Instruction manual

11
Batteriewechsel
Changing the batteries
Remplacement des piles
-- Die beiden Senkschrauben
(Pos. 720) abschrauben
-- Batteriefach nach vorne ziehen
(siehe Foto)
-- Alle drei Micro-Batterien (AAA)
polrichtig wechseln
-- Batteriefach wieder einschieben
und festschrauben
Ist das Ziel für längere Zeit außer
Betrieb, entnehmen Sie die Batterien.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht in
den Hausmüll! Bitte an den vorgege-
benen Sammelstellen als Sondermüll
abgeben.
-- Unscrew the two countersunk
screws (item 720)
-- Pull battery compartment for
wards (see picture)
-- Change all three AAA batteries,
ensuring that the connections are
correct
-- Re-insert battery compartment
and tighten the screws
If the target is out of operation for a
long time, remove the batteries.
Used batteries must not be thrown
away with household rubbish. Please
dispose of them at the collection
points reserved for hazardous waste.
Dévissez les deux vis à tête fraisée
(pos.720).
-- Tirez le logement des piles vers
l’avant (voir illustration).
-- Remplacez les trois piles AAA
en en respectant la polarité.
-- Réintroduisez le logement des
piles et revissez-le.
Si la cible doit rester hors tension
pendant une période prolongée,
retirez-en les piles.
Les piles usagées ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères!
Veuillez les déposer dans les centres
de collecte de déchets spéciaux.
Visierung
Sight
Visée
Das RG Light-Point ist vorberei-
tet für Visierungen mit 11 mm
Befestigung
Zum Beispiel:
-- Diopter mit Korntunnel
-- Leuchtpunktvisier
-- Offene Visierung (Kimme und
Korn)
-- Zielfernrohr
The RG Light-Point is suitable
for sights with 11 mm
attachment
For example:
-- Diopter with front sight channel
-- Light point sight
-- Open sight (front sight and rear
sight)
-- Telescopic sight
Le RG Light-Point est prévu pour
une visée avec une fixation de
11 mm.
Par exemple:
-- Dioptre avec tunnel de guidon
-- Viseur à point lumineux
-- Visée ouverte (œilleton et
guidon)
-- Lunette de visée
Die Visierung wird mit Hilfe des
Dauerstrahls eingestellt. Siehe
hierzu Abschnitt Tasterbedienung.
Wenn auf unterschiedliche Entfer-
nungen und Höhen geschossen
wird, ist ein Ziel in mittlerer Entfer-
nung anzuvisieren.
The sights will be adjusted with the
aid of the permanent beam. See
chapter ’Operating the button’.
If ’shots’ are fired at varying distan-
ces and heights, the target aimed at
should be in the middle distance.
Laviséesefaitàlaidedufaisceau
continu. Voir la section “Manipula-
tion du bouton de commande”.
Si l’on tire à des distances et à des
hauteurs différentes, il faut viser
une cible à distance moyenne.
Pos. 720