de viento/solar DuoFern ES Sensor Instrucciones de uso Ref. 3200 44 64 Tipo: 9499 VBD 697-6 (06.
i Contenido ES 1. Estas instrucciones...................................................................4 1.1 Utilización de las presentes instrucciones..................................4 2. Símbolos de peligro.................................................................4 2.1 Gráficos y símbolos utilizados.........................................................5 3. Indicaciones de seguridad.....................................................6 3.1 Uso debido............................
i Contenido ES 14. Restablecimiento (ajuste de fábrica)................................. 36 15. Limpieza y conservación..................................................... 37 16. Declaración de conformidad UE simplificada..................
i ES 1. Estas instrucciones... ...describen el montaje y la puesta en marcha del sensor de viento/solar DuoFern. i 1.1 Utilización de las presentes instrucciones ◆ Lea las presentes instrucciones hasta el final y observe todas las indicaciones de seguridad antes de comenzar a trabajar. ◆ Estas instrucciones son parte del producto. Guárdelas en un lugar accesible. ◆ Adjunte estas instrucciones en caso de transferir el sensor de viento/ solar DuoFern a terceros.
i 2.1 Gráficos y símbolos utilizados Gráfico Descripción 1. 2.
i 3. Indicaciones de seguridad ES El uso de aparatos defectuosos puede suponer un peligro para las personas y causar daños materiales. ◆ No utilice nunca aparatos dañados o defectuosos. ◆ Compruebe que el sensor de viento/solar DuoFern se encuentra en perfecto estado. Si detecta irregularidades, diríjase a nuestro servicio técnico. ◆ Si el sensor de viento/solar DuoFern está defectuoso, ponga fuera de servicio la instalación correspondiente (p. ej.
i 3.1 Uso debido ES Utilice el sensor de viento/solar DuoFern únicamente para registrar y controlar aparatos DuoFern. Condiciones de uso ◆ El sensor de viento/solar DuoFern debe montarse a una altura mínima de 2 metros. i Las instalaciones de radio con la misma frecuencia de envío pueden dar lugar a problemas de recepción. Peligros derivados de un uso indebido No está permitido el uso del sensor de viento/solar DuoFern para fines distintos a los mencionados.
i ES 4. Volumen de suministro Tornillos de montaje (5 x 30 mm) Tacos (8 mm) de viento/solar DuoFern ES Sensor Instrucciones de uso Ref. 3200 44 64 Tipo: 9499 VBD 697-6 (06.21) Sensor de viento/solar DuoFern Instrucciones de montaje y de manejo Compruebe que el contenido del embalaje esté completo y en perfecto estado.
i ES 5.
i ES 5.1 Las teclas de mando i Tecla Pulsando una tecla cualquiera se enciende la pantalla, véase la página 11. A continuación es posible realizar las siguientes funciones y ajustes. Función En el servicio normal En el menú M Abrir el menú Cancelar, regresar OK --- Confirmar ajuste, continuar SUBIR * Aumentar el valor actual BAJAR * Reducir el valor actual Parar * --- * La señal de control influye en todos los aparatos DuoFern registrados.
i 5.2 La pantalla y sus símbolos / ES Sol / Viento Funciones de servicio, p. ej. cambio del sentido de giro Datos meteorológicos actuales / menús o parámetros de ajuste Radio Estado de la batería klux Intensidad de la luz en klux km/h Velocidad del viento (km/h) Pulsando una tecla cualquiera se enciende la pantalla. Se muestran de forma alterna los datos meteorológicos actuales (velocidad del viento e intensidad de la luz).
i 6. Descripción del producto ES Con el sensor de viento/solar DuoFern puede controlar aparatos DuoFern de la gama de protección contra el viento y el sol en función de las condiciones meteorológicas, p. ej.: toldos, persianas, persianas venecianas, lamas etc. Para ello, el sensor de viento/solar DuoFern mide la luminosidad y la velocidad del viento en tiempo real. El sensor de viento/solar DuoFern recibe corriente a través de una célula solar.
i ES 7. Datos técnicos Rangos de medición Sensor solar: De 1 klux a 99 klux / desactivado > Detección de sol después de: 10 minutos > Detección de sombra después de: 20 minutos Sensor de viento: De 10 km/h a 99 km/h / desactivado Datos generales Reserva de marcha de la batería: 24 horas Temperatura ambiente admisible: De -10 °C a 60 °C Tipo de protección: IP44 Dimensiones (An. x Al. x Pr.): 255 x 122 x 75 mm Radiotécnica DuoFern Frecuencia de emisión: 434,5 MHz Potencia de emisión: Máx.
i ES 8. Montaje El sensor de viento/solar DuoFern puede montarse en una superficie o pared lisa. Requisitos de montaje para un funcionamiento correcto: ◆ Monte el sensor de viento/solar DuoFern de manera que pueda medir correctamente los valores del sol y del viento. ◆ No monte el sensor de viento/solar DuoFern en un lugar donde se proyecte la sombra de árboles o edificios, ni tampoco junto a un protector de viento. ◆ El sensor de viento/solar DuoFern debe montarse a una altura mínima de 2 metros.
i ES 8.1 Secuencia de montaje 1. Extraiga las tapas protectoras del soporte de pared. 2. Afloje un poco el tornillo articulado y presione hacia abajo la carcasa del sensor. 3. Marque los taladros y perfore los orificios con una broca de 8 mm. 4. Monte el sensor de viento/solar DuoFern con los tornillos y tacos suministrados. 5. A continuación, coloque la carcasa del sensor en horizontal y fíjela con el tornillo articulado.
i ES 9. Vista general de menús Menú principal Menú 1 Función solar.......................................................................... 17 2 Función eólica......................................................................... 19 8 Funciones de servicio .. ............................................................. 22 9 16 Página 8.1 Funciones de prueba de sol / viento................................23 8.2 Prueba de sentido de giro / cambio de sentido de giro.....26 8.
i ES 10. Menú 1: ajuste de la función solar Función solar Después de 10 minutos El toldo se extiende o la colgadura se cierra al 100 %. Después de 20 minutos El toldo se retrae o la colgadura se abre. i La función solar solo puede utilizarse para actuadores de la protección solar. Para poder utilizar la función solar, ajuste en el actuador el tiempo de servicio. El sensor de viento/solar ajusta la posición del sol de los actuadores registrados automáticamente al 100 %.
i ES 10. Menú 1: ajuste de la función solar Ajustar o adoptar valores límite 1. 2. Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > 3. OK 4. / Seleccione el menú 1. Abra el menú. / Ajuste el valor límite. Rango de ajuste: De 1 a 99 klux > 99 klux = OFF Función solar desactivada o bien 18 Manteniendo pulsada la tecla Parar puede adoptar la luminosidad medida actualmente como valor límite. 5. OK Confirme el ajuste y regrese al menú. 6.
i 11. Menú 2: ajuste de la función eólica ES Función eólica Después de 2 segundos + El toldo se retrae y se bloquea. Después de 15 minutos El bloqueo se desactiva si no se alcanza el valor límite durante 15 minutos. i Si la función solar está activa, el toldo se extiende de nuevo cuando se supera el valor límite solar. Si el toldo se había extendido previamente de forma manual, permanece retraído si no se alcanza el valor límite del viento. Las órdenes de movimiento automáticas (p. ej.
i 11. Menú 2: ajuste de la función eólica ES Ajustar o adoptar valores límite 1. 2. Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > 3. OK 4. 20 Seleccione el menú 2. Abra el menú. / / Ajuste el valor límite. Rango de ajuste: De 10 a 99 km/h > 99 km/h = OFF Función eólica desactivada 5. OK Confirme el ajuste y regrese al menú. 6. Regrese a la visualización normal.
i ES 11.
i 12. Menú 8: funciones de servicio ES Se encuentran disponibles las siguientes funciones de servicio: ◆ Menú 8.1 Función de prueba de sol y viento ◆ Menú 8.2 Prueba de sentido de giro y cambio de sentido de giro ◆ Menú 8.3 Indicación del estado de la batería ◆ Menú 8.0 Versión de software Las funciones de prueba sirven para comprobar la conexión y los ajustes del aparato controlado.
i 12.1 Menú 8.1: función de prueba de sol 1. 2. 3. ES Retraiga completamente todos los toldos o colgaduras que estén registrados (p. ej. con un mando a distancia). Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > / 4. OK > / 5. OK 6. Abra el menú 8 y seleccione el menú 8.1. Abra el menú 8.1. Proyecte luz sobre el sensor luminoso, p. ej. con una linterna de luz clara. Si se supera el valor límite de prueba, el símbolo del sol de la pantalla parpadea. 7.
i 12.1 Menú 8.1: función de prueba de sol 8. 15 segundos 9. OK i 24 o bien M ES En cuanto se apaga la linterna, todos los toldos se retraen y/o todas las colgaduras se desplazan hacia arriba después de 15 segundos. Salga del modo de prueba y regrese al menú 8 "Funciones de servicio". Si la función solar no actúa de la forma deseada, consulte las indicaciones adicionales de la página 29.
i 12.2 Menú 8.1: función de prueba de viento 1. 2. 3. Extienda un poco todos los toldos o colgaduras que estén registrados (p. ej. con un mando a distancia). Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > / 4. OK > / 5. OK 6. Abra el menú 8 y seleccione el menú 8.1. Abra el menú 8.1. Gire manualmente con rapidez la rueda eólica. 7. ES Después de 2 seg. 8.
12.3 Menú 8.2: prueba de sentido de giro y cambio de sentido de giro i 1. 2. ES Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > / 3. OK > / 4. OK Abra el menú 8.2. 5. / 6. Abra el menú 8 y seleccione el menú 8.2. > OK / En la pantalla parpadea el número del motor tubular o del actuador seleccionado. El número se corresponde con el orden seguido durante registro.
i 12.4 Menú 8.3: comprobación del estado de la batería 1. 2. ES Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > / 3. OK > / 4. OK Abra el menú 8.3. 5. OK Abra el menú 8 y seleccione el menú 8.3. o bien M La carga actual de la batería se indica en %. Regrese al menú 8 "Función de servicio".
i 12.5 Menú 8.0: consulta de la versión de software 1. 2. Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > / 3. OK > / 4. OK 5. OK Abra el menú 8 y seleccione el menú 8.0. Abra el menú 8.0. 28 ES o bien M Se indica la versión actual de software (ejemplo). Regrese al menú 8 "Función de servicio".
i 13. Menú 9: registro/anulación de aparatos DuoFern ES En este menú puede registrar y anular aparatos DuoFern en el sensor de viento/solar DuoFern. El menú también ofrece la opción "Ordenar" para eliminar del sensor de viento/solar DuoFern los aparatos no localizables. Lea también las instrucciones de manejo del aparato DuoFern correspondiente. Número máximo de aparatos registrados Puede registrar un máximo de 3 aparatos DuoFern en un sensor de viento/solar DuoFern.
i 1. 2. Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > Seleccione el menú 9. / 3. OK Abra el menú 9. Se indica el número de aparatos DuoFern registrados. 4. Conmute el aparato DuoFern que desee al modo de registro. 5. Inicie el proceso de registro en el sensor de viento/solar DuoFern. El proceso de registro permanece activo durante un máximo de 2 minutos. 5.1 6. OK 30 ES 13.
i 13.1 Registro de aparatos i ES Tras finalizar con éxito el registro, el sensor de viento/solar DuoFern configura los siguientes ajustes en el aparato recién registrado, véase la siguiente página: ◆ ◆ ◆ ◆ Activación del modo automático de viento Dirección del viento ARRIBA/retraer Activación del modo automático solar Posición del sol al 100 % El motor realiza varias sacudidas durante el registro.
i 1. 2. Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > Seleccione el menú 9. / 3. OK Abra el menú 9. Se indica el número de aparatos DuoFern registrados. 4. Conmute el aparato DuoFern que desee al modo de anulación. 5. Inicie el proceso de anulación en el sensor de viento/solar DuoFern. El proceso de anulación permanece activo durante un máximo de 2 minutos. 5.1 6. OK 32 ES 13.
i 13.2 Anulación de aparatos ES Comportamiento en caso de fallo de la anulación En caso de fallo aparece el mensaje "Err" (error) y se interrumpe el proceso de registro. Causas de error: Ha intentado anular un aparato DuoFern que no está registrado.
i ES 13.3 Ordenar Esta función le permite anular del sensor de viento/solar DuoFern todos los aparatos DuoFern que ya no están disponibles mediante radio. 1. 2. Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > Seleccione el menú 9. / 3. OK Abra el menú 9. 4. 4 segundos Se indica el número de aparatos DuoFern registrados. Inicie el proceso de ordenar. Mantenga pulsada la tecla durante 4 segundos.
i 13.4 Eliminación de todos los aparatos DuoFern 1. 2. ES Si la pantalla está apagada, enciéndala pulsando una tecla cualquiera. M > Seleccione el menú 9. / 3. OK Abra el menú 9. 4. 4 segundos Se indica el número de aparatos DuoFern registrados. Mantenga pulsada la tecla durante 4 segundos. Se eliminan todos los aparatos registrados. 4.1 Indicación después de eliminar todos los apara tos. 5. OK o bien M Regrese al menú principal.
i 14. Restablecimiento (ajuste de fábrica) ES Con esta función puede restablecer completamente el estado de suministro del sensor de viento/solar DuoFern. Se eliminan todos los ajustes efectuados anteriormente, así como los aparatos DuoFern registrados. 1. M Pulse una tecla cualquiera para encender la pantalla. OK 2.
i 15. Limpieza y conservación ES El funcionamiento del sensor de viento/solar DuoFern puede verse perjudicado por las condiciones medioambientales: ◆ Por ejemplo, la presencia de polvo o excrementos de aves en la parte superior de la carcasa, puede reducir la capacidad de la célula solar y tapar el sensor luminoso. ◆ Si la rueda eólica está sucia, no puede girar libremente y puede dar lugar a resultados de medición imprecisos.
i 16. Declaración de conformidad UE simplificada ES Por la presente, la empresa RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH declara que el sensor de viento/solar DuoFern cumple con la Directiva 2014/53/UE (Directiva de equipos radioeléctricos). El texto completo de la Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente página de Internet: www.rademacher.de/ce Condiciones de garantía En nuestra página de Internet encontrará la información sobre las condiciones de garantía de nuestros productos.
i ES 39
Geräte-Elektronik GmbH Buschkamp 7 46414 Rhede (Alemania) service.es@rademacher.de Tel.: +49 2872 933 175 Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas, errores de imprenta y omisión. Imágenes no vinculantes.