Drain Cleaner Manual K-60SP Drain Cleaning Machine • Français – 15 • Castellano – pág.
K-60SP Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ..............................................................................................................1 Safety Symbols ..............................................................................................................................................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ...................................................................................
Drain Cleaner K-60SP Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. K-60SP Drain Cleaning Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial No.
K-60SP Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
K-60SP Drain Cleaning Machine (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. Personal Safety • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. • Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
K-60SP Drain Cleaning Machine Drain Cleaner Safety • Before using the tool, test the ground fault circuit interrupter (GFCI) provided with the power supply cord to insure it is operating correctly. A properly operating GFCI reduces the risk of electrical shock. • Only use extension cords that are protected by a GFCI. The GFCI on the machine power cord will not prevent electrical shock from extension cords. • Only grasp the rotating cable with gloves recommended by the manufacturer.
K-60SP Drain Cleaning Machine Description, Specifications and Standard Equipment Description The RIDGID® K-60SP is a portable Drain Cleaning Machine designed to clean 11/4" to 4" drain lines. Applications include laundry tubs, floor drains, roof vents and stack lines. Rear handle allows for transporting up ladders and cleaning roof-top vent stacks. Standard Equipment Model No. Description K-60SP ..........................
K-60SP Drain Cleaning Machine job successfully and safely. Accessories suitable for use with other equipment may be hazardous when used with this drain cleaner. Machine Inspection WARNING 7. Clean any oil, grease or dirt from all equipment handles and controls. This reduces the risk of injury due to a tool or control slipping from your grip. To prevent serious injury, inspect your Drain Cleaning Machine. The following inspection procedures should be performed before each use. 1.
K-60SP Drain Cleaning Machine NOTE! When not in use, the clutch handle should be in its locked (down) position in order to protect the handle and to allow the operator to carry the unit by the clutch handle if desired. NOTE! Adjust the jaw set as required. The K-60SP has a jaw set adjustment which allows the machine to accept 5/8" and 7/8" diameter cable. Refer to “Special Procedures” section. 4. Make sure FOR/OFF/REV switch is in the OFF position. 7.
K-60SP Drain Cleaning Machine Operating Instructions WARNING cable into the sewer inlet. If going through a “P” trap, push cable into inlet as far as it will go. 3. Pull enough extra cable through machine to form almost a half circle between machine and line opening. 4. Hold cable loosely in mitted hand. Put FOR/OFF/REVERSE switch in FOR (forward) position. Wear mitts with rivets provided with machine.
K-60SP Drain Cleaning Machine • After reaching the end of each cable section, turn the machine OFF. • Secure the cable by looping it in the line (Figure 8). This procedure is especially useful when cleaning a line has a large slope. Figure 8 – Looping Cable In Line • With line secured, insert another section of cable in through the front of the machine (female end first) until approximately one foot remains out the front of the machine. • Attach cable to cable in line and resume operation. 11.
K-60SP Drain Cleaning Machine /8" Cable and Leader 7 Catalog No. Model No. 62275 30007 C-10 T-127 Description 15' All-Purpose Wind (4.6m) /8" Trap Leader 7 /8" Cables 5 Catalog No. Model No. 51317 62270 62265 C-9 C-8 C-7 Description 10' Heavy-Duty (3m) 71/2' All-Purpose Wind (2.3m) 71/2' Tight-Wind (2.3m) Cable Kits and Tool Kit Figure 10 – Jaw Set Adjustment Catalog No.
K-60SP Drain Cleaning Machine Tools for C-10 Cable Catalog No. Model No.
K-60SP Drain Cleaning Machine 7. Rotate the adjustment knob clockwise until the jaw set touches the jaw set cover. This will insure that the jaw set is properly aligned. 8. Attach jaw housing to machine with socket head cap screws. NOTE! Make sure flanges on plastic shroud are contained inside the jaw housing. Drive Belt Replacement 1. Stand the machine up on the front of the frame. Make sure clutch handle is in its uppermost position.
K-60SP Drain Cleaning Machine NOTE! Do not tighten this set screw by driving it into the motor. dressed by this section should only be handled by an authorized RIDGID service technician. 7. While holding the set screw in place with the 3/16" hex key, tighten the jam nut (Figure 14). Tool should be taken to a RIDGID Authorized Independent Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge service facilities are warranted against defects in material and workmanship.
K-60SP Drain Cleaning Machine 14 999-997-050.10_REV.
Dégorgeoir électrique Dégorgeoir électrique K-60SP AVERTISSEMENT Lisez ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la machine. Tout manque de compréhension ou de respect des consignes ciaprès augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de graves lésions corporelles. Dégorgeoir électrique K-60SP Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
Dégorgeoir électrique K-60SP Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ....................................................................................15 Symboles de sécurité..................................................................................................................................................17 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..................................................................................................
Dégorgeoir électrique K-60SP Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident grave ou potentiellement mortel.
Dégorgeoir électrique K-60SP pareil. Ne jamais porter, tirer ou débrancher l’appareil par son cordon d’alimentation. Eloignez le cordon d’alimentation des sources de chaleur, des matières grasses, des éléments tranchants et des mécanismes. Les cordons d’alimentation endommagés ou entortillés augmentent les risques de choc électrique. • Lors de l’utilisation d’un appareil électrique à l’extérieur, prévoyez une rallonge électrique appropriée.
Dégorgeoir électrique K-60SP • Assurer la parfaite propreté de poignées et autres points de prise-en-main de l’appareil. Des poignées et points de prise-en-main encrassés ne permettront pas de manipuler et contrôler l’appareil de manière appropriée en cas d’imprévu. Service après-vente • Confiez la révision de tout appareil électrique à un réparateur qualifié se servant exclusivement de pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela assurera la sécurité opérationnelle de l’appareil.
Dégorgeoir électrique K-60SP • N’utilisez la marche arrière de la machine que pour les opérations spécifiées dans ce manuel. L’utilisation de la marche arrière risquerait d’endommager le câble et doit être réservée au dégagement d’un outil de curage embourbé. • Ne portez ni accessoires vestimentaires, ni bijoux. Eloignez vos cheveux et vos vêtements des mécanismes de la machine. Les bijoux, accessoires vestimentaires et cheveux peuvent être entraînés par les éléments rotatifs de la machine.
Dégorgeoir électrique K-60SP - Le niveau d’exposition sonore au quotidien doit être contrôlé pour chaque application, suivi des mesures de protection éventuellement nécessaires. Ce contrôle des niveaux d’exposition doit prendre en compte les temps morts durant lesquels l’outil est éteint. Cela peut significativement réduire le niveau d’exposition quotidien escompté. Inspection de la machine AVERTISSEMENT Equipements de base Modèle Désignation K-60SP ..........................
Dégorgeoir électrique K-60SP le travail correctement et en toute sécurité. Les accessoires prévus pour d’autres types d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce type de dégorgeoir. 7. Eliminez toutes traces d’huile de graisse ou de crasse des commandes et poignées du matériel. Cela réduira les risques de blessure lorsqu’un outil ou une commande s’échappe de votre main. 8. Examinez le tranchant des outils utilisés.
Dégorgeoir électrique K-60SP câble à la fois. Le câble s’étendrait au-delà du guidecâble arrière. NOTA ! N’oubliez pas de régler le jeu de mâchoires selon le câble utilisé. Le K-60SP est équipé d’un réglage lui permettant d’employer des câbles de 5/8 ou 7/8 po de section. Reportez-vous à la section ‘’Procédés spéciaux’’. 7. Sélectionnez et montez l’outil approprié en bout du câble.
Dégorgeoir électrique K-60SP • Vous devez pouvoir accéder au commutateur FOR/OFF/REV. stacle, soulagez-le en y tirant dessus sèchement à plusieurs reprises afin de dégager le couteau. Faites à nouveau avancer le câble lentement vers l’obstacle. Répétez ce processus jusqu’à l’élimination de l’obstacle. N’oubliez pas qu’il faut que le couteau tourne sans interruption et qu’il ne faut jamais forcer le câble. A ce point, le progrès effectué dépendra de l’affûtage de l’outil et la nature de l’obstacle.
Dégorgeoir électrique K-60SP 11. Utilisez la méthode suivante pour retirer le câble de la canalisation d’évacuation : en position FOR (marche avant), puis reprenez le processus opérationnel normal. • Laissez le commutateur FOR/OFF/REV en position FOR (marche avant). AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la position REV (marche arrière) pour d’autres raisons quelconques. L’utilisation de la marche arrière risque d’endommager le câble et provoquer de graves blessures.
Dégorgeoir électrique K-60SP Accessories AVERTISSEMENT Seuls les produits RIDGID suivants sont adaptés aux dégorgeoirs à câble à raccord rapide. Toute tentative d’adaptation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareils peut s’avérer dangereuse. Afin d’éviter les risques de blessure grave, n’utilisez que les accessoires recommandés. Câble et amorce Ø 7/8 po Réf.
Dégorgeoir électrique K-60SP Outils pour câble C-10 Divers Réf. Catalogue Modèle Désignation Réf.
Dégorgeoir électrique K-60SP trouve à la verticale. Utilisez une clé Allen de 1/4 po pour enlever les deux (2) vis du carter d’embrayage (Figure 11). 6. Réinstallez les mâchoires dans le carter, puis réinstallez leur couvercle. 7. Tournez la molette de réglage à droite jusqu’à ce que les mâchoires touchent le couvercle. Cela assurera le bon alignement des mâchoires. 8. Remontez le carter d’embrayage sur la machine à l’aide des vis Allen.
Dégorgeoir électrique K-60SP 6. Tournez la vis de calage du moteur jusqu’à ce qu’elle touche le moteur. Lorsque la vis de calage touche le moteur, tournez-la un demi-tour à droite. Entretien et réparations AVERTISSEMENT NOTA ! Ne serrez pas cette vis de calage en l’enfonçant dans le moteur. 7. Immobilisez la vis de calage avec la clé Allen de 3/16 po, puis serrez l’écrou de blocage (Figure 14). Les consignes d’entretien couvrent la majorité des besoins d’entretien de la machine.
Dégorgeoir électrique K-60SP 30 999-997-050.10_REV.
Limpiadora de desagües Máquina limpiadora de desagües K-60SP ADVERTENCIA! Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual. Limpiadora de desagües K-60SP Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características. No.
Limpiadora de desagües K-60SP Índice Ficha para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ...........................................................................31 Simbología de seguridad ............................................................................................................................................33 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo .............................................................................
Limpiadora de desagües K-60SP Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir.
Limpiadora de desagües K-60SP riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra. • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad. • No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente.
Limpiadora de desagües K-60SP • Mantenga las hojas y filos de corte afilados y limpios. Las herramientas de corte provistas de filos afilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar. cante cuando agarre el cable que está girando. Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueden enrollar en el cable y podrían causar lesiones graves. • Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc.
Limpiadora de desagües K-60SP masiado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer, plegar o cortar, lo cual puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. • Una sola persona debe controlar tanto el cable como el embrague. No trabe la manilla del embrague durante el funcionamiento.
Limpiadora de desagües K-60SP Dimensiones: Largo .............................18 pulgs. (450mm) Ancho ............................9,5 pulgs. (240mm) Altura .............................14 pulgs. (356mm) Presión de sonido (LPA)*...68.7 dB(A), K=3 Potencia de sonido (LWA)*...76.6 dB(A), K=3 * Las determinaciones de sonido se miden con una prueba estandarizada conforme a la Norma EN 62841-1. - Las emisiones de sonido pueden variar según dónde se ubique el operario y el uso específico de estos aparatos.
Limpiadora de desagües K-60SP 4. Revise la máquina limpiadora de desagües por si alguna de sus partes está quebrada, faltando, desalineada o agarrotada, y por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar el funcionamiento normal y seguro de la máquina. Si detecta cualquiera de estas anomalías, no use la Limpiadora de Desagües hasta que haya sido reparada. No ponga la máquina donde hay agua. • no tenga líquidos inflamables, vapores o polvo que puedan provocar un incendio. 2.
Limpiadora de desagües K-60SP te, asegurando que el cordón de suministro se encuentre en la zona despejada seleccionada con anterioridad. Si el cordón de suministro eléctrico no alcanza al tomacorriente, ocupe un cordón de extensión en buenas condiciones.
Limpiadora de desagües K-60SP El embrague es un dispositivo de seguridad: cuando se lo suelta, el cable debe dejar de girar. Es importante conocer de antemano la distancia aproximada que existe desde la entrada o acceso al desagüe hasta la alcantarilla principal o el pozo séptico. Si el cable se introduce demasiado lejos dentro de la alcantarilla matriz o del pozo séptico, puede anudarse y no caber de regreso por la tubería de menor diámetro.
Limpiadora de desagües K-60SP necesario, para lograr una limpieza rigurosa, y luego proceda a atravesar los demás atascos si los hay. 10. Para agregar cable, siga el siguiente procedimiento: • Cuando llegue al extremo final de cada sección de cable, apague la máquina. • Sujete el final del cable en la entrada del desagüe metiendo su extremo en la tubería como se muestra en la Figura 8. Este procedimiento es especialmente útil cuando se está limpiando un desagüe con una caída considerable.
Limpiadora de desagües K-60SP • Gire la perilla de ajuste hacia la izquierda (vista desde la parte trasera) unas dos vueltas hasta que el cable pase a través de la máquina (Figura 10). cuando la palanca del embrague ha sido presionada hasta dar aproximadamente 2 vueltas (Figura 10). • Con el cable ya introducido en las mordazas, BAJE la palanca del embrague para asegurar que el juego de mordazas ha enganchado al cable.
Limpiadora de desagües K-60SP Cables de 5/8 pulg. No. en el Modelo catálogo No. Descripción 51317 62270 62265 C-9 C-8 C-7 de uso pesado de 10 pies (3 m) multiuso de 71/2 pulg. (2,3 m) de bobinado apretado de 71/2 pulg. (2,3m) Kits de cables y herramientas No. en el Modelo catálogo No. Descripción 61630 A-62 Kit de cable de equipo estándar para la K-60SP-SE, incluye: – 5 secciones de cable C-10, cable de 7/8 pulg.
Limpiadora de desagües K-60SP Lubricación Engrase la máquina por los acoplamientos correspondientes ubicados en el alojamiento de las mordazas una vez a la semana si la máquina se usa todos los días; una vez al mes, si se la usa con menor frecuencia. ¡NOTA! No es necesario lubricar el eje del motor. Cables Los cables deben lavarse a fondo con agua para prevenir los efectos dañinos de sedimentos y compuestos químicos para la limpieza de desagües.
Limpiadora de desagües K-60SP correa quede lo suficientemente suelta como para extraerla. Figura 14 – Apriete la tuerca de inmovilización Si la máquina ha quedado expuesta a temperaturas bajo 0° C, se la debe precalentar haciéndola funcionar sin carga por unos 10 a 20 minutos. Los cojinetes o rodamientos estarán congelados si no se la calienta. Si a la máquina se la deja expuesta a la intemperie por algún tiempo, se humedecerán las bobinas del motor y el motor se quemará.
Limpiadora de desagües K-60SP Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Teléfono: (800) 519-3456 E-mail: rtctechservices@emerson.com Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro Autorizado Independiente más cercano, llame a Ridge Tool Company al (800) 519-3456 o visítenos en RIDGID.com. 46 999-997-050.10_REV.
Limpiadora de desagües K-60SP 999-997-050.10_REV.
Limpiadora de desagües K-60SP 48 999-997-050.10_REV.
EC DECLARATION RIDGID® K-60SP Drain Cleaning Machine RIDGE TOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A. Ridge Tool Europe NV (RIDGID) Ondernemerslaan 5428 3800 Sint-Truiden Belgium EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare that the machines listed above, when used in accordance with the operator’s manual, meet the relevant requirements of the Directives and Standards listed below.
What is covered RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Ce qui est couvert Les outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. How long coverage lasts This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®.