® ELECTRIC CHAIN SAW SIERRA ELÉCTRICA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PRIME OWNER’S MANUAL MANUAL PARA EL USUARIO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MODELS/MODELOS/MODÈLES Pole Saw/Sierra de Pértiga/Scie à perche : 104316-04, 104316-05 (8"/20.3 cm), 106890-01, 106890-02 (10"/25.4 cm), 108526-01 [8"(20.3 cm), 10"(25.4 cm)] Pole Saw Assembly/Conjunto Sierra de Pértiga/Assemblage de la scie à perche : 104317 (8"/20.3 cm), 106821 (10"/25.4 cm), 106821A (10"/25.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION • safety hard hat • ear mufflers or ear plugs • hair covering to contain long hair • face or dust mask (if working in dusty areas) 10. Before cutting, always provide the following: • clear work area • secure footing • planned retreat path from falling tree 11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are no dead limbs or branches that may fall on you. 12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a polarized plug (one blade is wider than the other).
IMPORTANT SAFETY INFORMATION Kickback Safety Devices On This Saw This saw has a low-kickback chain and reduced kickback guide bar. Both items reduce the chance of kickback. Kickback can still occur with this saw. Continued limb could spring back and strike operator caus- Follow assembly instructions on page 16. Do not remove front hand guard. Do not replace front hand ing severe injury or death. guard with substitute. 16.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra. Nunca permita que sea utilizada por niños. 5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la placa del modelo de la sierra. 6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados para el aire libre. Consulte la página 27 para conocer las requisitos del cable de prolongación. 7.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto contiene substancias químicas conocidas en el estado de California como causas de cáncer o de defectos al recién nacido o de otros daños de reproducción. (continuación) AL UTILIZAR LA SIERRA 1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común. ADVERTENCIA: El polvo causado 2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de cuando se usan herramientas motorizadas trabajo sucias pueden provocar lesiones.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Mantenimiento de la cadena y seguridad contra contragolpes Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado (continuación) de la cadena y la barra de guía pueden reducir las probabiDispositivos de seguridad de esta lidades de contragolpe. Después de cada uso, inspeccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias. sierra contra contragolpes Esto prolongará la vida útil de la sierra.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD (continuación) • en un estuche o con la funda colocada sobre la barra de guía. Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada y segura. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 8.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à un autre : • arrêter et débrancher la tronçonneuse ; • tenir l’outil par la poignée avant (jamais par Suite l’écran de protection avant de la main) ; 3. Surveiller la rallonge électrique pendant • ne pas laisser le doigt sur la gâchette ; l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention • placer la guide-chaîne et la chaîne vers de ne pas trébucher dessous. Maintenir en perl’arrière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer de couper en plongeant (faire un trou dans le bois en enfonçant le nez de la guide-chaîne). • Surveiller le mouvement du bois ou les autres forces qui pourraient pincer la chaîne. • Faire très attention quand on repénètre dans une entaille. • Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces pièces uniquement par les chaînes et lames-guides spécifiées dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. 5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la tronçonneuse Suite • dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors • Ne jamais transporter la tronçonneuse en la tende la portée des enfants, ant par le cordon d’alimentation électrique. • dans un endroit sec, • Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher • dans une malette de transport ou avec un fourla fiche de la prise de courant.
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES Adjusting Block/Bloque de Regulación/Cale de réglage Adjusting Plate/Placa de Regulación/ Plaque d’ajustement Continued/Continúa/Suite Adjusting Screw/ Tornillo de ajuste/ Vis de réglage Sprocket Support/Soporte de la rueda dentada/ Support de pignon Direction/ Dirección/Sens du mouvement Do Not Let Guide Bar Touch Here/No permita que la barra de guía toque aquí/ Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher ici.
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES Switch Lockout/Traba de seguridad/Verrou d’interrupteur Continued/Continúa/Suite Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra de guía/Écrous de Guide-chaîne Guide Bar/Barra de guía/Guidechaîne Trigger/Gatillo/Gâchette Figure 9 - Switch Lockout and Trigger Location Figura 9 - Ubicación del Bloqueo del Interruptor y el Gatillo Figure 9 - Emplacements du bouton du verrouillage d’interdiction de la gâchette et de la gâchette Guide Bar/Barra de guía/Guide-chaîne Gap/Espacio/ Écartement Cor
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES 1st Cut/1er corte/1ère entaille Continued/Continúa/Suite 2nd Cut/2do corte/2ème entaille Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported On Both Ends Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre ambos extremos Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue aux deux extrémités Figure 12 - Limbing A Tree Figura 12 - Desmembramiento de un árbol Figure 12 - Ébranchage d’un arbre 2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte: Poda preliminar (para evitar la compresión durante la
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES Filing Direction/Dirección del limado/Direction du limage 30° Guide Mark/ Marca de guía de 30°/Repère guide 30˚ Continued/Continúa/Suite FILE Guide Bar Groove/ Ranura de la barra de guía/ Rainure de guide-chaîne File Guide/Guía de escofina/Guide lime R HOLDE 5/32" Round File/Escofina redonda de 5/32 pulg/Lime ronde de 4 mm (5/32 po) Guide Bar/Barra de guía/Guidechaîne Normal Guide Bar/Barra de guía normal/Guidechaîne normale Note: This illustration shows file guide placement
FIGURES/FIGURAS/ FIGURES ® Continued/Continúa/Suite ELECTRIC CHAIN SAW Flat File/Escofina plana/Lime plate IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep this manual for future reference. Depth Gauge/Medida de profundidad/Limiteur de profondeur Depth Gauge Tool/ Calibrador de medida de profundidad/Outil pour limiteur de profondeur UNPACKING 1. Remove all items from carton. 2.
CHAIN SAW NAMES AND TERMS 5. Install guide bar onto saw body. Place rear of guide bar between adjusting plate and sprocket support. IMPORTANT: Make sure to insert adjusting block into oval adjusting hole on guide bar. 6. Line up holes on sprocket support with center slot on guide bar and holes in saw body. 7. Insert guide bar bolts through front hand guard, saw body, center slot of guide bar, and sprocket support. Attach guide bar nuts to guide bar bolts. IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger tight only.
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Continued 2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is out of chain (see Figure 5). Note: There should be no gap between side links of chain and bottom of guide bar (see Figure 6). 3. Wearing protective gloves, move chain around guide bar. Chain should move freely. If chain does not move freely, loosen chain by turning adjusting screw counterclockwise. 4. After chain tension is correct, tighten guide bar nuts firmly. If not, guide bar will move and loosen chain tension.
OPERATING CHAIN SAW 5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could roll or slide downhill after falling. Continued 6. When starting a cut, place moving chain against wood. Hold saw firmly in place to avoid possible bouncing or skating (sideways movement) of saw. 7. Guide saw using light pressure. Do not force saw. The motor will overload and can burn out. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. 8. Remove saw from a cut with saw running at full speed.
OPERATING CHAIN SAW Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on both feet. When possible, raise log or section off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc. When cutting through log, maintain control by reducing cutting pressure near end of cut. Do not relax your grip on chain saw handles. Do not let moving chain touch ground. Ground will dull moving chain.
OPERATING CHAIN SAW cut straight. Replace guide bar if this occurs. Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or Continued damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide Trimming a tree is the process of cutting limbs from bar will damage chain. It will also make cutting harder. a living tree. Make sure your footing is firm. Keep Normal Guide Bar Maintenance feet apart. Divide your weight evenly on both feet. 1. Remove guide bar from chain saw. Follow directions below to trim a tree. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE TECHNICAL SERVICE You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this product. If so, you can visit our Technical Service web site at www. desatech.com or contact our Technical Service Department at 1-800-858-8501 (English Only). You may also write to: DESA Specialty Products™ P.O.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES REPAIR SERVICE Note: Only use original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts replaced Continued under warranty. POLE SAW, 104316-04, 104316-05, 108526-01 Each Authorized Service Center is independently owned and operated. (8"/20.3 cm) POLE SAW ASSEMBLY, 104317 WARRANTY SERVICE Part Number Description If product requires warranty service, return it to nearest 104302-01S Guide bar, 8" (20.3 cm) Authorized Service Center.
TROUBLESHOOTING WARNING: Unplug chain saw from power source before servicing. Severe injury or death could occur from electrical shock or body contact with moving chain. Note: For additional help, visit DESA Specialty Products’™ technical service web site at www.desatech.com. OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Saw runs, but does not cut Chain assembled backwards on guide bar See Assembly, page 16 Saw does not cut unless heavily forced.
WARRANTY INFORMATION Model _______________________________ Date Purchased ______________________ ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY Always specify model and serial numbers when writing the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
® SIERRA ELÉCTRICA IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite. DESEMBALAJE 1. Retire todos los elementos del embalaje. 2. Inspeccione todos los elementos para asegurar que no se hayan producido daños durante el envío. Si descubre daños o si faltan piezas, comuníquese inmediatamente con la tienda donde compró la sierra.
ENSAMBLAJE AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA (continuación) La Funda plástica de accesorios deberá incluir: • Dos pernos de la barra guía • Dos tuercas de la barra guía • Un tornillo auto roscante cabeza Phillips 1. Extienda la cadena en forma plana. 2. Instale la protección frontal de la mano en el cuerpo de la sierra. Haga esto presionando los dos soportes separadores de montaje de la Protección para la mano hacia los orificios de forma hexagonal en el cuerpo de la sierra (vea la Figura 3). 3.
LUBRICACIÓN Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente. Durante el uso, el cable de extensión puede desconectarse del cable de alimentación. Para evitar esto, haga un nudo con los dos cables como se muestra en la Figura 7. 1. Retire la tapa del tanque de aceite. 2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA 2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol. 3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el momento de la caída. Éste debe ser en sentido (continuación) contrario al de la caída del árbol y a un ángulo de 45° (vea la Figura 10). 8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a 4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos, la máxima velocidad. Para interrumpir el corte, grampas y alambres de las partes del árbol donde suelte el gatillo.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo. Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama, apáguela, levante la rama y retire la sierra. (continuación) 3. A medida que el corte final se aproxime al punto TROZADO DE UN TRONCO de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala ADVERTENCIA: Evite los contragolfinal para controlar la dirección de la caída.
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA (continuación) Tronco apoyado en un extremo 1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco (vea la Figura 14). Utilice la parte superior de la barra de guía para realizar este corte. Atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá la producción de astillas en esta sección al completarse el corte. 2. Haga el segundo corte directamente encima del primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos trozos grandes, la cadena está desafilada. (continuación) Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave Elementos necesarios para afilar la humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. cadena Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SERVICIO TÉCNICO (continuación) 1. Coloque el calibrador de medida de profundidad (.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos de corte. Asegúrese de que la medida de profundidad penetra en la ranura del calibrador de la medida de profundidad (vea la Figura 21). 2. Utilice una escofina plana de tamaño medio. Lime el nivel de medida de profudnidad con el calibrador de medida de profundidad. 3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO DE REPARACIÓN (continuación) Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía de las piezas Sierra de Pértiga, 104316-04, 104316-05, repuestas bajo garantía. 108526-01 (20,3 cm/8 pulg) Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera Conjunto Sierra de Pértiga, 104317 independientemente.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto corporal con la cadena en movimiento pueden provocar lesiones graves y aun la muerte. Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web de servicio técnico DESA Specialty Products™, www.desatech.com.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Modelo ______________________________ Fecha de compra _____________________ GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica. DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra garantía expresa o implícita.
® TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PRIME IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel pour pouvoir s’y référer ultérieurement. DÉBALLAGE 1. Sortir du carton toutes les pièces. 2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels dégâts durant l’expédition.
MONTAGE Suite 1. Étendez la chaîne, bien à plat. 2. Installez le protège-main avant sur le corps de la scie. Pour ce faire, enfoncez les deux (2) manchons de montage du protège-main dans les trous de forme hexagonale du corps de la scie (voir la Figure 3). 3 Introduisez ensuite les vis autotaraudeuses à travers le protège-main, jusque dans la poignée de la scie. Serrez les deux vis fermement. 4. Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire (voir la Figure 4).
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques. Suite Les remplacer quand ils sont endommagés. 3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci câble de rallonge se débranche de lui-même.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE 3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé de la direction de chute de l’arbre et à un angle de 45˚. (voir la Figure 10.) Suite 7. Guider l’outil en exerçant une légère pression. Ne pas 4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les entailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous, forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver. griller.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE AVERTISSEMENT : • Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer que la bille ne roulera pas. La maintenir en place à l’aide de piquets de bois. Enfoncer les piquets dans le sol du côté aval par rapport à la bille. Se tenir du côté amont de la bille pour tronçonner car les tronçons risquent de rouler. • Ne jamais essayer de tronçonner deux billes à la fois. Ceci pourrait augmenter le risque de recul.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE 4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème. Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci enlève le reste de la branche. Suite 2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille, directement au-dessous de la première. Pour ce faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la tronçonneuse. Remarque : Ne pas serrer la chaîne. 3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et sur le limiteur de profondeur. (voir le Figure 19.) Remarque : Limer au milieu de la guide-chaîne. 4. Tenir le guide lime horizontal.
REMISAGE Suite 3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne. 4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile. Ceci l’empêche de rouiller. 5. Passer une légère couche d’huile sur la surface de la guide-chaîne. 6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse avec un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de savon doux. 7.
SERVICE DE RÉPARATION Note : Utilisez seulement des pièces de rechange d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de la garantie. SERVICE SOUS GARANTIE Si le produit doit être réparé pendant la période de validité de la garantie, apportez-le au centre de service autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter une preuve d’achat.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Avant de faire l’entretien, débrancher la tronçonneuse de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées par les chocs électriques et le contact du corps avec la chaîne en mouvement. Remarque : Pour toute assistance supplémentaire, visitez le site Internet du service technique de DESA Specialty Products™ à www.desatech.com.
INFORMATION SUR LA GARANTIE Modèle ______________________________ Date d'achat _________________________ GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine. Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES Ray’s Portable Heater Service 3191 Myers Road Camino, CA 95709-9550 530-644-7716 Baltimore Electric 5 Manila Drive Hamden, CT 06514-0322 203-248-7553 1-800-397-7553 Eckley’s Small Engine 31617 Spruce Drive Eustis, FL 32726-9592 352-357-6764 Parts Company of America 1657 Shermer Road Northbrook, IL 60062-5362 708-498-5900 1-800-323-0620 www.grainger.
19 21 14 5 24 22 13 10 9 www.desatech.com 8 3 48 25 17 21 16 18 22 22 2 11 1 4 12 23 15 26 20B 20A E-Ring Installation Instalación del Anillo Tórico Installation de la bague en E Instalacja pierÊcienia Shoulder Screw Installation Instalación del Tornillo de Tope Installation de la vis à épaulementInstallation LNT-2 IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 20A OR part 20B depending on your saw’s design. See illustration above to determine which saw design you have.
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part. Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena.
Notes/Notas/Remarques ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ______________________
Notes/Notas/Remarques ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ______________________
108539-01 Rev. K 10/05 www.desatech.