Instructions / Assembly

Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com,
o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.
Descripción y especificaciones
D
escripción
La barrena combinada modelo K-1 de RIDGID
®
está diseñada específicamente para limpiar desagües de uri-
narios a través de la trampa del urinario. Limpia desagües de hasta 2 pulgadas de diámetro y hasta 4 pies de
longitud. También se puede usar para desagües de duchas y desagües de rebalse.
La barrena puede hacerse funcionar a mano o impulsada por un taladro a baterías a una velocidad máxima de
500 rpm. Es posible que la barrena combinada K-1 no sea capaz de introducirse en todas las trampas de uri-
narios, dependiendo del diseño.
E
specificaciones
Diámetro del cable....Cable decleo vacío, de 3/8" (10 mm)
Longitud del cable.....4 pies (1,2 metros)
Diámetro máximo
del tubo .....................2" (50 mm)
Diámetro mínimo
del tubo .....................1
1
/
4
" (32 mm)
Tipo de cabezal .......Cortagrasa en “C
Velocidad
máxima (rpm) ...........500
Esta máquina está diseñada para limpiar desagües. Si se usa correctamente, no dañadesagües
bien diseñados, fabricados y mantenidos que estén en buenas condiciones. Si el desagüe está en malas
condiciones o no se ha diseñado, fabricado o mantenido apropiadamente, el proceso de limpieza del de-
sagüe podría no ser eficaz o podría dañar el desagüe. La mejor forma de determinar las condiciones de un
desagüe antes de limpiarlo es a través de una inspección visual mediante una cámara. El uso indebido de
esta limpiadora de desagües podría dañar el aparato y el desagüe. Es posible que esta máquina no pueda
eliminar todos los atascos.
Inspección y mantenimiento
Limpie el aparato y su manilla, para facilitar la inspección y mejorar el control. Elimine los residuos pre-
sentes en el cable.
Inspecciones la barrena combinada para verificar que esté bien ensamblada y completa, y que no tenga
partes agarrotadas, desgastadas o dañadas (como partes aplanadas, pinzadas, estiradas o corroídas). Si
encuentra algún problema, no use el aparato hasta que haya sido reparado.
Si está usando un taladro a baterías, hágale la inspección conforme a sus instrucciones. Confirme que el
taladro esté en buenas condiciones de funcionamiento, que el interruptor controle su funcionamiento y
que gire a una velocidad inferior a 500 rpm.
Puesta en marcha y operación
1. Inspeccione el desagüe. Confirme que la barrena combinada K-1 es el aparato apropiado para la tarea.
Determine si hay sustancias químicas presentes. Si hay sustancias químicas en el desagüe, es impor-
tante entender las medidas de seguridad específicas para trabajar en presencia de dichas sustancias. Co-
muníquese con el fabricante de las sustancias químicas para conseguir la información necesaria. Tome
las medidas apropiadas para lograr el acceso al desagüe.
2. Asegure que todos los aparatos estén inspeccionados e instalados según
sus instrucciones.
3. Operación manual – asegure que la manilla de la manivela esté bien in-
stalada.
4. Operación a baterías
• Coloque el taladro en el ajuste de velocidad reducida (menos de 500
rpm). Con las manos secas, introduzca la batería.
Ajuste el taladro para que la barrena gire en dirección FORWARD (hacia adelante) (vea la etiqueta en
el tubo guía). .
• Extraiga la manilla de la manivela de la barrena combinada. Encaje firmemente el mandril del taladro
en el eje de funcionamiento. (Vea la Figura 3).
5. Jale la manilla de la manivela o active el taladro para retraer el cable hacia el interior del tubo guía (Fig-
ure 4). Cuidadosamente introduzca el tubo guía en el urinario o desagüe. Incline la barrena para facilitar
la introducción. El extremo del tubo guía debe estar dentro del desagüe para apoyar el cable adecuada-
mente y para impedir los latigazos del cable. El cable y la cortadora pueden dañar la porcelana.
5. Tirez sur la manivelle ou la perceuse pour ramener le câble
dans son guide (Figure 4). Introduisez soigneusement le
guide-câble dans l’urinoir ou autre conduit d’évacuation en
penchant le tourniquet pour en faciliter l’insertion. L’extrémité
du guide-câble doit être introduit dans la canalisation afin d’em-
pêcher tout fouettement du câble et de l’outil de curage qui
serait susceptible d’endommager la porcelaine.
6. Faites tourner le câble en sens horaire tout en faisant avancer
la manivelle ou la perceuse vers le guide-câble afin d’introduire
le câble dans la conduite (Figure 5). Pour franchir les siphons
d’urinoir et autres coudes serrés :
• Lancez et retirez le câble sèchement en avant et en arrière,
en le faisant tourner et non.
• Faites tourner le tourniquet en sens inverse pendant quelques
secondes, tout en faisant avancer le câble. Cela ne doit se
faire que pour le temps nécessaire au franchissement du
siphon afin d’éviter d’endommager leble.
Ne jamais forcer l’avancement du câble. Lorsqu’il cesse de
tourner, il cesse de curer la canalisation. C’est alors qu’il faut
le laisser tourner à vide ou le faire avancer plus lentement vers
le bouchon.
7. Si le câble s’embourbe dans un bouchon, n’insistez pas, car
cela pourrait endommager, vriller ou rompre le câble. Le cas
échéant, tirez sur la manivelle du tourniquet pour le déloger.
Si le câble refuse toujours de se déloger, faites-le tourner en
sens inverse tout en tirant. Limitez la rotation inverse de l’ap-
pareil au temps nécessaire pour dégager le câble et l’outil de
curage afin d’éviter de les endommager.
8. Pour déployer le câble au-delà des 2 pieds (60 cm) prévus,
appuyez sur le bouton (Figure 6) et ramenez la manivelle ou
la perceuse jusqu’à ce qu’il s’engage dans le deuxième orifice.
9. Continuez de faire tourner le câble en sens horaire tout en
poussant la manivelle ou la perceuse vers le guide-câble pour
faire avancer le câble le long de la conduite.
10. Inversez le processus pour retirer le câble, tout en le faisant
tourner en sens horaire.
11. Ne retirez le guide-câble de l’urinoir ou de la canalisation que
lorsque leble est entièrement tracté et immobile.
Nettoyage
Le câble doit être soigneusement rincé afin d’éliminer les sédiments et produits chimiques susceptible de l’en-
dommager. Au besoin, nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’eau chaude savonneuse et/ou d’un désinfectant.
Instrucciones de la barrena combinada K-1
¡
ADVERTENCIA!
Lea y entienda estas instrucciones, las instrucciones del taladro
a baterías y las advertencias e instrucciones para todos los
equipos utilizados, antes de hacer funcionar esta herramienta,
con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales graves.
No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello y ropa apartados de las piezas en movimiento.
La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Cuando use o maneje este aparato, siempre use protección para los ojos y guantes de trabajo de
cuero que estén en buenas condiciones. Use guantes de látex o de goma, antifaz de protección, ves-
timenta de protección, respirador o cualquier otro equipo de protección apropiado cuando se sospeche la
presencia de sustancias químicas, bacterias u otras sustancias xicas o infecciosas, con el fin de reducir
el riesgo de infecciones, quemaduras u otras lesiones personales graves. Use guantes de látex o de goma
debajo de los guantes de cuero.
Use buenas prácticas de higiene. Después de utilizar o manejar el equipo de limpieza de desagües, use
agua caliente y jabón para lavarse las manos y otras partes del cuerpo expuestas al material en el desagüe.
No coma ni fume durante el funcionamiento o el manejo del aparato de limpieza de desagües. Esto ayu-
dará a prevenir la contaminación con materiales xicos o infecciosos.
No use el aparato con un taladro provisto de cable de electricidad. Si hace funcionar el aparato con un
taladro provisto de cable de electricidad, aumenta el riesgo de choque eléctrico.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
®
:
Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
Visite www.RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cer-
canos
6. Haga girar el cable en sentido FORWARD (hacia la derecha)
y al mismo tiempo empuje la manilla de la manivela o el ta-
la dro hacia el tubo guía para hacer avanzar el cable dentro
del desagüe (Figura 5). Para maniobrar a través de trampas
y curvas estrechas en el desagüe:
• Impulse el cable con movimientos bruscos para introducirlo
y sacarlo, con y sin rotación del cable.
Haga girar la barrena al res durante varios segundos mien-
tras haga avanzar el cable. Esto se debe hacer solamente
durante el tiempo mínimo necesario para atravesar la trampa.
Hacer girar el cable al revés puede dañarlo.
No fuerce el cable. Si el cable deja de girar, significa que no
está limpiando el desagüe. Podría ser necesario hacer girar el
cable sin hacerlo avanzar, o mientras avanza el cable muy
lentamente. Esto ayuda a romper el atasco.
7. Si el cable se queda pegado en el atasco, no siga girándolo.
Si el cable sigue girando, se podría torcer, pinzar y romper.
Podría ser necesario jalar la manilla de la manivela para reti-
rar el cable del atasco.
Si el cable no puede desprenderse del atasco, haga rotar el
cable al revés y jale del cable hasta que pueda retirarlo del
atasco. No haga funcionar la máquina en dirección REVERSA
más tiempo de lo necesario para liberar el extremo del cable
del atasco, para no dañar el cable.
8. Para extender el cable más allá de los 2 pies (0,6 m) iniciales,
presione el botón (Figura 6). Jale la manilla de la manivela o
el taladro hacia arriba, hasta que el botón quede encajado en
el segundo agujero.
9. Siga rotando el cable en dirección FORWARD (hacia la
derecha) y al mismo tiempo empuje la manilla de la manivela
o el taladro hacia el tubo guía para hacer avanzar el cable
dentro del desagüe.
10. Proceda al revés para recuperar el cable. Siga haciendo rotar
la manilla en dirección F ORWARD (hacia la derecha).
11. No extraiga el tubo guía del urinario o desagüe hasta después
de retraer el cable completamente hacia la manilla y que se
haya detenido completamente la rotación.
Limpieza
Lave el cable muy bien con agua para impedir que se dañe por los
efectos de los sedimentos y compuestos de limpieza de desagües.
Periódicamente lubrique el cable con antioxidante para cables de RIDGID. Limpie la parte externa según sea
necesario, con agua caliente y jabón y/o con desinfectantes.
F
igure 5 – Utilisation du tourniquet
Figure 6 – Rallongement du câble
Figura 2 – Etiqueta de
dirección de giro
Figuras 3A, 3B y 3C
F
igura 4 – Retracción del cable
Figura 5 – Funcionamiento de la barrena
A
VISO
Figura 1 – Barrena K-1 para urinarios
Tubo guía
Manilla
Manivela
Etiqueta de advertencia y dirección de giro
Figura 6 – Extensión del cable
F
igure 4 – Retrait du câble
Instalar el taladroExtraer la manilla
Aflojar el collarín