EN FR ES INSTRUCTIVO DE OPERACION Le invitamos a leer cuidadosamente e s te i ns t r u c t i vo a nte s d e u s a r su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo.
1 DELICATE TURBO 2 PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. 5 4 3 DELICATE TURBO 7 8 EN Heated soleplate FR Semelle chauffante ES Suela calentada 3. EN Water tank locker FR Loquet du réservoir d’eau ES Bloqueo del depósito de agua 4. EN Locker switch for continuous 5.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions results in the manufacturer accepting no responsibility and the warranty becoming voided.
The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. • Check the electrical power cord for signs of wear or damage prior to use. If the electrical power cord is damaged, it must be replaced at an approved service center to avoid any danger. • To achieve optimal results in sanitizing , gently steam back and forth 3 times on the fabric.
8 • Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique avant de remplir son réservoir d’eau ou de le vider pour le nettoyer, avant d’enlever ou d’attacher un accessoire et quand vous ne l’utilisez pas. • Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est tombé ou détérioré ou si son câble d’alimentation est endommagé. Afin de vous prémunir contre les risques de décharge électrique, ne démontez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice el aparato, deberá seguir siempre unas precauciones básicas, incluyendo las que se describen a continuación: • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. • Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. Si utiliza el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o no sigue las instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada.
• Deberá colocar el aparato sobre una superficie estable. Si el artefacto viene equipado con una base, cuando lo coloque encima de ella, asegúrese que la superficie sobre la cual está puesta la base, sea estable. • El aparato no deberá utilizarse si se ha caído, si está visiblemente dañado o si presenta fugas. • Antes de usar el aparato, examine el cable de alimentación por si presenta signos de desgaste o daños.
EN Return the water tank to its place on the appliance. Make sure that the water tank is fully set in place and locked. FR Remettez le réservoir d’eau à sa place en le verrouillant sur l’appareil. Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien remis en position et verrouillé. ES Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición dentro del aparato. Asegúrese de que el depósito de agua está insertado completamente en su posición y bloqueado. EN Hang your garment on a clothes hanger.
* EN FR ES The crease attachment is used to make pant creases easily or to remove stubborn wrinkles. Put your fabric in the space between the two accessory parts. Move the crease attachment in a downwards motion starting from the top. Before removing or attaching the accessory, unplug your appliance and allow it to cool down for one hour. L’accessoire à plis est utilisé pour créer facilement des plis de pantalons ou pour éliminer les plis tenaces.
EN DELICATE DELICATE DELICATE 18 FR Pour une utilisation optimale, orientez les jets de vapeur vers votre vêtement en effectuant des mouvements de haut en bas. ES Para conseguir un resultado óptimo, mueva el chorro de vapor sobre la prenda de arriba a abajo. EN Delicate mode : a lower steam output for your most delicates clothes. FR Mode tissu délicat : un flux de vapeur plus faible pour vos vêtements les plus délicats. ES Modo delicado: una salida de vapor más baja para su ropa más delicada.
4 STANDBY MODE / MODE DE VEILLE / MODO EN ESPERA EN DELICATE TURBO FR ES 20 5 AFTER USE / OBRUT ETACILED 1) F or your safety, the steambrush is fitted with a standby monitoring system, which is activated automatically after approximately 8 minutes without use. 2) Only the ‘On-Off ’button flashes slowly to indicate that the appliance is on standby 3) To reactivate the steambrush : a. Press the ‘ On-Off ’ button and wait that the button light stops flashing b. You can start steaming again.
6 EASY DESCALING / PROCESSUS FAC / DESCALCIFICACIÓN SENCILLA OBRUT EN Do this operation in a vented room. FR Effectuez cette opération dans une pièce ventilée. ES Realice esta operación en una habitación ventilada. ETACILED EN Unlock and remove the water tank. FR Déverrouillez et enlevez le réservoir d’eau. ES Desbloquee y retire el depósito de agua. ON 50% Water 50% White Vinegar 22 EN Remove the water inlet stopper. FR Retirez le bouchon du réservoir d’eau.
EN FR ES OK OFF 3 sec. DELICATE ETACILED Placez la gâchette à vapeur en position verrouillée avec le loquet Placez l’appareil sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur. Ponga el gatillo de vapor en la posición de bloqueo mediante el bloqueo. Coloque el producto en una superficie plana, estable, horizontal y resistente al calor. Remove the water inlet stopper and fill the water tank with untreated tap water.
DELICATE TURBO OK DELICATE TURBO EN Wait until the light stops flashing (aprproximately 25 to 40 seconds). When the light is steady the appliance is ready. FR Attendez que l’indicateur cesse de clignoter (environ 25 à 40 secondes). Lorsque l’indicateur ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé. ES Espere a que la luz deje de parpadear (aproximadamente 25 a 40 segundos). Cuando la luz esté fija, el aparato estará listo para usar. EN Put the steam trigger in the locked position.
GUIDE DE DEPANNAGE IS THERE A PROBLEM ? PROBLEMS There is no steam. The appliance does not heat. POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The appliance is not plugged in, or not switched on. Check that your appliance is correctly plugged in and switched on. The water level is too low. Unplug your appliance and refill it. The steam pump has not been primed. Press the steam trigger continuously for a few seconds to begin steaming. You are using the appliance for the first time.
¿HAY ALGÚN PROBLEMA? PROBLEMAS No hay vapor. El aparato no calienta. SOLUCIONES Compruebe que su aparato está enchufado correctamente y encendido. El nivel de agua es demasiado bajo. Desconecte el aparato y rellénelo. La bomba de vapor no se ha cebado. Presione el gatillo de vapor de forma continuada durante unos pocos segundos para que empiece el vapor. Está usando el aparato por primera vez. Presione el gatillo de vapor de forma continuada durante unos pocos segundos para que empiece el vapor.
www.rowenta.com 9100024342-04 - 18/21 www.calor.