Manual

Schachtel 22.231.902-01
Druckvorlage 22.037.199 / 02. 2010 / Ausg. 11
Type 1
Type 2 Type 2
max.
gG max.
9 mm
1...1,5 Nm
Pozidriv No 2
No 3
18 mm
1 x 2,5...50 mm
2
2 x 2,5...35 mm
2
No. 14...1 AWG
1 x 2,5...35 mm
2
2 x 2,5...25 mm
2
No. 14...1 AWG
Use 75°C Cu wire only
1 x 1...4 mm
2
2 x 1...4 mm
2
No. 16...12 AWG
1 x 1...2,5 mm
2
2 x 1...2,5 mm
2
No. 16...12 AWG
Use 75°C Cu wire only
4,5...6 Nm
40...53 lb-in
8,9...13 lb-in
4 mm
A1
A2
180°
1
2
4
5
6
7
CM...
-MCA...
-PV...
-FA...
-FB...
-FC...
-PA...
-SA...
-SB...
-PA...
-SA...
-SB...
CZ...
-FPT...
CV...
-FL...
CR...
-FS...
-PV...
-FA...
-FB...
-FC...
3
3
2
1
3
clic
1
2
2
c [mm] 34 53 56
[mm]
117
122
c
ø 5,4
9
9
55
72
100
122
146
10 A
IEC 60947-5-1
EN 60947-5-1
gG max.
IEC 60947-4-1
EN 60947-4-1
U
e
690 V
115
°
25°
115°
115
°
Tech.
Data
1 ... 1,5 Nm
8,9 ... 13 lb-in
1 ... 1,5 Nm
8,9 ... 13 lb-in
1001
R
E
-Min. distance lateral to
grounded parts or
walls = 6mm
-Min. seitlicher Abstand
zu geerdeten Teilen oder
Wänden = 6mm
-Distance latéral min.
enver pièces mises à
terre ou parois = 6mm
-Distanza laterale min.
verso pezzi a massa o
pareti = 6mm
-Distancia lateral min. a
chasis o paredes = 6mm
IEC 60947-1/-4-1/-5-1
EN 60947-1/-4-1/-5-1
UL 508; CSA 22.2 No.14;
60 250 A 160 A
72 250 A 160 A
85 250 A 160 A
97 250 A 200 A
USA/CND Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than XXX rms symmetrical amperes
Max. Fuse Max. Circuit Breaker Max. Class J Fuse
XXX = 5.000
XXX = 65.000
XXX = 100.000
XXX = 10.000
Size
Standard Fault Currents
600V Max.
600V Max.
480V Max.
High Available Fault Currents
Max. Circuit Breaker
72 250 A 250 A 100 A 100 A
85 300 A 250 A 150 A 100 A
97 350 A 250 A
60 200 A 200 A 80 A 100 A
Attention: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or
servicing. Install in suitable enclosure. Keep free from contaminants. Manual operation of the
contactor may cause welding of the contacts.
Achtung: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Unfälle zu
vermeiden. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen
Verschmutzung geschützt werden. Das Betätigen des Schützes von Hand kann zu
Kontaktverschweissen führen.
Attenzione: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.
Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. L'actionnement manuel du
contacteur peut engendrer la soudure des contacts.
Attention: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur afin d’éviter
tout accident. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les
environnements agressifs. L'operazione manuale del contattore può causare la saldature dei
contatti.
Atención: Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar el montaje y la puesta en
servicio, con el objeto de evitar accidentes. Instalado en una caja o armario apropiado.
Proteger el producto de los ambientes agresivos. La operación manual del contactor puede
causar la soldadura de los contactos.

Summary of content (1 pages)