Drain Cleaner Manual K-45 Drain Cleaning Machine • Français – 17 • Castellano – pág.
K-45 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number .............................................................................................................1 Safety Symbols ..............................................................................................................................................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ......................................................................................
Drain Cleaner K-45 Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. K-45 Drain Cleaning Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
K-45 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
K-45 Drain Cleaning Machine Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
K-45 Drain Cleaning Machine • Only use extension cords that are protected by a GFCI. The GFCI on the machine power cord will not prevent electrical shock from extension cords. • Only grasp the rotating cable with gloves recommended by the manufacturer. Latex or loose fitting gloves or rags can become wrapped around the cable and may result in serious personal injury. • Do not allow the cutter to stop turning while the cable is turning.
K-45 Drain Cleaning Machine Slide Action Chuck Specifications K-45 Line Capacity Cable Size 1 /4" (6mm) 5 /16" (8mm) 5 /16" (8mm) IC (Inner Core) 3 /8" (10mm) Recommended Line Size /4" to 11/2" (19mm to 38mm) 3 /4" to 11/2" (19mm to 38mm) 11/4" to 2" (32mm to 50mm) 11/4" to 21/2" (32mm to 64mm) Drum Hand Grip Warning Label Cable FORWARD/ REVERSE Switch 3 See Accessories section for a listing of available cables and lengths.
K-45 Drain Cleaning Machine Pre-Operation Inspection WARNING Before each use, inspect your drain cleaning machine and correct any problems to reduce the risk of serious injury from electric shock, twisted or broken cables, chemical burns, infections and other causes and prevent drain cleaner damage. Always wear safety glasses, RIDGID drain cleaning gloves, and other appropriate protective equipment when inspecting your drain cleaner.
K-45 Drain Cleaning Machine and repeat above testing to confirm that the drain cleaner operates properly in the other direction. • Flammable liquids, vapors or dust that may ignite. If present, do not work in area until sources have been identified and corrected. The drain cleaner is not explosion proof and can cause sparks. • Clear, level, stable dry place for machine and operator. Do not use the machine while standing in water. If needed, remove the water from the work area.
K-45 Drain Cleaning Machine Drain Extension sure that the spring-loaded plunger in the coupling on the end of the cable moves freely to retain the tool. If the pin sticks in the retracted position, the cutting tool may fall off in use. To remove cutting tool, insert the pin key into the hole in the coupling to depress the plunger and slide the coupling apart. (See Figure 7.
K-45 Drain Cleaning Machine Only wear RIDGID drain cleaning gloves. Never grasp the rotating cable with anything else, including a glove or a rag. They can become wrapped around the cable, causing serious injury. When cleaning drains that might contain hazardous chemicals or bacteria, wear appropriate protective equipment, such as goggles, face shields or respirators, to prevent burns and infections.
K-45 Drain Cleaning Machine AUTOFEED Operation Confirm that at least 12" (30cm) of cable is in the drain and that the cable outlet of the drain cleaner is no more than 6" (15cm) from the drain opening. Move the handgrip away from drum to disengage the chuck from the cable. Do not engage the chuck while using the AUTOFEED. Press the ON/OFF switch to start the machine. To advance the cable into the drain, depress the advance feed lever. The rotating cable will work its way into the drain.
K-45 Drain Cleaning Machine age. This can prevent further progress. The cable and tool need to be retrieved from the drain and the debris removed. See section on “Retrieving the Cable”. Handling A Stuck Tool/Cable End If the cable end stops turning and cannot be pulled back from the blockage, release the ON/OFF switch while firmly holding the drain cleaner. The motor will stop and the cable and drum may turn backwards until energy stored in the cable is relieved.
K-45 Drain Cleaning Machine drain cleaning compounds. Drain debris from drum by tipping machine forward after every use to remove sediment and chemicals which can corrode cable. To help prevent corrosion during storage, cables can be coated with RIDGID Cable Rust Inhibitor. Once the cable is clean and dry, pull the cable from the drum. While manually feeding the cable back into the drum, wipe the Cable Rust Inhibitor on the cable with a cloth. Do not apply the Cable Rust Inhibitor to a rotating cable.
K-45 Drain Cleaning Machine both levers will need to be pulled up to allow the bulb of the auger to pass through. 5. Reverse process to install inner drum. Inspect condition of gasket on drum front and replace if necessary. This prevents liquid leakage from drum. Loading Cable Into Inner Drum 1. Remove existing cable from drum if required. 2. To make installing the new cable easier, completely uncoil the new cable before proceeding. Use caution when removing the cable from the package.
K-45 Drain Cleaning Machine Accessories and Tools That Fit C-4, C-6 and C-6IC Cables Catalog No. 41937 Model No. — 70032 — 62067 62990 62995 63000 55457 T-201A T-201 T-202 T-203 T-225 Description RIDGID Drain Cleaning Gloves, Leather RIDGID Drain Cleaning Gloves, PVC Straight Flex Auger Straight Auger, 5" (12.5cm) Long Bulb Auger, 11/8" (29mm) O.D. Bulb Auger, 7/8" (22mm) O.D.
K-45 Drain Cleaning Machine Chart 1 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Cable is being forced. Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable used in incorrect pipe diameter. Use correct cable/equipment. Motor switched to reverse. Use reverse only if cable gets caught in pipe. Cable exposed to acid. Clean cables routinely. Cable worn out. If cable is worn, replace it. Cable not properly supported. Support cable properly, see instructions.
K-45 Drain Cleaning Machine 16 999-998-285.10_REV.
Dégorgeoir Dégorgeoir K-45 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect des consignes ciaprès augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie et/ou d’accident grave. Dégorgeoir K-45 Notez ci-dessous le numéro de série indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
Dégorgeoir K-45 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................................................................................17 Symboles de sécurité ................................................................................................................................................19 Consignes de sécurité générales applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ..........................................................................
Dégorgeoir K-45 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Dégorgeoir K-45 • Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un lieu humide est inévitable, prévoyez une alimentation équipée d’un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques de choc électrique. Sécurité individuelle • Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser d’appareil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Dégorgeoir K-45 Consignes de sécurité spécifiques AVERTISSEMENT La section suivante contient d’importantes consignes de sécurité visant ce type d’appareil en particulier. Afin de limiter les risques de choc électrique et autres lésions corporelles graves, familiarisez-vous avec celles-ci avant d’utiliser le dégorgeoir électrique K-45. CONSERVEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES ET AVERTISSEMENTS POUR FUTURE REFERENCE ! Gardez ce manuel à portée de main de tout utilisateur éventuel.
Dégorgeoir K-45 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Mandrin à coulisse Tambour Poignée Description Le dégorgeoir K-45 est un dégorgeoir portatif prévu pour le curage des évacuations secondaires, telles que celles qui desservent les cuisines, salles de bain et buanderies, allant, selon le câble utilisé, de 3/4" (19 mm) à 21/2" (64 mm) de diamètre. Son tambour a une capacité maximale de 50 mètres selon le câble choisi.
Dégorgeoir K-45 Mandrin à coulisse Tambour Poignée Avertissement Inspection préalable de l’appareil AVERTISSEMENT Câble Levier d’avancement Levier de retrait de de câble AUTOFEED câble Inverseur marche avant/march e arrière Gâchette à vitesse variable Disjoncteur différentiel (sur appareils 120V ainsi équipés) Figure 2 – Dégorgeoir K-45 avec AUTOFEED Date Avant chaque utilisation, examinez le dégorgeoir et corrigez les anomalies éventuelles afin de limiter (entre autres) les risques de choc élec
Dégorgeoir K-45 3. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse des poignées et commandes de l’appareil. Cela facilitera l’inspection de l’appareil et limitera les risques de perte de contrôle de l’appareil ou de ses commandes. Nettoyez le câble et le tambour de tous débris éventuels. 4.
Dégorgeoir K-45 Préparation de l’appareil et du chantier AVERTISSEMENT Au besoin, déposez les éléments sanitaires (urinoirs, etc.) afin de pouvoir accéder à l’évacuation. Le passage à travers un élément sanitaire risque d’endommager à la fois l’élément en question et le câble du dégorgeoir. 3. Déterminez le type de matériel de curage nécessaire en fonction de la situation qui se présente.
Dégorgeoir K-45 prolongation de conduite Figure 6 – Exemple d’un point d’accès prolongé permettant de respecter une distance maximale de 6" (15 cm) par rapport à la sortie du tambour la section Accessoires ci-après. De plus amples renseignements visant les accessoires de câble se trouvent dans le catalogue RIDGID en ligne à RIDGID.com. 10. Le cas échéant, montez l’outil en bout du câble. Le système de raccord rapide permet d’emboîter tout simplement l’outil sur le câble.
Dégorgeoir K-45 au niveau de la rallonge. Si le dégorgeoir n’est pas équipé d’un disjoncteur différentiel, prévoyez un disjoncteur à brancher entre la prise de courant et le dégorgeoir afin de limiter les risques de choc électrique. Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT Portez systématiquement une protection oculaire afin de protéger vos yeux contre les projections de débris éventuelles. Portez des gants de curage RIDGID.
Dégorgeoir K-45 laisser apparaître un maximum de 12" (30 cm) de câble à nouveau. Répétez l’opération pour continuer à faire avancer le câble (se reporter aux figures 8 et 9). 12"cm) (30 AX M Figure 8 – Ramener la poignée vers le tambour pour que le mandrin appréhende le câble 6" (15 cm) MAX. Levier d’avancement Figure 10 – Avancement du câble à l’aide du système AUTOFEED Si vous avez du mal à franchir un siphon ou autre, l’une ou plusieurs des méthodes suivantes peuvent être employées.
Dégorgeoir K-45 risquerait de provoquer le plissage ou nouage du câble et empêcher son retrait de la canalisation. Minimisez la longueur de câble que vous introduisez dans ce type transition afin d’éviter les problèmes éventuels. pour les nettoyer. Reportez-vous à la section intitulée « Retrait du câble ».
Dégorgeoir K-45 duite et sera plus facilement récupéré. N’exposez pas plus de 12" (30 cm) de câble à la fois. Le mandrin peut servir à mieux tenir le câble lors de son retrait. Ramenez la poignée vers le tambour pour que le mandrin appréhende le câble. Pendant que le câble tourne (interrupteur marche/arrêt en position ON), éloignez le dégorgeoir du point d’entrée de la conduite, mais sans pour autant exposer plus de 12" (30 cm) de câble. Lâchez l’interrupteur marche/arrêt.
Dégorgeoir K-45 3.Ouvrez le tambour externe en tournant sa partie avant à gauche, tout en tenant sa partie arrière immobile (Figure 14). Figure 12B – Retrait du mécanisme de la poignée AUTOFEED Figure 14 – Ouverture du tambour 3. Rincez ou essuyez le mécanisme et la poignée de l’AUTOFEED afin d’en éliminer d’éventuelles traces de débris et de crasse. 4. Enduisez les rotules du levier et les roulements du mécanisme AUTOFEED d’une légère couche de graisse universelle.
Dégorgeoir K-45 Cables Ø 6 mm (1/4ʺ) a tulipe Ø 8 mm (5/16ʺ) a tulipe Figure 16 – Enrouler le câble dans le tambour interne EN SENS HORAIRE Ø 8 mm (5/16ʺ) a mèche orientable Chargement du câble sans remplacer le tambour interne Ø 10 mm (3/8ʺ) 1. Tirez la poignée vers l’avant pour désengager le mandrin. Au besoin, retirez le câble existant. Réf.
Dégorgeoir K-45 Stockage de l’appareil Recyclage AVERTISSEMENT Le dégorgeoir et ses câbles doivent être stockés à l’intérieur ou bien protégés contre les intempéries. Stockez l’appareil dans un lieu verrouillé, hors de la porté des enfants et de ceux qui ne connaissent pas les dégorgeoirs. Cet appareil pourrait devenir très dangereux entre des mains novices. Certains composants du dégorgeoir K-45 contiennent des métaux précieux susceptibles d’un recyclage éventuel.
Dégorgeoir K-45 Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Câble trop stressé. Ne forcez pas le câble. Laissez la mèche faire le travail. Câble utilisé dans une canalisation de diamètre inadapté. Utilisez le câble et matériel approprié. Utilisation de la marche arrière. N’utilisez la marche arrière que lorsqu’un câble se coince. Câble exposé à de l’acide. Nettoyez les câbles régulièrement. Câble usé. Remplacez les câbles usés. Câble mal soutenu.
Limpiadora de desagües Limpiadora de desagües K-45 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual. Limpiadora de desagües K-45 Apunte aquí el número de serie del producto, lo encuentra en su placa de características. No.
Limpiadoras de desagües K-45 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ............................................................................................35 Simbología de seguridad ............................................................................................................................................37 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ......................................................................
Limpiadora de desagües K-45 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Limpiadora de desagües K-45 • Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la intemperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad. • Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un tomacorriente protegido GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad.
Limpiadora de desagües K-45 resbalosos los mangos y superficies de agarre, el operario no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas. Servicio • Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos calificados que usen repuestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica.
Limpiadora de desagües K-45 Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID®: – Comuníquese con el distribuidor RIDGID® en su localidad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.
Limpiadora de desagües K-45 Potencia de sonido (LWA)* ...................91,8 dB(A), K=3 Vibración*.......................< 6,07 m/a2, K=1,5 * Las determinaciones de sonido y vibración se miden según una prueba estándar conforme a la Norma EN 62481-1. - Los niveles de vibración se puede usar para comparar con otras herramientas o para una evaluación preliminar de la exposición. - Las emisiones de sonido y vibración pueden variar según dónde se ubique el usuario y el uso específico de estos aparatos.
Limpiadora de desagües K-45 • No debe estar excesivamente corroído, porque se le ha almacenado mojado o ha sido expuesto a fuertes sustancias químicas. Estas formas de desgaste o daño debilitan el cable haciéndolo más susceptible a las torceduras y a romperse durante el funcionamiento. Reemplace el cable si está desgastado o dañado antes de hacer funcionar la máquina. Figura 4 – Guantes para la Limpieza de Desagües RIDGID: de cuero y PVC 2. Asegure que la máquina limpiadora de desagües esté desenchufada.
Limpiadora de desagües K-45 1. Verifique que en la zona de trabajo: • haya suficiente luz. • no haya líquidos, vapores o polvo inflamables que puedan provocar un incendio. Si se encuentran en las inmediaciones, no trabaje en esta área hasta que todos los materiales peligrosos hayan sido retirados. La limpiadora de desagües no es a prueba de explosión y podría despedir chispas. • haya un lugar despejado, estable, nivelado y seco para situar al operario y la máquina. No use la máquina parado sobre agua.
Limpiadora de desagües K-45 5. Si lo estima necesario, cubra la zona de trabajo con protectores. La limpieza de desagües puede ser una tarea sucia. 6. Establezca si es posible situar la nariz de la K-45 a no más de 15 cms (6 pulgadas) del acceso al desagüe.
Limpiadora de desagües K-45 • sea para uso exterior y esté rotulado como "W" ó "W-A" (p. ej: SOW), o que cumpla con los tipos H05VV-F, H05RN-F o un tipo de diseño IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57). • sea de suficiente calibre: 1,5 mm2 (16 AWG) si alcanza menos de 15,2 m (50 pies), y 2,5 mm2 (14 AWG) cuando mide entre 15,2 y 30,5 metros (50 y 100 pies) de largo. Si el calibre del alambre es inferior al necesario, el cordón puede recalentarse, derritiendo su aislante, o causar un incendio u otros daños.
Limpiadora de desagües K-45 Alimentación del cable por el desagüe Operación asistida por la AUTOFEED Operación manual Cerciórese de que por lo menos 30 cms. (1 pie) de cable se encuentran dentro del desagüe y que la nariz del tambor está a no más de 15 cms. (6 pulgs.) del acceso al desagüe. Empuje la empuñadura hacia delante para desenganchar el portabrocas del cable. No enganche el portabrocas mientras utiliza la AUTOFEED. Oprima el interruptor ON/OFF para arrancar la máquina.
Limpiadora de desagües K-45 una acumulación de residuos (grasa, etc.), o bien, ha topado con una obstrucción. Alimente el cable despacio, con cuidado. No permita que se acumule cable fuera del desagüe. Podría enroscarse, torcerse o cortarse. Vaya llevando la cuenta de la cantidad de cable que introduce en el desagüe. Si el cable pasa de largo hasta una tubería principal u otra de transición, podría enroscarse o hacerse un nudo que impedirán su retracción.
Limpiadora de desagües K-45 Restablecido el flujo, retraiga el cable fuera de la tubería. El flujo de agua irá limpiando el cable a medida que regresa. El interruptor de FOR/REV debe estar en la posición de FOR (adelante). No retraiga el cable con el interruptor de FOR/REV en posición REV (marcha atrás) porque el cable podría dañarse. • Operación manual: empuje la empuñadura hacia delante para desenganchar el cable fuera del portabrocas.
Limpiadora de desagües K-45 4. Aplique una pequeña cantidad de grasa multiuso al mecanismo de la AUTOFEED, en los puntos de giro de las palancas y sobre la superficie de los cojinetes. 3. Separe la tapa y la cavidad principal del tambor sujetando la cavidad al tiempo que gira la tapa hacia la izquierda (Figura 14).
Limpiadora de desagües K-45 Accesorios ADVERTENCIA Figura 15 – Cable curvado a una pulgada de su término 4. Enrolle el cable en el tambor hacia la DERECHA, en el sentido de las manecillas del reloj (vea la Figura 16). Los siguientes productos RIDGID han sido diseñados para funcionar con la Máquina Limpiadora de Desagües K-45. Otros accesorios que son aptos para usarse con otras máquinas pueden resultar peligrosos si se montan a la K-45.
Limpiadora de desagües K-45 Accesorios No. en el catálogo 68917 89410 76817 Modelo No.
Limpiadora de desagües K-45 Tabla 1 Resolución de problemas PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Se está forzando el cable. ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena en su punta sola se abra camino. El cable NO es el apropiado para el diámetro del desagüe. Utilice el cable y equipos correctos. El motor está puesto en reversa. Emplee la Reversa sólo cuando el cable se haya atascado en una obstrucción. El cable ha sido expuesto a ácidos. Limpie el cable cada vez que lo use. El cable se ha desgastado.
EC DECLARATION RIDGID® K-45 Drain Cleaning Machine RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Ridge Tool Europe NV (RIDGID) Ondernemerslaan 5428 3800 Sint-Truiden Belgium EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare that the machines listed above, when used in accordance with the operator’s manual, meet the relevant requirements of the Directives and Standards listed below.
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®.