kg) 1e kant 2e kant Tournedos 4 0.
Progress Gerecht Hoeveelheid Tijd (min) Stuks (kg) 1e kant 2e kant Rollade (kal‐ koen) 1 1 30 - 40 20 - 30 Kip (in twee helften) 2 1 25 - 30 20 - 30 Kipdrumsticks 6 - 15 - 20 15 - 18 Kwartel 4 0.5 25 - 30 20 - 25 Groentengratin - - 20 - 25 - Jakobsschel‐ pen - - 15 - 20 - Makreel 2-4 - 15 - 20 10 - 15 Vismoten 4-6 0.8 12 - 15 8 - 10 Moist Baking Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
Progress 21 Gerecht Accessoires Tempera‐ tuur (°C) Rooster‐ hoogte Tijd (min) Victoriataart met jamvulling ovenschaal op rooster 170 2 35 - 45 Gepocheerde vis, 0,3 kg bakplaat of lekschaal 180 3 35 - 45 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 35 - 45 Visfilets 0,3 kg pizzavorm op rooster 180 3 35 - 45 Vlees in braad‐ zak, 0,25 kg bakplaat of lekschaal 200 3 40 - 50 Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 200 3 25 - 35 Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 180 2
Progress Gerecht Temperatuur (°C) Tijd (min) Roosterhoog‐ te Opmerkingen Pizza, groot 200 15 – 25 1 Op een bak‐ plaat Pizza, klein 200 10 – 20 1 Op een bak‐ plaat Broodjes 200 15 – 25 1 Op een bak‐ plaat Ontdooien Gerecht Hoe‐ veelheid (kg) Ontdooitijd (min.) Nadooitijd (min) Opmerkingen Kip 1.0 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een omge‐ keerde onderschotel in een groot bord. Halver‐ wege de bereidingstijd omdraaien. Vlees 1.
Progress 23 Gerecht -functie Acces‐ soires Roo ster hoo gte Tem‐ pera‐ tuur (°C) Tijd (min) Opmerkingen Kleine cake Boven + onder‐ warmte Bak‐ plaat 3 170 20 - 30 Plaats per bak‐ plaat 20 kleine cakjes. Appel‐ taart Boven + onder‐ warmte Bak‐ rooster 1 170 80 - 120 Gebruik 2 vor‐ men (20 cm dia‐ meter), diago‐ naal geplaatst. Taart Boven + onder‐ warmte Bak‐ rooster 2 170 35 - 45 Gebruik een ca‐ kevorm (26 cm diameter).
Progress Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Vetophoping of andere voedingsresten kunnen brand veroorzaken. Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met een warm sopje en een reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger. Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met een agressief reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of een afwasautomaat.
Progress 25 4. U kunt de Einde-functie gebruiken om de start van de reinigingsprocedure uit te stellen. 5. Druk op of draai de temperatuurknop met de klok mee om de reinigingsprocedure te starten. Tijdsduur van de procedure: 2 u. Tijdens de pyrolytische reiniging is het ovenlampje uit. Als de oven de ingestelde temperatuur bereikt, vergrendelt de deur. Het display en de balken van de toont het symbool warmteaanduiding totdat de deur ontgrendelt. Reinigingsherinnering 2.
Progress 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 1 5. Ontgrendel het vergrendelingssysteem om de interne glasplaten te verwijderen. 2 8. Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Als de reiniging is voltooid, installeert u de glasplaten en de ovendeur. Zorg ervoor dat u de glasplaten (A, B en C) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Controleer de zijkant van het glazen paneel op het symbool / de print.
Progress 27 Het lampje vervangen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn. 1. Oven uitschakelen. Wacht totdat de oven afgekoeld is. 2. Trek de oven uit het stopcontact. 3. Leg een doek op de bodem van de ovenruimte. Het achterste lampje 1. Draai het afdekglas van de lamp en verwijder het. 2. Reinig de glasafdekking. 3. Vervang de lamp door een geschikte 300°C hittebestendige lamp. 4. Plaats het afdekglas terug.
Progress Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Stoom en condens slaan neer op de gerechten en in de ovenruimte. Het gerecht heeft te lang in de oven gestaan. Laat gerechten na het berei‐ den niet langer dan 15 - 20 minuten in de oven staan. Op het display verschijnt 'C3'. De reinigingsfunctie werkt niet. De deur is niet volledig gesloten of het deurslot is defect. Sluit de deur volledig. Op het display verschijnt 'F102'. • • • • U heeft de deur niet hele‐ maal gesloten.
Progress 29 Onderhoudsgegevens Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper ofeen erkende serviceafdeling. Het typeplaatje bevindt zich aan de voorkant van de binnenkant van de oven. Verwijder het typeplaatje niet uit de ovenruimte. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......................................... Productnummer (PNC) .........................................
Progress 540 21 min. 550 558 114 19 20 590 min. 560 591 598 570 594 Bevestiging van het apparaat aan het kastje A B Elektrische installatie De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen op het typeplaatje.
Progress 31 Energie-efficiëntie Index 81.0 Energie-efficiëntieklasse A+ Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand bo‐ ven + onderwarmte 0.87 kWh/cyclus Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hete‐ lucht 0.64 kWh/cyclus Aantal ruimten 1 Warmtebron Elektriciteit Volume 57 l Soort oven Inbouwoven Massa 35.2 kg EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke kookapparaten - deel 1: Reeksen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor prestatiemeting.
Progress MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Progress 33 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Avant la première utilisation Utilisation quotidienne Fonctions de l'horloge 33 35 38 38 39 39 41 Utilisation des accessoires Fonctions supplémentaires Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation Rendement énergétique 43 44 44 56 60 62 63 Sous réserve de modifications.
Progress • • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. Sécurité générale • • • • • • • • • • L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié . AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement.
Progress 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Progress • Éteignez l'appareil après chaque utilisation. • Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. De l'air brûlant peut s'en échapper. • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. • N'exercez jamais de pression sur la porte ouverte. • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage. • Ouvrez prudemment la porte de l'appareil.
Progress 37 • Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage. • N'utilisez aucun produit détergent pour nettoyer l'émail catalytique (le cas échéant). Nettoyage par pyrolyse AVERTISSEMENT! Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode pyrolyse.
Progress • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Progress 39 Affichage A G F E B D C A. Minuteur / Température B. Voyant de chauffe et de chaleur résiduelle C. Sonde à viande (sur certains modèles uniquement) D. Verrouillage de la porte (sur certains modèles uniquement) E. Heures/minutes F. Mode Démo (certains modèles uniquement) G. Fonctions de l'horloge AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. Pour modifier l'heure, reportezvous au chapitre « Fonctions de l'horloge ».
Progress Modes de cuisson Fonction du four Utilisation Fonction du four Le four est éteint. Position Arrêt Chaleur Tournante Convection naturelle (Voûte) Gril Gril Fort Turbo Gril Sole Sole Pulsée Pour faire cuire sur deux niveaux en même temps et pour déshydra‐ ter des aliments. Diminuez les températu‐ res de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle. Cuisson à chaleur humi‐ de Pour cuire et rôtir des ali‐ ments sur un seul ni‐ veau.
Progress 41 Fonction du four Pyrolyse Utilisation Pour activer le nettoyage par pyrolyse du four. Cet‐ te fonction permet de brûler les salissures rési‐ duelles à l'intérieur du four. Réglage d'un mode de cuisson 1. Tournez la manette des modes de cuisson pour sélectionner un mode de cuisson. 2. Tournez la manette pour sélectionner la température. L'éclairage s'allume lorsque l'appareil est en marche. 3. Pour éteindre le four, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt.
Progress L'affichage indique et l'heure réglée. "« 00 » clignote. 3. Appuyez sur ou pour régler les minutes. 4. Appuyez sur pour confirmer, ou l'heure réglée sera enregistrée automatiquement au bout de 5 secondes. L'affichage indique la nouvelle heure. Pour changer l'heure, appuyez à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que l'indicateur clignote sur l'affichage. de l'heure Réglage de la fonction DURÉE 1. Réglez un mode de cuisson. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises clignote. jusqu'à ce que 3.
Progress 43 2 minutes. "« 00:00 » et clignotent sur l'affichage. Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. et et maintenez-les enfoncées. Le minuteur démarre. MINUTEUR DE DURÉE DE FONCTIONNEMENT Pour réinitialiser le minuteur de durée de fonctionnement, appuyez sur les touches UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité.
Progress FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Utilisation de la Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants du four est activée, le four ne peut être allumé accidentellement. Température (°C) Arrêt automatique au bout de (h) 120 - 195 8.5 1. Assurez-vous que la manette de sélection des fonctions du four est sur la position Arrêt. 2. Maintenez simultanément les touches et enfoncées pendant 2 secondes. Le signal sonore se déclenche. SAFE et s'affichent. La porte reste verrouillée. 200 - 245 5.5 250 1.
Progress 45 l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergétique sont donc réduits. La température et les temps de cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. Cuisson de gâteaux N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux.
Progress Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Gâteau au froma‐ ge (au babeurre) 170 1 160 2 60 - 80 Dans un moule à gâteau de 26 cm Tarte aux pommes 170 1 160 2 (1 et 3) 100 - 120 Dans deux moules à gâteau de 20 cm sur une grille mé‐ tallique Strudel 175 2 150 2 60 - 80 Sur un plateau de cuis‐ son Tarte à la confiture 170 2 160 2 30 - 40 Dans un moule à gâteau de
Progress 47 Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Petits gâ‐ teaux 170 3 160 3 (1 et 3) 20 - 30 Sur un plateau de cuis‐ son Biscuits/ Gâteaux 150 3 150 3 20 - 30 Sur un plateau de cuis‐ son Merin‐ gues 100 3 100 3 90 - 120 Sur un plateau de cuis‐ son Petits 190 3 180 3 15 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son Choux1) 190 3 180 3 25 - 35 Sur un plateau de cuis‐ son
Progress Pain et pizza Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 uni‐ tés, 500 g par unité Pain de seigle 190 1 180 1 30 - 45 Dans un moule à pain Petits 190 2 180 2 (1 et 3) 25 - 40 6 à 8 pe‐ tits pains sur un plateau de cuis‐ son Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Dans un plat à rô‐ tir Scones1) 200 3 190 2 10 - 20 Sur un plateau de cuis‐ son
Progress 49 Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Cannello‐ ni 200 2 190 2 25 - 40 Dans un moule « Yorks‐ hire pud‐ 220 2 210 2 20 - 30 Moule pour 6 pud‐ dings Durée (min) Remar‐ ques dings »1) 1) Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Progress Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Rôti de bœuf, à point 210 2 200 2 51 - 55 Sur la grille mé‐ tallique et dans un plat à rô‐ tir Rôti de bœuf, bien cuit 210 2 200 2 55 - 60 Sur la grille mé‐ tallique et dans un plat à rô‐ tir Épaule de porc 180 2 170 2 120 - 150 Dans un plat à rô‐ tir Jarret de porc 180 2 160 2 100 - 120 2 pièces dans un plat à rô‐ tir
Progress 51 Plat Voûte Chaleur Tournante Durée (min) Remar‐ ques Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Lièvre 190 2 175 2 150 - 200 En mor‐ ceaux Faisan 190 2 175 2 90 - 120 Entier dans un plat à rô‐ tir Durée (min) Remar‐ ques Poisson Plat Voûte Chaleur Tournante Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Tempé‐ rature (°C) Posi‐ tions des gril‐ les Truite/ daurade 190 2 175 2 (1 et 3) 40 - 55 34 pois‐ sons Thon/
Progress Plat Quantité Durée (min) Morceaux Quantité (kg) 1re face 2e face Steak haché 6 0.6 20 - 30 - Filet de poisson 4 0.4 12 - 14 10 - 12 Sandwiches toastés 4-6 - 5-7 - Toasts 4-6 - 2-4 2-3 Turbo Gril Utilisez le troisième niveau de la grille. Réglez la température maximale de 200 °C.
Progress 53 Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Petits pains (12 morceaux) Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 40 Petits pains, 9 morceaux Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 35 - 40 Pizza surgelée, 0,35 kg grille métallique 220 2 35 - 40 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Brownie Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 30 - 40 Soufflé, 6 piè‐ ces ramequins en céramique sur une grille métallique 2
Progress Plat Accessoires Températu‐ re (°C) Positions des gril‐ les Durée (min) Biscuits sa‐ blés, 20 bis‐ cuits Plateau de cuisson ou plat à rôtir 150 2 40 - 50 Tartelettes, 8 gâteaux Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 20 - 30 Légumes po‐ chés, 0,4 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 40 Omelette végé‐ tarienne plaque à pizza sur la gril‐ le métallique 200 3 30 - 45 Légumes mé‐ diterranéens, 0,7 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 4 35 - 40 Pizza
Progress 55 Plat Quantité (kg) Durée de décongéla‐ tion (min) Décongélation complémentai‐ re (min) Remarques Viande 0.5 90 - 120 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0.15 25 - 35 10 - 15 - Fraises 0.3 30 - 40 10 - 20 - Beurre 0.25 30 - 40 10 - 15 - Crème 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peut être battue même si elle n'est pas complètement décongelée. Gâteau 1.4 60 60 - Informations pour les instituts de test Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
Progress Plat Fonction Acces‐ soires Po‐ si‐ tion s des gril‐ les Tem‐ péra‐ ture (°C) Durée (min) Remarques Toasts 4(6 piè‐ ces) Gril Grille métalli‐ que 3 max. 2 à 4 minutes sur la premiè‐ re face ; 2 à 3 minutes sur la seconde face. Préchauffez le four pendant 3 minutes. Steak haché 6 piè‐ ces, 0,6 kg Gril Grille métalli‐ que et lèchef‐ rite 3 max. 20 - 30 Placez la grille métallique sur le troisième niveau et la lèchefrite sur le deuxième niveau du four.
Progress 57 Fours en acier inoxydable ou en aluminium Nettoyez la porte uniquement avec une éponge ou un chiffon humides. Séchez-la avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou acides ni d'éponges métalliques car ils peuvent endommager la surface du four. Nettoyez le bandeau de commande du four en observant ces mêmes recommandations. Retrait des supports de grille Pour nettoyer le four, retirez les supports de grille. ATTENTION! Soyez prudent lorsque vous retirez les supports de grille.
Progress Le symbole « Nettoyage conseillé » s'éteint : • après la fin de la fonction de pyrolyse. • si vous appuyez simultanément sur et lorsque PYR clignote sur l'affichage. Retrait et installation de la porte La porte du four est dotée de quatre panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four ainsi que les panneaux de verre intérieurs afin de les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
Progress 59 panneaux ont un symbole différent pour faciliter le démontage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. A B C 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 90° 7. Soulevez doucement puis sortez les panneaux de verre un par un. Commencez par le panneau supérieur. Veillez à installer correctement le panneau de verre du milieu dans son logement. A B C Remplacement de l'éclairage 1 2 8.
Progress EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer le four ni le faire fonctionner. Le four n'est pas branché à une source d'alimentation électrique ou le branche‐ ment est incorrect. Vérifiez que le four est cor‐ rectement branché à une source d'alimentation électri‐ que (reportez-vous au sché‐ ma de branchement). Le four ne chauffe pas.
Progress 61 Problème Cause probable Solution L'affichage indique « F102 ». • • • Vous n'avez pas entière‐ ment fermé la porte. Le verrouillage de la por‐ te est défectueux. • • Un code d'erreur ne figurant pas dans ce tableau s'affi‐ che. Une anomalie électrique est survenue. • • L'appareil est allumé mais il ne chauffe pas. Le ventila‐ teur ne fonctionne pas. L'af‐ fichage indique "Demo". Le mode démo est activé. Fermez complètement la porte.
Progress Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement avant de la cavité du four. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité du four. Nous vous recommandons de noter ces informations ici : Modèle (MOD.) ......................................... Référence du produit (PNC) ......................................... Numéro de série (S.N.) .........................................
Progress 63 Fixation de l'appareil au meuble A B Installation électrique Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ». H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VVF, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau : Puissance totale (W) Section du câble (mm²) maximum 1 380 3 x 0.
Progress EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Plages, fours, fours à vapeur et grils Méthodes de mesure des performances. Lorsque vous cuisez plusieurs plats les uns après les autres, veillez à ne pas trop espacer les cuissons. Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
Progress 65
Progress
Progress 67
www.progress-hausgeraete.