Drain Cleaner Manual K-45 Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 17 • Castellano – pág.
K-45 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number .............................................................................................................1 Safety Symbols ..............................................................................................................................................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ......................................................................................
Drain Cleaner K-45 Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. K-45 Drain Cleaning Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
K-45 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
K-45 Drain Cleaning Machine Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
K-45 Drain Cleaning Machine • Only wear RIDGID Drain Cleaning gloves. Never grasp the rotating cable with anything else, including cloth gloves or a rag. They can become wrapped around the cable, causing hand injuries. Only wear latex or rubber gloves under leather work gloves. Do not use damaged gloves. • Do not allow the end of cable to stop turning while the machine is running. This can overstress the cable and may cause twisting, kinking or breaking of the cable.
K-45 Drain Cleaning Machine Slide Action Chuck Specifications K-45 Line Capacity Cable Size 1 /4" (6mm) 5 /16" (8mm) 5 /16" (8mm) IC (Inner Core) 3 /8" (10mm) Recommended Line Size /4" to 11/2" (19mm to 38mm) 3 /4" to 11/2" (19mm to 38mm) 11/4" to 2" (32mm to 50mm) 11/4" to 21/2" (32mm to 64mm) Drum Hand Grip Warning Label Cable FORWARD/ REVERSE Switch 3 See Accessories section for a listing of available cables and lengths Slide Action Chuck Drum Hand Grip Advance Retrieve Feed Feed AUTOFEED Lev
K-45 Drain Cleaning Machine Pre-Operation Inspection WARNING Before each use, inspect your drain cleaning machine and correct any problems to reduce the risk of serious injury from electric shock, twisted or broken cables, chemical burns, infections and other causes and prevent drain cleaner damage. Always wear safety glasses, RIDGID drain cleaning gloves, and other appropriate protective equipment when inspecting your drain cleaner.
K-45 Drain Cleaning Machine • Clear, level, stable dry place for machine and operator. Do not use the machine while standing in water. If needed, remove the water from the work area. • Clear path to electrical outlet that does not contain any potential sources of damage for the power cord. 2. Inspect the drain to be cleaned.
K-45 Drain Cleaning Machine Drain Extension the cable coupler. As the cutting tool is installed make sure that the spring-loaded plunger in the coupling on the end of the cable moves freely to retain the tool. If the pin sticks in the retracted position, the cutting tool may fall off in use. To remove cutting tool, insert the pin key into the hole in the coupling to depress the plunger and slide the coupling apart. (See Figure 7.
K-45 Drain Cleaning Machine Only wear RIDGID drain cleaning gloves. Never grasp the rotating cable with anything else, including a glove or a rag. They can become wrapped around the cable, causing serious injury. When cleaning drains that might contain hazardous chemicals or bacteria, wear appropriate protective equipment, such as goggles, face shields or respirators, to prevent burns and infections.
K-45 Drain Cleaning Machine AUTOFEED Operation Confirm that at least 12" (30cm) of cable is in the drain and that the cable outlet of the drain cleaner is no more than 6" (15cm) from the drain opening. Move the handgrip away from drum to disengage the chuck from the cable. Do not engage the chuck while using the AUTOFEED. Press the ON/OFF switch to start the machine. To advance the cable into the drain, depress the advance feed lever. The rotating cable will work its way into the drain.
K-45 Drain Cleaning Machine While working the blockage, the cable and tool may become clogged with debris and cuttings from the blockage. This can prevent further progress. The cable and tool need to be retrieved from the drain and the debris removed. See section on “Retrieving the Cable”. Handling A Stuck Tool/Cable End If the cable end stops turning and cannot be pulled back from the blockage, release the ON/OFF switch while firmly holding the drain cleaner.
K-45 Drain Cleaning Machine Cables Cables should be thoroughly flushed with water after every use to prevent damaging effects of sediment and drain cleaning compounds. Drain debris from drum by tipping machine forward after every use to remove sediment and chemicals which can corrode cable. To help prevent corrosion during storage, cables can be coated with RIDGID Cable Rust Inhibitor. Once the cable is clean and dry, pull the cable from the drum.
K-45 Drain Cleaning Machine 3. Separate the drum front from the drum back by holding the drum back and twisting the drum front counter clockwise. (Figure 14). Figure 16 – When Loading Cable Into An Inner Drum, Coil The Cable CLOCKWISE. Figure 14 – Twist Drum Apart 4. Remove the inner drum out of the drum back. Pull cable back through drum front. With the AUTOFEED both levers will need to be pulled up to allow the bulb of the auger to pass through. 5. Reverse process to install inner drum.
K-45 Drain Cleaning Machine Accessories Accessories WARNING The following RIDGID products have been designed to function with the K-45 Drain Cleaning Machine. Other accessories suitable for use with other tools may become hazardous when used on the K-45. To prevent serious injury, use only the accessories specifically designed and recommended for use with the K-45, such as those listed below. Cables 1/4 (6mm) Bulb Auger 5/16 (8mm) Bulb Auger 5/16 (8mm) Drop Head 3/8 (10mm) Model No.
K-45 Drain Cleaning Machine Disposal Parts of the K-45 drain cleaner contain valuable materials and can be recycled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally. Dispose of the components in compliance with all applicable regulations. Contact your local waste management authority for more information.
K-45 Drain Cleaning Machine Chart 1 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Cable is being forced. Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable used in incorrect pipe diameter. Use correct cable/equipment. Motor switched to reverse. Use reverse only if cable gets caught in pipe. Cable exposed to acid. Clean cables routinely. Cable worn out. If cable is worn, replace it. Cable not properly supported. Support cable properly, see instructions.
Dégorgeoir Dégorgeoir K-45 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect des consignes ciaprès augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie et/ou d’accident grave. Dégorgeoir K-45 Notez ci-dessous le numéro de série indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
Dégorgeoir K-45 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ......................................................................................17 Symboles de sécurité ................................................................................................................................................19 Consignes de sécurité générales applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ..........................................................................
Dégorgeoir K-45 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Dégorgeoir K-45 • Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un milieu humide s’avère inévitable, assurez-vous que son réseau d’alimentation est protégé par un disjoncteur différentiel (GFCI). La présence d’un disjoncteur différentiel limite les risques de choc électrique. Sécurité individuelle • Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout appareil électrique.
Dégorgeoir K-45 CONSERVEZ L’ENSEMBLE DE CES AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES POUR FUTURE REFERENCE ! Gardez ce manuel avec l’appareil afin qu’il puisse servir à tout utilisateur éventuel. • Avant toute utilisation, testez le disjoncteur différentiel (GFCI) fourni avec le cordon d’alimentation afin de vous assurer de son bon fonctionnement. La présence d’un disjoncteur différentiel limite les risques de choc électrique.
Dégorgeoir K-45 le curage des évacuations secondaires, telles que celles qui desservent les cuisines, salles de bain et buanderies, allant, selon le câble utilisé, de 3/4" (19 mm) à 21/2" (64 mm) de diamètre. Son tambour a une capacité maximale de 50 mètres selon le câble choisi. Le K-45 peut être équipé d’un système d’avancement manuel ou du système d’avance automatique AUTOFEED® (AF).
Dégorgeoir K-45 quipements de protection individuelle prévus lors de l’inspection du dégorgeoir. Protégez-vous également contre les produits chimiques et les bactéries en portant des gants en latex, caoutchouc ou autre matière étanche sous les gants de curage RIDGID. Date Figure 3 – Numéro de série de l’appareil Le numéro de série de l'appareil se trouve sous son bloc d'alimentation. Les 4 derniers chiffres représentent le mois et l'année de fabrication (04 = mois, 10 = année).
Dégorgeoir K-45 5. Contrôlez le câble pour les anomalies potentielles suivantes : • Usure (aplatissement) superficielle anormale. Le câble étant composé de torons, le profil de sa surface devrait toujours être cylindrique. • Plissures nombreuses ou excessives. A noter que les plissures de moins de 15° peuvent être redressées. • Ecartement des torons du câble indiquant un étirement ou plissage de celui-ci, voire l’utilisation de la marche arrière.
Dégorgeoir K-45 • Un endroit dégagé, de niveau, stable et sec pour l’appareil et son utilisateur. Ne pas utiliser cet appareil lorsque vous avez les pieds dans l’eau. Si nécessaire évacuez l’eau du chantier. • Un passage dégagé jusqu’à la prise de courant ne présentant aucun élément susceptible d’endommager le cordon d’alimentation. 2. Examinez la canalisation à curer.
Dégorgeoir K-45 grand des outils utilisés doit avoir un diamètre d’au moins 25 mm (1") de moins que celui de la canalisation curée. Dans la mesure où la sélection des outils de curage appropriés dépendra des conditions particulières de chaque intervention, celle-ci est laissée à la discrétion de l’utilisateur. Une variété d’autres outils disponibles sont indiqués à la section Accessoires ci-après.
Dégorgeoir K-45 • Assurez-vous de pouvoir contrôler le dégorgeoir, et notamment son interrupteur marche/arrêt. N’appuyez pas encore sur l’interrupteur marche/arrêt. • Assurez-vous de pouvoir maintenir un bon équilibre, sans risquer de vous mettre en porte-à-faux et tomber sur le câble. • Assurez-vous de pouvoir maintenir la sortie de câble de l’appareil à moins de 6" (15 cm) du point d’entrée de la canalisation.
Dégorgeoir K-45 risquerait de provoquer le plissage ou nouage du câble et empêcher son retrait de la canalisation. Minimisez la longueur de câble que vous introduisez dans ce type transition afin d’éviter les problèmes éventuels. Dans la mesure où les câbles ne sont pas arrimés au tambour interne, faites attention lors du déploiement des derniers 5 à 7 pieds (1,50 à 2,13 m) afin de vous assurer que le câble ne sorte pas complètement de l’appareil. 6" (15 cm) MAX.
Dégorgeoir K-45 sation pour les nettoyer. Reportez-vous à la section intitulée « Retrait du câble ». duite et sera plus facilement récupéré. N’exposez pas plus de 12" (30 cm) de câble à la fois. Procédure en cas d’entrave d’un outil ou embout de câble Le mandrin peut servir à mieux tenir le câble lors de son retrait. Ramenez la poignée vers le tambour pour que le mandrin appréhende le câble.
Dégorgeoir K-45 fectant pour nettoyer l’appareil aussi souvent que nécessaire. Protégez le moteur et les autres éléments électriques contre toute pénétration d’eau. Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant de le brancher et de l’utiliser. Essuyez l’appareil avec un chiffon propre. Ne pas utiliser de solvants pour le nettoyage de l’appareil.
Dégorgeoir K-45 3. Ouvrez le tambour externe en tournant sa partie avant à gauche, tout en tenant sa partie arrière immobile (Figure 14). Figure 16 – Enrouler le câble dans le tambour interne EN SENS HORAIRE Figure 14 – Ouverture du tambour 4. Retirez le tambour interne de la partie arrière du tambour. Ramenez le câble à travers l’avant du tambour. Avec l’AUTOFEED, les deux leviers devront être relevés afin de permettre à la tulipe de passer. 5. Remontez le tambour interne en inversant le processus.
Dégorgeoir K-45 cifiquement prévus et recommandés pour le dégorgeoir K-45, tels que ceux indiqués ci-après. Cables Ø 6 mm (1/4 ) a tulipe Ø 8 mm (5/16 ) a tulipe Ø 8 mm (5/16 ) a mèche orientable Ø 10 mm (3/8 ) Réf.
Dégorgeoir K-45 Recyclage Certains composants du dégorgeoir K-45 contiennent des métaux précieux susceptibles d’un recyclage éventuel. Certaines entreprises spécialisées dans ce type de recyclage peuvent éventuellement se trouver dans le secteur. Disposez des composants de l’appareil selon la réglementation en vigueur. Consultez votre centre de recyclage local pour de plus amples renseignements.
Dégorgeoir K-45 Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Câble trop stressé. Ne forcez pas le câble. Laissez la mèche faire le travail. Câble utilisé dans une canalisation de diamètre inadapté. Utilisez le câble et matériel approprié. Utilisation de la marche arrière. N’utilisez la marche arrière que lorsqu’un câble se coince. Câble exposé à de l’acide. Nettoyez les câbles régulièrement. Câble usé. Remplacez les câbles usés. Câble mal soutenu.
Limpiadora de desagües Limpiadora de desagües K-45 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual. Limpiadora de desagües K-45 Apunte aquí el número de serie del producto, lo encuentra en su placa de características. No.
Limpiadoras de desagües K-45 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ............................................................................................35 Simbología de seguridad ............................................................................................................................................37 Seguridad general del aparato motorizado Seguridad en la zona de trabajo ........................................................................................
Limpiadora de desagües K-45 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Limpiadora de desagües K-45 • Al hacer funcionar una herramienta motorizada a la intemperie, emplee un cordón de extensión apto para su uso exterior. Los alargadores de uso exterior evitan descargas eléctricas. • Si resulta inevitable hacer funcionar una máquina motorizada en un lugar húmedo, emplee una fuente de alimentación protegida, provista de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). Los interruptores GFCI evitan las descargas eléctricas.
Limpiadora de desagües K-45 Advertencias de seguridad para la limpiadora de desagüe ADVERTENCIA Esta sección entrega información de seguridad específica para esta máquina. Lea esta información detenidamente antes de usar esta Limpiadora de Desagües con el fin de evitar descargas eléctricas y lesiones corporales graves. ¡GUARDE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR CONSULTA! Mantenga este manual junto a la máquina, a la mano del operario.
Limpiadora de desagües K-45 Descripción, especificaciones y equipo estándar Portabrocas de accionamiento corredizo Empuñadura Tambor Descripción La máquina limpiadora de desagües K-45 de mano sirve para limpiar desagües de 3/4 a 21/2 pulgadas (19 mm a 64 mm) de diámetro, como los que se encuentran comúnmente en cocinas, baños y cuartos de servicio. Dependiendo del grosor del cable que se seleccione, el tambor de esta máquina puede llevar enrollado en su interior hasta 50 pies de cable.
Limpiadora de desagües K-45 Cuando vaya a revisar la máquina, póngase siempre anteojos de seguridad, los guantes RIDGID para la Limpieza de Desagües y todos los equipos de protección personal pertinentes. Para mayor protección contra sustancias químicas nocivas y bacterias sobre la máquina, póngase -debajo de los guantes RIDGID- guantes de látex, goma o de otro material impermeable.
Limpiadora de desagües K-45 • La etiqueta de advertencias está pegada a la máquina y legible (vea la Figura 2). • No existen impedimentos para el funcionamiento seguro y normal de la máquina. Si detecta cualquier anormalidad, no use la limpiadora hasta que no haya sido reparada. 5. Revise el cable para detectar desgaste o daño. • El cable está hecho de alambres redondos, por lo tanto, su perfil es redondo. Revise si tiene secciones notoriamente aplanadas.
Limpiadora de desagües K-45 en el aparato y en la zona de trabajo, debajo de los guantes de cuero, use guantes de goma, látex o similares impermeables. Se recomienda calzar zapatos con suela de goma antideslizante para evitar resbalones y descargas eléctricas, en especial sobre superficies mojadas. 1. Verifique que en la zona de trabajo: • haya suficiente luz. • no haya líquidos, vapores o polvo inflamables que puedan provocar un incendio.
Limpiadora de desagües K-45 Si se desconoce la naturaleza de la obstrucción, se recomienda emplear una barrena recta o una de bulbo con el fin de realizar una exploración preliminar y cobrar un pedazo de la obstrucción para inspeccionarlo. Cuando se haya precisado la índole de la obstrucción, seleccione la herramienta adecuada para acoplar a la punta del cable.
Limpiadora de desagües K-45 bale o sufra un choque eléctrico, en especial si pisa superficies mojadas. Respete las instrucciones de funcionamiento para evitar lesionarse con un cable que se dobla, corta o da latigazos, una máquina que se tumba, quemaduras químicas e infecciones. 1. Asegure que la zona de trabajo y la máquina están bien dispuestas y que no hay curiosos ni distracciones en las inmediaciones. 2.
Limpiadora de desagües K-45 Operación asistida por la AUTOFEED Cerciórese de que por lo menos 30 cms. (1 pie) de cable se encuentran dentro del desagüe y que la nariz del tambor está a no más de 15 cms. (6 pulgs.) del acceso al desagüe. Empuje la empuñadura hacia delante para desenganchar el portabrocas del cable. No enganche el portabrocas mientras utiliza la AUTOFEED. Oprima el interruptor ON/OFF para arrancar la máquina. Oprima la palanca de avance de la alimentación para empujar cable por el desagüe.
Limpiadora de desagües K-45 así con la barrena hasta que haya atravesado completamente el o los atascos y el desagüe fluya libremente. En muchas oportunidades es posible que no necesite hacer uso de las palancas de la AUTOFEED y pueda trabajar con la K-45 en forma manual solamente. Si utiliza una limpiadora con AUTOFEED manualmente, el cable se sujeta en el portabrocas llevando la empuñadura hacia atrás.
Limpiadora de desagües K-45 Instrucciones de mantenimiento mecanismo de la AUTOFEED, en los puntos de giro de las palancas y sobre la superficie de los cojinetes. ADVERTENCIA Hágale mantenimiento a la limpiadora de desagües según estos procedimientos. Así se evitan lesiones por descargas eléctricas, quemaduras químicas u otras causas. La máquina debe estar desenchufada antes de hacerle cualquier mantenimiento o ajuste.
Limpiadora de desagües K-45 Figura 15 – Cable curvado a una pulgada de su término 4. Enrolle el cable en el tambor hacia la DERECHA, en el sentido de las manecillas del reloj (vea la Figura 16). Figura 13 – Afloje los 4 tornillos unas 3 vueltas completas pero no los extraiga Figura 16 – Enrolle el cable dentro del tambor interior en el sentido de las manecillas del reloj Figura 14 – Apertura de la tapa del tambor exterior 4. Extraiga el tambor interior (contiene el cable) fuera del tambor exterior.
Limpiadora de desagües K-45 Accesorios Accesorios ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID han sido diseñados para funcionar con la Máquina Limpiadora de Desagües K-45. Otros accesorios que son aptos para usarse con otras máquinas pueden resultar peligrosos si se montan a la K-45. Para evitar lesiones graves, emplee exclusivamente los accesorios específicamente diseñados y recomendados para usarse con la K-45, tales como los que se listan a continuación. Cables Modelo No.
Limpiadora de desagües K-45 Eliminación de la máquina Piezas y partes de la K-45 contienen materiales de valor susceptibles de ser reciclados. Averigüe cuáles empresas en su localidad se especializan en reciclaje. Deseche el aparato o componentes conforme a todas las disposiciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor información, llame a la agencia local encargada de la eliminación de residuos sólidos.
Limpiadora de desagües K-45 Tabla 1 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Se está forzando el cable. ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena en su punta sola se abra camino. El cable NO es el apropiado para el diámetro del desagüe. Utilice el cable y equipos correctos. El motor está puesto en reversa. Emplee la Reversa sólo cuando el cable se haya atascado en una obstrucción. El cable ha sido expuesto a ácidos. Limpie el cable cada vez que lo use. El cable se ha desgastado.
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®.