28/04/09 17:00 Page C1 0828114 IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 www.rowenta.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 17:00 Page C4
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 DE p. 7 - 11 GB p. 12 - 16 PL p. 17 - 21 CZ p. 22 - 26 SK p. 27 - 30 HU p. 31 - 36 RU p. 37 - 40 UA p. 41 - 46 RO p. 47 - 51 ET p. 52 - 56 LT p. 57 - 61 LV p.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page C8
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 7 1. BESCHREIBUNG a. Deckel des Wasserbehälters b. Abnehmbarer Wasserbehälter c. Filterfach c1. Filter für gemahlenen Kaffee (1 Tasse) und weiche Kaffeepads. c2. Filter für gemahlenen Kaffee (2 Tassen) c3. Filter für Espresso-Pad (1 Tasse) d. Messlöffel e. Abnehmbare Platte zum Anwärmen der Tassen f. An/Aus Schalter g. Betriebsanzeigelämpchen (rot) h. Funktionswahlschalter Kaffee h1. Position Vorheizen Espresso h2. Position Espresso h3.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 Page 8 Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, geht das Anzeigelämpchen Kaffee (h3) an. - Stellen Sie den Funktionswahlschalter Kaffee (h) auf die Position (h2). - Sobald die Tassen wie gewünscht gefüllt sind, muss der Wahlschalter wieder auf die Position (h1) gestellt werden. - Nehmen Sie den Filterhalter ab, indem Sie ihn nach links drehen .
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 9 SYSTEMATISCHE REINIGUNG DER DAMPFLEITUNGEN: Nach jedem Aufschäumen von Milch müssen die Dampfleitungen gereinigt werden: - Stellen Sie einen leeren Behälter unter die Dampfdüse (k). - Stellen Sie den Funktionswahlschalter Dampf (i) auf die Position (i2) (Abb. 12). Das Anzeigelämpchen Dampf (i4) geht an. - Stellen Sie den Funktionswahlschalter Dampf (i) auf die Position (i3) (Abb. 13), um die Leitungen zu reinigen.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 DE 28/04/09 16:57 Page 10 Funktionswahlschalter Kaffee (h) auf die Position (h2). - Schalten Sie das Gerät mit einem Druck auf den An/Aus Knopf aus (Abb. 4) Stellen Sie den Wahlschalter (h) anschließend auf die Position (h2). - Lassen Sie den Entkalker 10 bis 15 Minuten lang einwirken. - Setzen Sie das Gerät durch einen Druck auf den An/Aus Knopf erneut in Betrieb und lassen Sie die restliche Flüssigkeit aus dem Wasserbehälter durchlaufen.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 11 12. LÖSUNG VON EVENTUELLEN PROBLEMEN Probleme Der Espresso ist nicht heiß genug. Lösungen Wärmen Sie die Tasse vor. Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine. Warten Sie, bis das Anzeigelämpchen Vorheizen Kaffee angeht. Der Kaffee läuft nicht oder nur Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Wasserbehälter sehr langsam durch. befindet und dass dieser richtig eingesetzt ist.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 12 1. DESCRIPTION GB a. Water compartment lid b. Detachable water compartment c. Filter storage c1. Filter for ground coffee (1 cup) and soft pod. c2. Filter for ground coffee (2 cups) c3. Filter for espresso pod (1 cup) d. Measuring spoon e. Removable cup tray f. On/off switch g. On / off indicator light (red) h. Coffee function switch h1. Espresso reheating position h2. Espresso position h3. Coffee indicator light (green) i.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 13 over, holding the filter by the tab so that the spent coffee does not fall out (fig 11). 4. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Before using your espresso machine for the first time, clean all the accessories in soapy water and dry them. Rinse them as follows: Open the lid (a) and remove the water tank using the handle (fig. 1).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 (fig. 12) (i2). - Remove your container. - Your device is ready to froth milk. GB 16:57 Page 14 OF THE DRIP TRAY: The drip tray must be emptied after each time the appliance is used. If multiple espressos are prepared one after another, it should be emptied from time to time (every 6 cups of espressos approximately) (fig.17). The presence of water is normal and is not the sign of a leak.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 Regular descaling of your appliance is a guarantee of an extended lifetime. The frequency with which you need to descale your appliance depends on the hardness of your water and the way you use the coffee maker. You will find a summary table below setting out the descaling frequencies depending on hardness of water and degree of use. From 7 to 20 Over 20 Every 6 months Every 4 months Every 3 months Every 4 months Every 3 months Every 2 months Page 15 9.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 16 11. ANSWERS TO POSSIBLE PROBLEMS Problems The espresso is not hot enough. GB Solutions Preheat the cup. Descale the coffee machine. Wait for the coffee preheating light to come on. The coffee does not flow through or flows very slowly. The flow is considerably reduced or the water does not pass through. Ensure that there is water in the tank and that the tank is correctly fitted. Ensure that the filter holder is correctly fitted.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 17 1. OPIS a. Pokrywka zbiornika b. Wyjmowany zbiornik na wodę c. Schowek na filtry c1. Filtr do zmielonej kawy (1 filiżanka) i saszetka miękka. c2. Filtr do zmielonej kawy (2 filiżanki) c3. Filtr do saszetki espresso (1 filiżanka) d. Łyżka-miarka e. Zdejmowana płyta na filiżanki f. Przełącznik on/off g. Kontrolka on/off (czerwona) h. Przełącznik funkcji kawy h1. Pozycja „Podgrzewanie kawy espresso" h2. Pozycja „Kawa espresso" h3.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 Page 18 Aby uzyskać optymalny efekt, przed przystąpieniem do parzenia kawy zalecamy podgrzanie akcesoriów (pojemnika na filtr, filtra i filiżanek) w sposób opisany powyżej, bez kawy. 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PL 16:57 Przed pierwszym użyciem ekspresu do kawy, należy umyć wszystkie akcesoria wodą z płynem do mycia naczyń i wytrzeć je. Przeprowadzić płukanie ekspresu w następujący sposób: Otworzyć pokrywkę (a), wyjąć zbiornik trzymając go za uchwyt (rys.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 - Po spienieniu pożądanej ilości mleka, przestawić przełącznik funkcji Pary (i) do pozycji „O" (rys. 15). Urządzenie schładza się automatycznie (dźwięk pompy). Po zakończeniu operacji, kontrolka funkcji kawy (h3) zapala się. Gorąca woda spływa do szufladki ociekowej (m). - Urządzenie jest gotowe do przyrządzenia kawy Espresso i do zakończenia przygotowania cappuccino. 16:57 Page 19 8.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 PL 28/04/09 16:57 Page 20 9. GWARANCJA 10. NAPRAWY Urządzenie to posiada gwarancję, ale każde jego nieprawidłowe podłączenie, czynności i użytkowanie niezgodne z niniejszą instrukcją tę gwarancję anulują. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, każdy inny rodzaj jego użytkowania znosi gwarancję. Żadna naprawa spowodowana osadzaniem się kamienia nie jest pokryta gwarancją.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Problemy Page 21 Rozwiązania Pompa pracuje zbyt głośno. Upewnić się, czy w zbiorniku jest woda i czy zbiornik jest dobrze osadzony. Mleko nie pieni się lub pieni się zbyt słabo. Poczekać, aż kontrolka podgrzewania pary włączy się. Użyć zimnego mleka. Upewnić się, czy dysza pary jest czysta i niezatkana. Przed każdą operacją spieniania mleka, odpowietrzyć przewód pary. PL 12.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 22 1. POPIS a. Víko zásobníku b. Odnímatelný zásobník na vodu c. Uložení filtrů c1. Filtr na mletou kávu (1 šálek) a sáčkovou kapsli c2. Filtr na mletou kávu (2 šálky) c3. Filtr na kapsli espreso (1 šálek) d. Dávkovací odměrka e. Odnímatelná plocha na odložení šálků f. Přepínač Zapnuto / Vypnuto g. Světelná kontrolka Zapnuto / Vypnuto (červená) h. Volič funkce Káva h1. Poloha předehřátí Espressa h2. Poloha Espressa h3.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 16:57 Page 23 Pozor! Držák filtru nevyjímejte, jestliže volič funkce Káva (h) je v poloze „symbol espresso“ (h2) a vytéká káva. Před prvním použitím kávovaru očistěte všechny součásti příslušenství v saponátové vodě a poté je osušte. Při oplachování postupujte následujícím způsobem: Otevřete víko (a) a vyjměte zásobník pomocí úchytu (obr. 1).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 Po použití páry rychle a pečlivě očistěte parní trysku pomocí navlhčené mycí houby (aby nezaschly zbytky). Pod parní trysku vložte nádobu s vodou a opakujte postup pro pěnění mléka, aby se tryska správně pročistila. Pro uvolnění vypouštěcího otvoru parní trysky můžete použít jehlu. PŘÍSTROJE: Před čištěním se ujistěte, že kávovar je odpojený od sítě a je zcela vychladlý. Odnímatelné části lze mýt v saponátové vodě.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 25 9. ZÁRUKA 10. OPRAVY Váš přístroj je kryt zárukou, která se však nevztahuje na jakoukoliv chybu při zapojení do elektrické sítě, manipulaci nebo použití v rozporu s návodem. Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti, na jakékoliv jiné použití se záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na žádné opravy, k nimž došlo v důsledku zanesení vodním kamenem.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Problémy Page 26 Řešení Čerpadlo je abnormálně hlučné. Ujistěte se, zda v zásobníku je voda a zda zásobník je ve správné poloze. Mléko nepění nebo pění málo. Počkejte, až bude svítit kontrolka předehřátí páry. Použijte čerstvé a studené mléko. Ujistěte se, zda trysky jsou čisté a nejsou ucpané. Před pěněním se ujistěte, zda je správně vyčištěný okruh páry. 12.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 27 1. POPIS a. Veko nádržky b. Vyberateľná nádržka na vodu c. Priestor na odkladanie filtrov c1. Filter na mletú kávu (1 šálka) a jemné vrecko c2. Filter na mletú kávu (2 šálky) c3. Filter na kávové vrecka na prípravu espressa (1 šálka) d. Odmerka e. Vyberateľná platňa na ohrievanie šálok f. Vypínač Zapnúť/Vypnúť g. Kontrolné svetlo Zapnúť/Vypnúť (červené) h. Prepínač funkcie Káva h1. Poloha predhrievania Espresso h2. Poloha Espresso h3.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 28 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM SK Pozor! Držiak filtra nevyberajte, keď je prepínač funkcie Káva (h) v polohe (h2) a keď káva vyteká. Pred prvým použitím kávovaru umyte všetko príslušenstvo v saponátovej vode a potom ho osušte. Prístroj vypláchnite. Pri vyplachovaní postupujte nasledovne: Otvorte veko (a) a pomocou rukoväte vyberte nádržku (obr. 1).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 29 - Nádržku naplňte zmesou troch dielov vody a jedného dielu bieleho octu alebo zmesou ½ litra vody a jedného vrecka prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa dostupného v predajnej sieti. Nádobku podložte pod priestor pre držiak filtra. Prístroj zapnite (obr. 4). - Prepínač funkcie Káva (h) dajte do polohy (h2) a z nádržky nechajte vytiecť približne 1/3 tekutiny. - Prístroj vypnite stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť (obr.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 30 9. ZÁRUKA 10. OPRAVY Tento prístroj je v záruke, ale na škody spôsobené nesprávnym zapojením, nesprávnou manipuláciou alebo nesprávnym používaním, iné ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode, sa záruka nevzťahuje. Tento prístroj je určený výlučne na domáce používanie, na akékoľvek iné používanie sa záruka nevzťahuje. Záruka nepokrýva žiadne škody, ktoré spôsobí usadený vodný kameň.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 Problémy 16:57 Page 31 Riešenia Čerpadlo je príliš hlučné. Skontrolujte, či je v nádržke voda a či je nádržka správne umiestnená. Z mlieka sa vytvorilo málo peny alebo žiadna. Počkajte, kým sa rozsvieti kontrolné svetlo predhrievania pri príprave pary. Použite čerstvé studené mlieko. Skontrolujte, či je tryska čistá a nezanesená. Dbajte na to, aby ste pred prípravou mliečnej peny správne očistili okruh pary. 12.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 32 1. LEÍRÁS a. A tartály fedele b. Kivehető víztartály c. Szűrőtároló c1. Szűrő őrölt kávéhoz (1 csésze) és vékony kávékapszulához c2. Szűrő őrölt kávéhoz (2 csésze) c3. Szűrő eszpresszó kapszulához (1 csésze) d. Adagolókanál e. Eltávolítható csészetartó lap f. Be-/kikapcsoló gomb g. Be-/kikapcsolt állapotot jelző lámpa (piros) h. Kávé funkció kiválasztó h1. Eszpresszó előmelegítés pozíció h2. Eszpresszó pozíció h3. Kávé jelzőlámpa (zöld) i.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 33 4. ELSŐ HASZNÁLAT ELÕTT Jobb eredmény elérése érdekében javasoljuk a tartozékok (szűrőtartó, szűrő és csészék) előmelegítését a fenti lépések elvégzésével, őrölt kávé hozzáadása nélkül. A kávéfőző gép első használata előtt tisztítsa meg az összes tartozékot mosogatószeres vízben, és szárítsa meg azokat. A készüléket öblítse ki a következőképpen: Nyissa ki a fedelet (a), és a fogantyú segítségével távolítsa el a tartályt (1. ábra).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 - Miután elkészült a kívánt mennyiségű tejhab, állítsa vissza a gőz funkció kiválasztót (i) „O” pozícióra (15. ábra). A készülék automatikusan lehűl (szivattyúzaj). Ezen művelet végeztével bekapcsol a kávé jelzőlámpa (h3). A cseppgyűjtő tálcába (m) meleg víz folyik ki. - A készülék készen áll egy eszpresszó kifőzésére, amelyből a tejhab hozzáadásával cappuccinot készíthet.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 - a vízkő eltávolításának elmulasztása - vízkőlerakódás következtében válik szükségessé. 16:57 Page 35 A vízkövesedés következtében szükségessé váló javításokat nem fedi a garancia. Minden vásárlás utáni, illetve cserealkatrészekre vonatkozó problémával forduljon viszonteladójához vagy egy hivatalos szervizközponthoz.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Probléma Page 36 Megoldás A szivattyú túl zajos. Bizonyosodjon meg arról, hogy a tartályban megfelelő mennyiségű víz található, és hogy a tartályt megfelelően helyezte be. A tej nem válik kellően habossá, vagy egyáltalán nem habosodik. Várja meg a gőz előmelegítés jelzőlámpa bekapcsolását. Használjon friss és hideg tejet. Bizonyosodjon meg arról, hogy a fúvóka tiszta és nincs eldugulva.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 37 1. ОПИСАНИЕ a. Крышка резервуара b. Съемный резервуар для воды c. Отделение для фильтров c1. Фильтр для молотого кофе (1 чашка) и мягкой компактной дозы. c2. Фильтр для молотого кофе (2 чашки) c3. Фильтр для компактной дозы для приготовления эспрессо (1 чашка) d. Мерная ложка e. Съемная подставка для чашек f. Выключатель «Включено» / «Выключено» g. Световой индикатор «Включено» / «Выключено» (красного цвета) h. Переключатель режима «Кофе» h1.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА 16:57 Page 38 вкусу, установите переключатель в положение (h1). - Снимите держатель фильтра, повернув его против часовой стрелки - Для удаления остатков молотого кофе поверните держатель фильтра, удерживая фильтр за продольный выступ, для того чтобы фильтр не выпал вместе с молотым кофе. (Рис 11) Перед использованием кофе-машины в первый раз очистите все аксессуары в мыльной воде, а затем высушите их.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 39 ЧИСТКА ДЕРЖАТЕЛЯ ФИЛЬТРА: Для удаления возможных остатков кофе регулярно очищайте отделение держателя фильтра с помощью влажной салфетки. Если вы не используете кофе-машину, не устанавливайте держатель фильтра на место во избежание износа уплотнителя фильтрующей головки. - Установите переключатель режима «Пар» (i) в положение (i2) (рис. 12). Включается световой индикатор «Пар» (i4).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 - И, наконец, для очистки кофе-машины от средства для удаления накипи, проделайте 2 цикла промывки прибора, полностью наполнив резервуар водой. Менее 7 От 7 до 20 Более 20 RU Мягкая вода (<19°th) Page 40 Внимание: Химические вещества, входящие в состав средств для удаления накипи, могут повредить рабочую поверхность (из мрамора или камня) или любую другую поверхность, с которой они вступают в контакт.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 Неполадки Кофе не вытекает или вытекает очень медленно. Скорость подачи воды очень маленькая или вода не проходит. 16:57 Page 41 Устранение неполадки Проверьте наличие воды в резервуаре и правильность его установки. Проверьте правильность установки держателя фильтра. Кладите в фильтр меньшее количество кофе. Используйте кофе более крупного помола или не утрамбовывайте молотый кофе так сильно. Проведите цикл удаления накипи в кофе-машине.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 42 1. ОПИС a. Кришка резервуара b. Знімний резервуар для води c. Місце для зберігання фільтрів c1. Фільтр для меленої кави (1 чашка) та кави у гнучких капсулах. c2. Фільтр для меленої кави (2 чашки) c3. Фільтр для кави еспресо в таблетках (1 чашка) d. Мірна ложка e. Знімна підставка для чашок f. Кнопка вимикача g. Світловий індикатор роботи (червоний) h. Перемикач режимів приготування кави h1. Положення попереднього нагрівання еспресо i. j. k. l.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 43 - Витягніть тримач фільтра, повернувши його наліво . - Щоб викинути кавову гущу, знову поверніть тримач фільтра, підтримуючи фільтр за допомогою язичка, щоб випала тільки гуща (рис. 11). 4. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Перед тим як почати використання вашої кавоварки, помийте все приладдя у воді з милом, а потім висушіть. Для промивання кавоварки виконайте наступні операції: Відкрийте кришку (a) і витягніть резервуар за ручку (рис. 1).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 - Коли вибіжить вся вода, що знаходилась в каналах проходження пари, поверніть перемикач режимів використання пари (i) в положення попереднього нагрівання пари (i2) (рис. 12). - Приберіть посудину, яку ви підставляли для збирання води. - Ваша кавоварка готова до спінювання молока. Page 44 фільтрувальної головки кавоварки, не вставляйте тримач фільтра, якщо прилад не використовується протягом тривалого часу.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 також від частоти використання кавоварки. У наведеній нижче таблиці подана частота зняття накипу залежно від жорсткості води і частоти використання. М′яка вода (<19°th) Page 45 9. ГАРАНТІЯ Прилад має гарантію, але будь-які помилки під час підключення, роботи із приладом або його використання не за призначенням, описаним у цьому посібнику, скасовують гарантію.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 Несправність Кава виливається з тримача фільтра. 16:57 Page 46 Способи усунення Перевірте, чи правильно зафіксований тримач фільтра. Очистіть ущільнення фільтрувальної головки (див. розділ про очищення) або, якщо необхідно, замініть його. Перевірте, чи правильно встановлена використовувана вами м’яка таблетка: папір не повинен виходити за межі фільтра. Шар піни на еспресо недостатньо високий.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 47 1. DESCRIERE a. Capacul rezervorului b. Rezervor de apă detaşabil c. Spaţiu de depozitare a filtrelor c1. Filtru pentru cafea măcinată (1 ceaşcă) şi doză de cafea tip plic. c2. Filtru pentru cafea măcinată (2 ceşti) c3. Filtru pentru doza espresso (1 ceaşcă) d. Lingură de dozare e. Plită suport detaşabilă pentru ceşti f. Buton de Pornire/Oprire g. Martor luminos de Pornire/Oprire (roşu) h. Selector funcţie Cafea h1.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 Page 48 este prevăzut, pentru a nu-l scăpa şi a arunca doar cafeaua măcinată (Fig. 11). Pentru un rezultat mai bun, vă recomandăm să efectuaţi în prealabil o preîncălzire a accesoriilor (suport pentru filtru, filtru şi ceşti) urmând etapele de mai sus, fără a introduce cafea măcinată. 4. ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI Înainte de a folosi aparatul dumneavoastră de cafea pentru prima dată, curăţaţi accesoriile în apă cu detergent, apoi uscaţi-le.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 - Coborâţi şi înclinaţi progresiv recipientul dumneavoastră, astfel încât duza de abur să fie chiar la suprafaţa laptelui. - După obţinerea cantităţii de spumă dorite, readuceţi selectorul funcţiei abur (i) în poziţia „O” (fig. 15). Aparatul se răceşte automat (zgomot de pompă). La sfârşitul acestei operaţiuni, martorul luminos Cafea (h3) se aprinde. În tava de colectare a picăturilor (m), se scurge apă caldă.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 50 Pentru orice problemă după vânzare sau privind piesele de schimb, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau un centru de service autorizat. Atenţie: Substanţele chimice conţinute de detartranţi pot deteriora suprafaţa de lucru (marmură sau piatră) sau orice altă suprafaţă cu care acestea vin în contact. 10. REPARAŢIILE 9. GARANŢIE În cazul în care aparatul dumneavoastră se defectează, predaţi-l unui centru de service autorizat.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Probleme Page 51 Soluţii Pompa face prea mult zgomot. Asiguraţi-vă că există suficientă apă în rezervor şi că acesta este instalat corect. Laptele nu face suficientă spumă sau chiar deloc. Aşteptaţi până se aprinde martorul luminos de preîncălzire a aburului. Utilizaţi lapte rece proaspăt. Asiguraţi-vă că duza sunt curate şi nu sunt înfundate. Purjaţi bine circuitul de abur înainte de a începe spumarea. 12.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 52 1. KIRJELDUS a. Mahuti kaas b. Eemaldatav veepaak c. Filtrite panipaik c1. Jahvatatud kohvi (1 tass) ja pehme kohvipadjakese filter. c2. Jahvatatud kohvi filter (2 tassi) c3. Espressopadjakese filter (1 tass) d. Mõõtelusikas e. Eemaldatav tassialus f. Sisse/väljalülitamisnupp g. Valgustatud sisse/väljalülitamisnupp (punane) h. Kohvifunktsiooni valikulüliti h1. Espresso eelsoojenduse asend h2. Espresso asend h3. Kohvi märgutuli (roheline) i.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 53 Paremate tulemuste saamiseks on soovitatav tarvikud (sõelahoidja ja tassid) ilma viimasesse kohvi panemata üles soojendada. 4. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Enne kohvimasina kasutamist peske kõik selle tarvikud vee ja pesuvahendiga puhtsaks ning kuivatage. Masina läbiloputamiseks toimige järgnevalt: Avage kaas (a) ja võtke paak seda käepidemest hoides ära (joon. 1).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 süttib märgutuli Kohv (h3). Tilgakogujasse (m) voolab tulist vett. - Nüüd saab seadme abil valmistada cappuccino jaoks vajaliku espresso. Page 54 katlakivieemaldusvahendit. Pange sõelahoidja alla mahuti. Käivitage seade (joon.4). - Laske umbes 1/3 vedelikust paagist välja voolata ja keerake Kohvifunktsiooni valikulüliti (h) asendisse (h2). - Lülitage seade Sisse/Väljalülitamisnupust välja (joon. 4) ja jätke valikulüliti (h) asendisse (h2).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 55 10. PARANDAMINE Kui seade rikki läheb, viige see volitatud teeninduskeskusesse. Ärge püüdke mitte kunagi seadet lahti monteerida! (vastasel juhul ei ole garantii tagatud). 11. VÕIMALIKE PROBLEEMIDE LAHENDAMINE Probleem Espresso pole piisavalt kuum. Kõrvaldamine Soojendage eelnevalt tassi. Eemaldage masinast katlakivi. Oodake, kuni kohvi eelsoojenduse märgutuli süttib. Kohvi ei tule või see voolab väga aeglaselt.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 56 12. KASUTAMISKÕLBMATUKS MUUTUNUD ELEKTRILINE VÕI ELEKTROONILINE SEADE Aitame hoida looduskeskkonda! Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertõõtlemist või kogumist võimaldavaid materjale. Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskes-kusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 57 1. APRAŠYMAS a. Talpyklos dangtelis b. Išimama vandens talpykla c. Filtrų dėžė c1. Filtras, skirtas maltai kavai (1 puodelis) ir minkštoms kavos kapsulėms. c2. Maltos kavos filtras (2 puodeliai) c3. „Espresso“ kavos maišelio filtras (1 puodelis) d. Dozių matavimo šaukštas e. Išimamas puodelių padėkliukas f. Įjungimo / išjungimo jungiklis g. Įjungimo / išjungimo šviesos signalas (raudonas) h. Kavos funkcijos selektorius h1.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 4. PASIRENGIMAS NAUDOTI PIRMĄ KARTĄ Page 58 Dėmesio! Neišimkite filtro dėklo, kai kavos funkcijos selektorius (h) yra ties padėtimi (h2) ir kava bėga. Prieš pirmą kartą naudodami kavos aparatą, visus priedus nuplaukite vandeniu su muilu, paskui nušluostykite juos. Išskalaukite aparatą, atlikdami tokius veiksmus: Atidarykite dangtelį (a) ir nuimkite talpyklą laikydami už rankenos (1 pav.).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 59 8. NUKALKINIMAS SVARBU! Dėmesio! Garų vamzdelis dar karštas! Būkite atsargūs, kad nenudegtumėte! Garantija netaikoma sugedusiems aparatams, kurie periodiškai nebuvo nukalkinami. Kavos aparatas reguliariai turi būti nukalkinamas taip: - Į talpyklą supilkite trijų dalių vandens ir vienos dalies baltojo acto mišinį arba ½ litro vandens ir pakelio parduodamos nukalkinimo priemonės mišinį. Indą padėkite po vieta filtro dėklui įstatyti.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 60 Kilus bet kokiai problemai dėl priežiūros po pardavimo arba dėl atsarginių dalių, pasitarkite su savo pardavėju arba įgaliotu priežiūros centru. 9. GARANTIJA Jūsų aparatui taikoma garantija, tačiau bet kokia jungimo, tvarkymo ar naudojimo klaida, padaryta nesilaikant instrukcijoje aprašytų nurodymų, panaikina garantiją. Šis aparatas buvo sukurtas naudoti tik namuose, bet koks jo naudojimas kitomis sąlygomis panaikina garantiją.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 61 12. ELEKTRINIS AR ELEKTRONINIS GAMINYS, KURIO GALIOJIMO LAIKAS BAIGĖSI Prisidėkime prie aplinkos apsaugos! Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti. Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo n|ra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page 62 1. APRAKSTS a. Tvertnes vāks b. Noņemama ūdens tvertne c. Filtru nodalījums c1. Maltas kafijas filtrs (1 tasīte) un kafijas maisiņš. c2. Filtrs maltai kafijai (2 tases) c3. Filtrs espresso tabletei (1 tase) d. Dozēšanas karote e. Noņemamā pamatne tasīšu turēšanai f. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis g. Ieslēgta/Izslēgta signāllampiņa (sarkana) h. Funkcijas Kafija pārslēgs h1. Espresso uzsildīšanas pozīcija h2. Espresso pozīcija h3.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 4. PIRMS PIRMREIZĒJĀS IZMANTOŠANAS 16:58 Page 63 Uzmanību! Nenoņemiet filtra turētāju, kamēr funkcijas Kafija pārslēgs (h) atrodas pozīcijā ar (h2), kā arī kafijas tecēšanas laikā. Pirms kafijas aparāta pirmās izmantošanas nomazgājiet visus tās piederumus ziepjūdenī, pēc tam tos noslaukiet. Skalošanu veiciet šādi: Atveriet vāku (a) un noņemiet tvertni, izmantojot rokturi (1. zīm.).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 Page 64 daļām ūdens un 1 daļas baltā etiķa, vai maisījumu, kas sastāv no ½ litra ūdens un tirdzniecībā pieejamā atkaļķotāja paciņas. Zem filtra turētāja nodalījuma novietojiet trauku. Ieslēdziet ierīci (4. zīm.) - Ļaujiet aizplūst 1/3 šķidruma no trauka, pagriežot funkcijas Kafija (h) slēdzi pozīcijā ar ’ (h2). - Apturiet ierīci, nospiežot slēdzi Ieslēgts/izslēgts (4. zīm.) un iestatot pārslēgu (h) pozīcijā ar (h2).
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:58 Page 65 Par jebkurām garantijas apkalpes vai atvienoto daļu problēmām, konsultējieties ar aparāta pārdevēju vai atzīto pakalpojumu centru. 10. REMONTDARBI Ja jūsu ierīce sabojājas, uzticiet to sertificētam servisa centram. Nekad neizjauciet ierīci! (Patvaļīgas izjaukšanas gadījumā garantija vairs netiks nodrošināta). 11. BIEŽĀK SASTOPAMĀS PROBLĒMAS UN TO RISINĀJUMI Problēmas Espresso nav pietiekami karsts. Risinājumi Uzsildiet tasi.
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:58 Page 66 12. ELEKTRISKIE UN ELEKTRONISKIE PRODUKTI EKSPLUATĀCIJAS TERMIŅA BEIGĀS Iesaistāmies vides aizsardzībā! Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vaiotrreiz pārstrādājami. Nododiet to elektroierīču savākšanas punktā vai, defekta gadījumā, auto-rizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.