benutzerinformation user manual gebruiksaanwijzing notice d'utilisation Geschirrspüler Dishwasher Afwasautomaat Lave-vaisselle PI1315
progress INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Gebrauch des Gerätes Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 2 5 5 6 7 8 8 Laden von Besteck und Geschirr 9 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 11 Spülprogramme 12 Reinigung und Pflege 12 Was tun, wenn … 13 Technische Daten 15 Umwelttipps 16 Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für
progress 3 • • • • • • • alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
progress • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
progress 5 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer 6 7 8 9 Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm BEDIENFELD 2 1 5 3 4
progress 1 2 3 4 5 Referenzmarkierung Ein-/Aus-Kontrolllampe Kontrolllampen Taste Start/Abbruch Programmwahlschalter Kontrolllampen Hauptspülgang-Anzeige. Leuchtet während des Spülgangs oder Klarspülgangs auf. Trocknungsphasen-Anzeige. Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Programmendeanzeige. Leuchtet auf, wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Eine Gerätestörung vorliegt. Salz-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.
progress 7 EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Minerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
progress Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salzkontrollleuchte dunkel. GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER So füllen Sie den Salzbehälter: 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen). 3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salzbehälter zu füllen. 4.
progress 9 Gebrauch von Klarspülmittel Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu. Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen: 1. Zum Öffnen des Klarspülmittel-Dosierers drehen Sie die Kappe 4 nach links. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer 6 mit Klarspülmittel auf. Die Markierung „max“ zeigt den maximalen Pegel an. 3.
progress • Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. • Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können. • Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen. Unterkorb Stellen Sie Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am Rand des Unterkorbs an.
progress 11 Maximale Geschirrhöhe im: Untere Stellung 24 cm 27 cm Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen: 1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) heraus. 2. Ziehen Sie den Korb heraus. Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den Geschirrspüler eingeschoben werden. Vorsicht! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor.
progress sich Edelstahl schneller abkühlt als das Geschirr. SPÜLPROGRAMME Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmbeschreibung Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Klarspülgang Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen 1) 2) 1) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen.
progress 13 1. Um das Filtersystem zu entriegeln, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. 2. Nehmen Sie das Filtersystem heraus. 3. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Handgriff mit dem Loch. 4. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B). 5. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus dem Gerät heraus. D 6. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 7. Setzen Sie den Flachfilter (C) wieder in der ursprünglichen Position ein.
progress Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Störung Es läuft kein Wasser in das Gerät. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Mögliche Ursache Reinigen Sie den Wasserhahn. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
progress 15 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad das geeignete Spülprogramm ausgewählt wird. Die Körbe waren nicht richtig beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte. Beladen Sie die Körbe richtig.
progress Max. Wasserversorgung 1) Fassungsvermögen 8 bar (0,8 MPa) Kalt- oder Warmwasser Gedecke maximal 60 °C 12 1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten. Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B.
progress 17 CONTENTS Safety information Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of detergent and rinse aid Loading cutlery and dishes 17 19 20 21 21 22 23 24 Setting and starting a washing programme 25 Washing programmes 26 Care and cleaning 26 What to do if… 27 Technical data 29 Environment concerns 30 Subject to change without notice SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and
progress • Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns. • Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed. Care and cleaning • Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
progress 19 • Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance. • Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Service centre • Only a qualified person can repair or work on the appliance.
progress 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm CONTROL PANEL 2 1 5 1 2 3 4 5 3 4 Programme marker On/off indicator light Indicator lights Start/cancel button Programme knob Indicators Washing phase indicator. It comes on when the washing phase or the rinsing phases operate. Drying phase indicator. It comes on when the drying phase operates. End indicator. It comes on in these conditions: • When the washing programme is completed. • When you adjust the level of the water softener.
progress 21 tor. Refer to 'Washing programmes'. The on/off indicator comes on. To deactivate the appliance • Align the marker I on the programme knob with the on/off indicator. The on/off indicator goes off. USE OF THE APPLIANCE 1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. 2. Fill the salt container with dishwasher salt. 3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 4. Load cutlery and dishes into the appliance. 5.
progress • At the same time, the end indicator flashes intermittently. The number of flashes shows the setting of the water softener (example: 5 flashes / pause / 5 flashes = level 5). 4. Press the start/cancel button again and again to change the setting. Each time you press the start/cancel button, the adjustment increases by 1 level. 5. Deactivate the appliance to confirm. Electronic adjustment 1. Press and hold the start/cancel button. 2.
progress 23 USE OF DETERGENT AND RINSE AID 1 2 30 3 5 4 20 MAx + - 8 7 4 1 2 3 6 Use of detergent To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Follow the detergent manufacturer recommendations on the detergent packaging. Do these steps to fill the detergent dispenser: 1. Press the release button 2 to open the lid 8 of the detergent dispenser. 2. Put the detergent in the dispenser 1 . 3.
progress 2. Adjust the water hardness to the highest level. 3. Start a washing programme without dishes. 4. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water hardness in your area. 5. Adjust the quantity of rinse aid. LOADING CUTLERY AND DISHES Hints and tips • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove the remaining food from the items. • Make soft the remaining burned food on the items.
progress 25 Caution! Adjust the height before you load the upper basket. Maximum height of the dishes in: Put the glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up. the upper basket the lower basket Higher position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1. Move the front runner stops (A) out. 2. Pull the basket out. 3. Put the basket in the upper position. 4.
progress Remove the items from the baskets • Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. • There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
progress 27 1. To unlock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) approximately 1/4 counterclockwise. 2. Remove the filter system. 3. Hold the coarse filter (A) by the handle with the hole. 4. Remove the coarse filter (A) from the microfilter (B). 5. Remove the flat filter (C) from the bottom of the appliance. 6. Clean the filters below running water. 7. Put the flat filter (C) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (D). 8.
progress Malfunction The appliance does not fill with water. The appliance does not drain the water. Possible cause Clean the water tap. The water pressure is too low. Contact your local water authority. The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter. The connection of the water inlet hose is not correct. Make sure that the connection is correct. The water inlet hose is damaged. Make sure that the water inlet hose has no damages.
progress 29 Problem Possible cause Possible solution The spray arms could not turn freely because of incorrect arrangement of the load. Make sure that an incorrect arrangement of the load does not cause a blockage of the spray arms. The filters are dirty or not assembled and installed correctly. Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed. The quantity of detergent was not sufficient or missing. Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
progress ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
progress 31 INHOUD Veiligheidsinformatie 31 Beschrijving van het product 34 Bedieningspaneel 34 Bediening van het apparaat 35 De waterontharder instellen 36 Gebruik van zout voor de afwasautomaat 37 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel 37 De afwasautomaat inruimen 38 Een afwasprogramma selecteren en starten 40 Afwasprogramma's 40 Onderhoud en reiniging 41 Problemen oplossen 42 Technische gegevens 44 Milieubescherming 44 Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alv
progress • Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het apparaat maken. • Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
progress 33 onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegspluggen en verlengsnoeren. Er kan brand ontstaan.
progress BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 4 5 Bovenrek Waterhardheidsknop Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje 6 7 8 9 Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm BEDIENINGSPANEEL 2 1 5 3 4
progress 35 1 2 3 4 5 Programmawijzer Indicatielampje aan/uit Indicatielampjes Toets Start/Annuleren Programmaknop Indicatielampjes Wasfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt. Droogfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder instelt. • Als het apparaat een storing vertoont. Zoutindicatielampje.
progress 7. Start het wasprogramma. DE WATERONTHARDER INSTELLEN De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Deze mineralen en zouten kunnen schade aan het apparaat toebrengen. Pas het niveau van de waterontharder aan als dit niveau niet overeenstemt met de hardheid van het water in uw omgeving. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving.
progress 37 Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden. GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5.
progress Gebruik van glansmiddel Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt tijdens de laatste keer spoelen automatisch glansmiddel toe. Voer deze stappen uit om het glansmiddeldoseerbakje bij te vullen: 1. Om het glansmiddeldoseerbakje te openen, draait u het dekseltje 4 naar links 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel 6 . De markering 'max' toont het maximale niveau. 3.
progress 39 schalen en grote deksels langs de rand van het onderrek. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor borden (met een maximale diameter tot 24 cm), steelpannen, slakommen, kopjes en glazen, koekepannen en pannen Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlakken kan bereiken. Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. Voor grotere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt De bestekmand Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden.
progress 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het bovenrek. 2. Trek het rek naar buiten. 3. Zet het rek in de hoogste stand. 4. Zet de vergrendelingen (A) van het bovenrek terug in hun oorspronkelijke stand. Let op! Als het rek zich in de hoogste stand bevindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken geplaatst worden. EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN Een afwasprogramma selecteren en starten 1. Sluit de deur. 2. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Afwasprogramma's'.
progress 41 Programma Soort vuil Normaal bevuild Type lading Serviesgoed en bestek 2) Programmabeschrijving Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelen Drogen 1) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd. 2) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
progress 5. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van het apparaat. D 8. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar. 9. Zet het filtersysteem op zijn plaats. 10. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
progress 43 Storing Het apparaat pompt geen water weg. Mogelijke oorzaak Ontstop de gootsteenafvoer. De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. De waterafvoerslang is beschadigd. Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. Het afwasprogramma start niet. Mogelijke oplossing De gootsteenafvoer is geblokkeerd. Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.
progress Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Foutieve instelling waterhardheid Stel de waterontharder af. Het deksel van het zoutreservoir is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is. De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem. De dosering van het glansmiddel is te hoog. Verminder de glansmiddeldosering. Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden. De dosering van het glansmiddel is te laag.
progress 45 SOMMAIRE Consignes de sécurité 45 Description de l'appareil 48 Bandeau de commande 48 Utilisation de l'appareil 49 Réglage de l'adoucisseur d'eau 50 Utilisation du sel régénérant 50 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 51 Rangement des couverts et de la vaisselle 52 Sélection et départ d'un programme de lavage Programmes de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques En matière de protection de l'environnement 54 55 55 56
progress • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). • N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
progress 47 comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement quand l'eau circule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. – Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
progress DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 5 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage 6 7 8 9 Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur BANDEAU DE COMMANDE 2 1 5 3 4
progress 49 1 2 3 4 5 Indicateur de programme Voyant Marche/Arrêt Voyants Touche Départ/Annulation Manette des programmes Voyants Voyant de déroulement du lavage. Il s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Voyant de déroulement du séchage. S'allume lorsque la phase de séchage est en cours. Voyant de fin. Il s'allume : • Le programme de lavage est terminé. • Vous réglez le niveau de dureté de l'adoucisseur d'eau. • L'appareil rencontre une anomalie de fonctionnement.
progress RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil. Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre région. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
progress 51 1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 5.
progress Utilisation du liquide de rinçage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage. Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit : 1. Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon 4 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 2. Remplissez le distributeur 6 de liquide de rinçage. Le repère « max.
progress 53 • Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces. • Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. • La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau. Panier inférieur Rangez les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers et les couverts dans le panier inférieur.
progress Hauteur maximale de la vaisselle dans : Position basse 24 cm 27 cm Pour régler le panier supérieur en position haute, procédez comme suit : 1. Tournez les butées avant (A) vers l’extérieur. 2. Sortez le panier. Réglage de la hauteur du panier supérieur Vous pouvez placer le panier supérieur dans deux positions pour faciliter le chargement. Attention Ajustez la hauteur avant de charger le panier supérieur.
progress 55 PROGRAMMES DE LAVAGE Programme Niveau de salissure Type de charge Description des programmes Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 65 °C Rinçage Séchage Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 65 °C Rinçage Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçage Séchage 1) 2) 1) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
progress 1. Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du microfiltre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche. 2. Retirez le système de filtrage. 3. Saisissez le filtre grossier (A) par la poignée annulaire. 4. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B). 5. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve. D 6. Nettoyez les filtres sous l'eau courante. 7. Replacez le filtre plat (C) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (D). 8.
progress 57 Code d'alarme Anomalie • Le voyant Départ/Annulation clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à trois reprises de façon intermittente. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications. Dysfonctionnement L'appareil n'est pas approvisionné en eau. L'appareil ne vidange pas l'eau. Cause probable Nettoyez le robinet d'eau. La pression de l'eau est trop faible.
progress – Numéro de série (S.N.) .............................................. Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure. Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure. Les paniers n'ont pas été chargés correctement, l'eau n'a pas pu accéder à toutes les surfaces.
progress 59 Pression de l'eau d'alimentation Arrivée d'eau Capacité 1) Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Couverts 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des informations sur le branchement électrique. Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex.
www.progress-hausgeraete.