Installation Guide

TileRedi®��REDIBASE�� Guía de Instalación
Para ayudar a guiarle con el proceso de instalación de la bandeja para regadera, hemos preparado la
siguiente guía de instalación, que tiene el propósito de proporcionarle una guía paso a paso para la
instalación de su bandeja para regardera Tile Redi, independientemente que sea un profesional o un
novato. Con relación a la base de su regadera y al proyecto de regadera, por favor siga las
recomendaciones y estándares establecidos para tales proyectos eventualmente por el Consejo de
Mosaicos de Norte América, Inc.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA BANDEJAS DE REGADERA CON DRENAJE DE PVC O
ABS
1. Enmarque el área del cubo de la regadera de acuerdo con las dimensiones de la bandeja para
regadera.
2. Barra cualquier residuo del subsuelo.
3. Pruebe el ajuste del alojamiento de la bandeja de drenaje en el orificio del subsuelo.
4. Asegúrese que la bandeja para regadera está debidamente alineada y que ajusta debidamente
contra los tachones del bastidor de la regadera en todos los costados.
5. Este paso depende de que haya acceso a la conexión de drenaje del subsuelo.
a. Si hay acceso desde el subsuelo, entonces corte una sección de tubo de drenaje (PVC
o ABS, dependiendo del tipo de drenaje) que sea lo suficientemente largo para
extenderse debajo del subsuelo y permita hacer una conexión fácil a la tubería de
drenaje.
b. Si no hay acceso desde el subsuelo, asegúrese que la tubería insertada hacia arriba
del subsuelo se ajuste a una altura suficiente para ajustar debidamente en la conexión
de drenaje de la bandeja de la regadera.
6. Ponga una cama de mortero de ½” a ¾” en toda la sección enmarcada al borde del orificio.
7. Aplique adhesivo para drenaje (PVC o ABS, según sea el caso), dentro de la conexión de
drenaje ubicada al fondo del drenaje que está integrado a la bandeja de la regadera, y
a. Si hay acceso desde el subsuelo y siguió el paso 5.1 anterior, entonces aplique
adhesivo para PVC o ABS en la parte exterior del tubo de drenaje cortado e insértelo
rápidamente en la conexión de drenaje
b. Si no hay acceso desde el subsuelo y usted siguió el paso 5.2 anterior, entonces
aplique adhesivo para PVC o ABS en la tubería de drenaje insertada hacia arriba desde
el subsuelo.
8. Coloque la bandeja de la regadera cuidadosamente en la cama de mortero y el alojamiento de
drenaje en el orificio en el subsuelo.
a. Si hay acceso desde el subsuelo y usted ha seguido los pasos de instalación 5.a. y
7.a. precedentes, entonces asegúrese que la tubería de drenaje se extiende lo
suficientemente lejos debajo del piso de manera que pueda ser conectada
convenientemente a la tubería de debajo del piso hasta la bandeja de drenaje de la
regadera.
b. Si no hay acceso desde el subsuelo y usted ha seguido los pasos de instalación 5.b. y
7.b. precedentes, entonces inserte rápidamente la tubería de drenaje insertada en la
bandeja de drenaje de la regadera.
9. Oprima firmemente la bandeja para regadera Tile Redi en su lugar, asegurándose que hay un
buen sello entre el borde y el subsuelo.
10. Asegúrese que el borde y cada uno de los paneles están nivelados para un drenaje adecuado.
11. Instale el tablero de respaldo de la regadera y el aislamiento contra agua de conformidad con los
estándares establecidos por el Tile Council of North America, Inc.
12. Selle y coloque el aislamiento contra agua entre el tablero de respaldo y los paneles Tile Redi.
13. Ajuste la altura del drenaje conforme sea necesario para acomodar los mosaicos de cerámica o
mármol.
14. Mezcle el adhesivo epóxico Laticrete 300 o cualquier otro adhesivo epóxico para roca y
aplíquelo a la bandeja de la regadera con una llana de 1/8", y coloque los mosaicos directamente
en el epóxico.
15. Aplique el resto de los mosaicos en las paredes de la regadera
LATAPOXY® 300LATAPOXY® 300
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Todas las ventas están sujetas a los Diez Términos y Condiciones indicadas debajo:
1) ENTREGA: El vendedor hará un esfuerzo de buena fe para completar la entrega de sus productos como indique el Vendedor por escrito; pero el Vendedor no asumirá ninguna responsabilidad ni aceptará ningún
cargo por pérdidas o daños debidos a retrasos o incapacidad de entregar, ya sea que dicha pérdida sea conocida o no por el Vendedor, incluyendo pero sin limitarse a responsabilidad por cualquier inacción del
Vendedor causada por actos de Dios, guerra, dificultades laborales, accidentes, incapacidad de obtener materias primas, retrasos de transportistas, contratistas o proveedores, o por cualquier otra causa de cualquier
índole. Bajo ninguna circunstancia el Vendedor será responsable de ningún daño, pérdida o gasto especial, consecuencial, incidental, indirecto o liquidado (ya sea debido a negligencia o no), derivado directa o
indirectamente de retrasos o falta de aviso de retrasos de entrega.
2) EMBARQUES: Todos los productos embarcados por el Vendedor serán enviados LAB al punto de entrega, transfiriendo el riesgo de pérdida al Comprador al momento de entregar los bienes al Comprador, su
Representante o al transportista habitual del Comprador. Todos los productos embarcados por el Comprador serán enviados LAB al punto de entrega, transfiriendo el riesgo de pérdida al Comprador al momento de
entregar los bienes al transportista habitual. El costo de cualquier empaque especial o manejo especial causado por los requerimientos o solicitudes del Comprador deberán ser agregadas al monto de la orden. Si el
Comprador provoca o solicita un retraso en un embarque, o si el Vendedor embarca o entrega productos erróneamente como resultado de información imprecisa, incompleta o errónea proporcionada por el
Comprador, sus Agentes o Empleados, el almacenamiento y todos los demás costos adicionales y riesgos deberán ser cubiertos exclusivamente por el Comprador. Reclamaciones por productos dañados o perdidos
durante el tránsito deberán ser hechas por el Comprador al transportista contratado por el Comprador para el embaruqe, y por el Comprador al Vendedor si el Vendedor hizo los arreglos de entrega.
3) INSPECCIÓN Y ACEPTACIÓN: Dentro de los diez (10) días siguientes a la entrega, el Comprador deberá inspeccionar los productos para verificar que no presenten defectos, incumplimientos y/o rechazos
debidos a daños, faltantes y errores en el embarque o similares, y ya sea rechazar por escrito o aceptar los productos de manera total o parcial. Después de este período de diez (10) días, se consideraque el
Comprador ha aceptado de manera irrevocable todos los productos que no hayan sido rechazados o aceptados por el Vendedor. Después de esta aceptación, el Comprador no tendrá derecho a rechazar los productos
por ninguna razón, ni a revocar su aceptación. El Comprador está de acuerdo en que el período de 10 (diez) días concedido es un período razonable para dicha inspección, aceptación o rechazo. El Comprador no
tendrá derecho a cambiar o modificar ningún producto o servicio ordenado previamente por el Comprador o sus Representantes, ni a cancelar ninguna order sin el consentimiento previo y por escrito, debiendo
pagar al Vendedor todos los cargos, gastos y comisiones correspondientes. Los artículos fabricados u ordenados específicamente por el Comprador no podrán ser cancelador ni devueltos, por lo que no se ha
ningún reembolso. El remedio único y exclusivo para aquella mercancía que se considere defectuosa en su mano de obra o materiales será el reemplazo de dicha mercancía, sujeto a la inspección y garantía del
Vendedor. Si a la entera discreción del Vendedor es posible aceptar la devolución de productos, el Comprador deberá pagar un cargo por reposición equivalente al 20% del precio de compra, más los gastos de
envío.
4) PAGOS E INTERESES EN EL DEPÓSITO DE GARANTÍA: El Comprador acepta pagar por los productos de conformidad con los términos de pago del Vendedor. En caso de que el Vendedor no haga
ningún pago al Vendedor a su vencimiento, el saldo completo del Comprador con el Vendedor se considerará vencido y será pagadero de inmediato, sin precisar de aviso o demanda. Todos los pagos vencidos
estarán sujetos a un interés del 18% anual o la tasa máxima permitida por la ley, lo que ocurra primero. Por lo tanto, el Comprador garantiza en este acto al Vendedor un interés sobre los depósitos de garantía sobre
del valor de los productos hasta que el Vendedor los haya pagado completamente. El Comprador asistirá al Vendedor a tomar las acciones necesarias para perfeccionar y proteger el depósito en garantía del
Vendedor. Ninguno de los productos suministrados por el Vendedor se volverán parte de ningún bien raíz.
5) INCUMPLIMIENTO DEL COMPRADOR Y REMEDIOS: Lo siguiente constituirá un incumplimiento por parte del Comprador: (a) Que el Comprador no cumpla con alguno de los términos y condiciones
contenidos en el presente; (b) Que el Comprador caiga en insolvencia o que deje de pagar sus deudas en cuanto estas madurez; por asignación del Comprador para beneficio de sus acreedores; la designación de un
síndico para el Comprador o por los materiales cubiertos por esta orden, o por la presentación de cualquier solicitud de adjudicar al Comprador en bancarrota; (c) el no pagar cualquier monto adeudado al Vendedor
en su correspondiente fecha de vencimiento; (d) el que el Comprador no proporcione una evidencia adecuada de su desempeño dentro de los diez (10) días siguientes después de una demanda justificada del
Vendedor; o (e) si el Vendedor considera que la perspectiva de desempeño del Vendedor se vea afectada bajo el presente acuerdo. En caso de incumplimiento del Comprador, el Vendedor tendrá derecho de acelerar
inmediatamente cualquier porción no pagada dentro de la presente Orden de Compra o en relación con la cuenta del Comprador con el Vendedor. A discreción del Vendedor, este también tendrá derecho de cancelar
cualquier porción no ejecutada de la presente Orden de Compra, al tiempo que conservará el derecho de recibir sus utilidades o la Orden de Compra completa. El Comprador reembolsará al Vendedor todas las
cuotas de abogados, costas y gastos en que incurra el Vendedor en relación con la presente. Todos los derechos y remedios del Vendedor indicados en la presente, o cualquier otro derecho o remedio legalmente
disponible para el Vendedor.
6) IMPUESTOS: Los montos de cualquier impuesto sobre la venta, interno o similar, en caso de ser aplicable, serán agregados al precio de compra y deberán ser pagados por el Comprador a menos que el
Comprador presente al Vendedor un certificado de exención aceptable para las autoridades fiscales locales. Cualquier impuesto que el Vendedor esté obligado a pagar o cobrar con base en cualquier ley existente o
futura con respecto a la venta, compra, entrega, almacenaje, procesamiento, uso o consumo de cualquiera de los productos, incluyendo impuestos presentes o medidos por los recibos de venta correspondientes, que
correrán por cuenta del Comprador quien deberá pagar oportunamente los montos debidos al Vendedor en cuanto este lo requiera.
7) GARANTÍA LIMITADA: Si se encuentra que un producto Tile Redi® presenta cualquier defecto de materiales o mano de obra después de ser inspeccionado por un representante autorizado de Tile Redi, el
Vendedor reparará o a su opción intercambiael producto por un modelo similar. La presente garantía limirada se ofrece por un período de tres (3) años contados a partir de la fecha de compra previsto, sin
embargo, que esta garantía terminará de inmediato si el producto es movido de su lugar original de instalación. La presente garantía limitada se aplicará solamente a la instalación original y al comprador original; no
podrá ser transferida por el comprador original. Si el comprador original transfiere el producto a un tercero, todas las garantías se darán por terminadas. En caso de una reclamación sobre la garantía limitada, se
requerirá un comprobante de compra - como un recibo de venta. El Comprador deberá absorber todos los gastos por solicitar y obtener todos los permisos e inspecciones requeridas para la inspección y/o uso de los
productos. El Vendedor no garantiza que los productos o servicios cumplirán con ninguna ley, ordenamiento, regulación, código o estándar federal, local o estatal. La presente garantía limitada se cancelará si el
producto Tile Redi® es movido de su lugar usual de instalación; si ha sido sujeto a un mantenimiento inadecuado, abuso, uso indebido, accidente o cualquier otro daño; si no ha sido instalado de conformidad con
las instrucciones del Vendedor; si fue modificado o alterado de manera inconsistente con el producto enviado por el Vendedor; o si cualquier mosaico, mármol o material es retirado del módulo de la bandeja de la
regadera después de su instalación original. La opción del Vendedor de reparar o intercambiar el producto cubierto por la presente garantía limitada no cubre ningún gsato de mano de obra por retiro o instalación. El
Vendedor no será responsable de cualquier costo de mano de obra o similar, ni será responsable por ningún daño o reemplazo del sustrato con el que se ha colocado el producto, o por costos de reparación o
reemplazo de cualquier material de instalación, incluyendo pero no limitadoa baldosas, mármol, etc. La presente garantía limitada no cubre (i) ninguna responsabilidad incidental, especial, consecuencial, indirecta o
daños atribuíbles al defecto de algún producto, o a la reparación o intercambio de un producto defectuoso, todas las cuales están expresamente excluídas de la presente garantía limitada, por lo que se deslinda
expresamente de cualquier responsabilidad derivada de las mismas, o (ii) si se extiende más allá de la duración de la presente garantía limitada o de cualquier otra garantía implícita, incluyendo las de
comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado - todas las cuales están excluídas de la presente garantía limitada, y por lo tanto quedando expresamente deslindadas. Si un producto está defectuoso o
dañado de cualquier manera antes de o durante la instalación, no lo instale. Solo se deben usar materiales aprobados para el asentamiento de los materiales con este producto; el no usar materiales de asentamiento
aprobados invalidará esta garantía. Esta garantía no se aplica, y por lo tanto no implicará responsabilidad por parte del fabricante, en casos de instalaciones defectuosas o cualquier otro trabajo incorrecto realizado
por cualquier individuo u entidad. EL VENDEDOR OFRECE ESTA GARANTÍA EN VEZ DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITARSEA LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TODAS LAS CUALES QUEDARÁN EXCLUÍDAS DE LA PRESENTE GARANTÍA.
Algunos estados o provincias no permiten límites en la duración de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuenciales, por lo que estas limitaciones o exclusiones
podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de estado a estado, o de provincia a provincia.
8) INDEMNIZACIÓN: El Vendedor no será responsable por cualquier daño o pérdida sufrido por el Comprador ni por ninguna otra persona como resultado de una instalación inapropiada o una aplicación
incorrecta de los productos. El Comprador podrá defender, indemnizar y mantener a salvo al Vendedor, sus agentes o empleados de cualquier pérdida, daño, reclamación, demanda, responsabilidad, juicio o gasto
(incluyendo sin limitarse a gastos y costas razonables de abogados) derivados de o en conexión con cualquier lesión, enfermedad o muerte de personas (incluyendo sin limitación a los empleados y agentes del
Comprador), o por daños o pérdidas de cualquier propiedad o el medio ambiente, o por violación de cualquier ley o regulación aplicable que resulten de o en conexión con la centa, transporte, instalación, uso o
reparación de los productos por parte del Comprador o de la información, diseños, servicios o cualquier otro trabajo proporcionado por el Comprador, ya sea que haya sido causado por la negligencia concurrente o
participativa del Comprador, Vendedor o cualquiera de sus agentes, empleados o proveedores. Las obligaciones, indemnizaciones y acuerdos contenidos en este párrafo habrán de sobrevivir a la consumación o
terminación de esta transacción.
9) PREVISIONES DE CONTROL: Ningún término o condición distinta a los términos o condiciones contenidos en la presente será obligatorio para el Vendedor a menos que sea aceptado por escrito por el
Vendedor. Todos los términos y condiciones contenidos en cualquier comunicación anterior verbal o por escrito, incluyendo sin limitación Órdenes de Compra del Comprador, las cuales sean diferentes o
adicionales a los términos y condiciones contenidas en la presente sean rechazadas o no sean vinculantes. Todas las propuestas, negociaciones o declaraciones anteriores, en caso de haberlas, se encuentran incluídas
en la presente. Se considerará que el Comprador ha asentado todos los términos y condiciones contenidas en la presente, si cualquier parte de los bienes o servicios descritos en la presente son embarcados o si se
presenta cualquier factura con relación a dichos bienes y el Comprador acepta los productos. Esta transacción estará gobernada en todos aspectos por la Leyes del Estado de la Florida (excluyend la selección de
previsiones legales). Todas las acciones, independientemente de su forma, que surjan de la presente transacción o de los productos vendidos deberán ser traídas en contra del Vendedor del período estatutorio
aplicable, pero en ningún caso por más de UN (1) AÑO contado a partir de una notificación real. El Vendedor y el Comprador acuerdan que el Decimoséptimo Circuito Judicial, o las Cortes del Condado de
Broward, en la Florida, tendrán la jurisdicción exclusiva de cualquier disputa o controversia.
10) EXCLUSIVIDAD: Los presentes términos y condiciones de venta no podrán ser interpretados en contra de la parte que los prepara, sino como si todas las partes hubieran preparado estos términos y
condiciones de ventas y si toda incertidumbre o ambigüedad no pudieran ser interpretados en contra de cualquiera de las partes. Si se encontrara que cualquiera de las siguientes provisiones es ilegal, inválida o no
aplicable bajo cualquier ley presente o futura, dicha clausula será excluída completamente y los restantes términos y condiciones seguirán en vigor y serán aplicados como si la parte ilegal, no válida o no aplicable
nunca hubieran sido hechas partes de la misma. Las demás provisiones seguirán en pleno vigor y efecto legal, y no podrán ser afectados por las provisiones ilegales, inválidas o no aplicables, o por ser excluídas del
presente. El comprador no tendrá derecho a descontar ningún monto debido al Vendedor en relación con la presente transacción. El presente documento representa el acuerdo entero, completo y exclusivo entre las
partes con respecto al asunto materia del presente, y contiene todos los acuerdos y condiciones de venta; ninguna negociación o uso comercial será aplicable. Los términos y condiciones contenidos en la presente no
podrán ser agregados, modificados, sustituídos u alterados de cualquier otra manera a no ser por una modificación por escrito firmada por el Supervisor del Vendedor. Todas las transacciones serán gobernadas
exclusivamente por los términos y condiciones contenidos en el presente.
TileRedi®��REDIBASE�� Guía de Instalación
Para ayudar a guiarle con el proceso de instalación de la bandeja para regadera, hemos preparado la
siguiente guía de instalación, que tiene el propósito de proporcionarle una guía paso a paso para la
instalación de su bandeja para regardera Tile Redi, independientemente que sea un profesional o un
novato. Con relación a la base de su regadera y al proyecto de regadera, por favor siga las
recomendaciones y estándares establecidos para tales proyectos eventualmente por el Consejo de
Mosaicos de Norte América, Inc.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA BANDEJAS DE REGADERA CON DRENAJE DE PVC O
ABS
1. Enmarque el área del cubo de la regadera de acuerdo con las dimensiones de la bandeja para
regadera.
2. Barra cualquier residuo del subsuelo.
3. Pruebe el ajuste del alojamiento de la bandeja de drenaje en el orificio del subsuelo.
4. Asegúrese que la bandeja para regadera está debidamente alineada y que ajusta debidamente
contra los tachones del bastidor de la regadera en todos los costados.
5. Este paso depende de que haya acceso a la conexión de drenaje del subsuelo.
a. Si hay acceso desde el subsuelo, entonces corte una sección de tubo de drenaje (PVC
o ABS, dependiendo del tipo de drenaje) que sea lo suficientemente largo para
extenderse debajo del subsuelo y permita hacer una conexión fácil a la tubería de
drenaje.
b. Si no hay acceso desde el subsuelo, asegúrese que la tubería insertada hacia arriba
del subsuelo se ajuste a una altura suficiente para ajustar debidamente en la conexión
de drenaje de la bandeja de la regadera.
6. Ponga una cama de mortero de ½” a ¾” en toda la sección enmarcada al borde del orificio.
7. Aplique adhesivo para drenaje (PVC o ABS, según sea el caso), dentro de la conexión de
drenaje ubicada al fondo del drenaje que está integrado a la bandeja de la regadera, y
a. Si hay acceso desde el subsuelo y siguió el paso 5.1 anterior, entonces aplique
adhesivo para PVC o ABS en la parte exterior del tubo de drenaje cortado e insértelo
rápidamente en la conexión de drenaje
b. Si no hay acceso desde el subsuelo y usted siguió el paso 5.2 anterior, entonces
aplique adhesivo para PVC o ABS en la tubería de drenaje insertada hacia arriba desde
el subsuelo.
8. Coloque la bandeja de la regadera cuidadosamente en la cama de mortero y el alojamiento de
drenaje en el orificio en el subsuelo.
a. Si hay acceso desde el subsuelo y usted ha seguido los pasos de instalación 5.a. y
7.a. precedentes, entonces asegúrese que la tubería de drenaje se extiende lo
suficientemente lejos debajo del piso de manera que pueda ser conectada
convenientemente a la tubería de debajo del piso hasta la bandeja de drenaje de la
regadera.
b. Si no hay acceso desde el subsuelo y usted ha seguido los pasos de instalación 5.b. y
7.b. precedentes, entonces inserte rápidamente la tubería de drenaje insertada en la
bandeja de drenaje de la regadera.
9. Oprima firmemente la bandeja para regadera Tile Redi en su lugar, asegurándose que hay un
buen sello entre el borde y el subsuelo.
10. Asegúrese que el borde y cada uno de los paneles están nivelados para un drenaje adecuado.
11. Instale el tablero de respaldo de la regadera y el aislamiento contra agua de conformidad con los
estándares establecidos por el Tile Council of North America, Inc.
12. Selle y coloque el aislamiento contra agua entre el tablero de respaldo y los paneles Tile Redi.
13. Ajuste la altura del drenaje conforme sea necesario para acomodar los mosaicos de cerámica o
mármol.
14. Mezcle el adhesivo epóxico Laticrete 300 o cualquier otro adhesivo epóxico para roca y
aplíquelo a la bandeja de la regadera con una llana de 1/8", y coloque los mosaicos directamente
en el epóxico.
15. Aplique el resto de los mosaicos en las paredes de la regadera
LATAPOXY® 300LATAPOXY® 300
TileRedi®��REDINICHE Installation Guide
To help you through the Redi Niche installation process, we have provided the following
Installation Guide, which is intended to provide an easy to follow step by step process for the
installation of your Redi Niche, whether you are a professional or a first time novice. In connection
with your Redi Niche, please comply with the recommendations and standards established for
such projects from time to time by the National Tile Council of North America.
1. Measure distance between vertical studs (studs usually on 16 inch centers)
2. Measure and cut top and bottom horizontal support brackets to a length which permits
each of them to run between, and be fastened to, both vertical studs.
3. Level and mechanically fasten bottom horizontal support bracket to both of the adjacent
vertical studs.
4. Level and mechanically fastened the top horizontal support bracket to both of the
adjacent vertical studs so that the vertical dimension between the horizontal support
brackets matches the vertical dimension of the predrilled fastening holes on the Redi
Niche
5. Please note: If the distance between the vertical studs is greater than the size of the
Redi Niche™, you will need to attach additional vertical framing to one or both of the
vertical studs to accommodate the size of the Redi Niche.
6. Place the Redi Niche™ in between the support brackets.
7. Level and mechanically fastened Redi Niche™ using one framing screw in each pre-
drilled hole
8. Install your tile backer board around the Redi Niche™ so its in accordance with the
industry standards.
9. Take 100% waterproofing silicone and seal gap between backer board and the Redi
Niche™ and seal the screw holes.
10. Now apply your setting material and set your tile, marble or stone directly to Redi Niche
surface.
………………Another innovative Tile Redi shower solution…………………………
8 5