Warranty

Français
TRADUCTION DU MANUEL ORIGINAL
Català
TRADUCCIÓ DEL MANUAL ORIGINAL
5.
ÍNDEX
A. INSTRUCCIONS DE MUNTATGE
Muntatge
Seguretat
Connexió
Aplicacions
Limitacions sobre condicions ambientals
B. POSADA EN MARXA
Comprovacions prèvies a la posada en marxa
C. INSTRUCCIONS
D. MANTENIMENT
Neteja i manteniment
E. CARACTERÍSTIQUES GENERALS
Característiques tècniques
Conjunt maquina
Accessoris
Declaració de conformitat segons directives CE
Circuit elèctric
Queda prohibida qualsevol reproducció total o parcial de l'obra, en qualsevol format i per qualsevol mitjà o procediment sigui mecànic, fotogràc o electrònic, sense l'autorització prèvia de GERMANS BOADA S.A.
Qualsevol d'aquestes activitats implicaria incórrer en responsabilitats legals i podria donar lloc a actuacions penals.
GERMANS BOADA S.A. es reserva el dret d'introduir qualsevol modicació tècnica sense previ avís.
A. INSTRUCCIONS DE MUNTATGE
Muntatge
Al moment de desembalar la màquina comproveu que no hi ha peces trencades o malmeses. En
cas d'haver-n'hi alguna, substituïu-la per un recanvi original. Si es tracta d'un component elèctric,
canvieu-lo per un aparell homologat i amb la mateixa referència (en cas de dubte consulteu el
fabricant).
Tot i que les rodes permeten que una sola persona transporti la màquina, es recomana fer-ho
entre dos.
Les màquines DX se subministren embalades amb els peus de suport en posició de transport. (g. 1)
Abans de la posada en marxa:
1. Tregui els quatre poms A dels peus de suport. (g. 2)
2. Cal l'ajuda d'una alta persona per procedir a alçar el conjunt màquina ns que els anco-
ratges del xassís quedin totalment alliberats. (g.3)
3. Col·loqui els ancoratges en posició de seguretat, comprovar que quedin ben subjectes
als peus de suport. (g. 4)
4. Torni a col·locar els quatre poms A. (g. 5)
5. S'aconsella la manipulació damunt de superfícies planes i anivellades, comprovant que la
màquina estigui ben assentada a terra abans de començar a treballar; així, aconseguirem
unes condicions de treball segures. (g. 6, 7)
6. El capçal mòbil de la màquina ve xat a la guia per evitar possibles desplaçaments durant
el transport. Auixar el pom B per alliberar la posició. (g. 8)
Seguretat
Les mesures de seguretat s'han de llegir i entendre abans d'utilitzar la màquina.
Les màquines DX disposen, entre d'altres mesures de seguretat, d'un sistema de protecció que
impedeix el contacte directe amb el disc en el moment del tall.
Connexió
Comproveu que la tensió i la freqüència de la màquina indicades a la placa de característiques
coincideixen amb les de la xarxa. (g. 9)
Durant el transport, recolliu el cable d'alimentació tot cargolant-lo. No moveu la màquina esti-
rant-la pel cable.
Màquines subministrades sense cable. Veure referències cables en la pagina 22.
Aplicacions
Utilització: Les DX són màquines professionals de precisió, indicades per al tall de materials de
construcció, ja sigui talls rectes o talls de biaix, mitjançant un sistema guiat de coixinets. Aquests
talls es fan amb discs de diamant refrigerats amb aigua.
Limitacions sobre condicions ambientals
Pareu atenció a les condicions de l'entorn de treball. Manteniu-lo net i ben il·luminat. La màquina
ha de mantenir-se sempre neta per tal d'obtenir el màxim rendiment en les condicions de treball
més segures.
B. POSADA EN MARXA
Comprovacions prèvies a la posada en marxa
Abans de fer servir la màquina, comproveu que no hi ha peces gastades, malmeses o trencades;
si en trobeu alguna, repareu-la o substituïu-la immediatament.
Comproveu que els topalls de la màquina queden perpendiculars al disc. Els topalls vénen re-
gulats de fàbrica.
Comproveu que la tensió i la freqüència de la xarxa coincideixen amb les indicades a la placa de
característiques de la màquina. (g. 9)
La presa de xarxa ha d'incloure presa de terra i protecció per a casos de fuites de corrent (dife-
rencial). Si feu servir un allargador, comproveu que la secció del cable no és inferior a 2,5 mm².
El protector del disc que protegeix l'usuari de possibles talls mentre treballa. Així, en el moment
del tall, s'ajustarà la tapa segons el gruix de la peça que s'ha de tallar.
En cas que el disc es munti erròniament i estigui treballant el sentit contrari, aturar la màquina i proce-
dir al correcte muntatge del disc.
C. INSTRUCCIONS
1. Per instal·lar o substituir el disc haureu d'extreure la tapa de protecció. L'eix motor que-
darà a la vista. Munteu el disc entre els platerets, fent coincidir el sentit de gir indicat a la
màquina, i premeu fort la femella de xació segons s'indica a la gura (g. 10, 11)
2. És imprescindible omplir la safata d'aigua, ns que la bomba d'aigua quedi totalment submer-
gida. El fet de treballar amb aigua neta allarga la vida del disc i en millora el rendiment. (g. 12)
3. Les màquines DX disposen d'una taula de suport xa per situar la cerà-
mica, i del grup motor lliscant. Aquest sistema permet manipu-
lar amb gran precisió i comoditat tot tipus de peces ceràmiques. (g. 13).
En model DX-350 el topall limitador inferior de nal de carrera ens permet delimitar a
cada un dels dos costats la carrera del capçal segons les peces que s'han de tallar. (g. 14).
4. El lliscament s'aconseguirà mitjançant unes rodes amb coixinets greixats i obturats a boles.
5. El canvi de posició de tall recte a tall de biaix o viceversa, així com l'ajustament dels topalls
en cas de talls repetitius, s'han de dur a terme amb el motor aturat per tal d'evitar possibles
accidents. (g. 15, 16)
6. La posada en marxa es farà prement el botó de color verd o I, i la desconnexió amb el
botó de color vermell o 0. (g. 17)
7. Les màquines DX-350 disposen d'un sistema de seguretat contra el sobreescalfament del
motor.
8. Si el motor s'atura sense causa aparent, caldrà esperar uns minuts perquè amb tota pro-
babilitat haurà estat sotmès a un sobreesforç, i a partir d'aquí caldrà moderar la velocitat
d'avanç del tall.
9. Un cop la màquina en funcionament, espereu que es normalitzin el motor i el subminis-
trament d'aigua a través de la bomba (4 o 5 segons). Amb l'aixeta A es pot regular el cabal
d'aigua de refrigeració del disc. (g. 16)
10. Per efectuar talls correctes, la peça que voleu tallar ha d'avançar de forma contínua,
sense cops i sense forçar el motor. Una acció incorrecta pot trencar la peça i deteriorar
greument el disc. (g. 18, 19)
11. Les màquines DX permeten fer talls paral·lels exactes amb la màxima preci-
sió mitjançant l'accessori de xació de ceràmica per a talls repetitius.(g. 20)
Amb la taula addicional podrà obtenir una superfície de suport més gran en el moment
del tall a les peces de gran format. I es pot situar a als dos costats de la màquina. (pag.
22 / ref.54991)
12. Per fer talls a 45º (de biaix), existeix un sistema de blocatge mecànic que permet situar
el capçal amb precisió. (g. 21, 22)
13. L'efecte trepant de les DX s'aconsegueix mitjançant un pivotament del grup motriu i un
sistema de blocatge mecànic. El pes del motor queda compensat per una molla antago-
nista. (g. 23, 24)
14. Un cop xat el xassís, s'acobla el conjunt escaire que gira entre 0º i 60º. Permet recolzar
les peces que s'han de tallar i efectuar talls repetits. (g. 25, 26). Un cop xat el conjunt
escaire, es troba el topall lateral (D), que està regulat a fàbrica i permet fer talls repetitius
de 90º i 45º amb exactitud. (g. 27, 28)
15. Per a un bon funcionament de les màquines DX treballeu sobre un terra anivellat.
16. No utilitzeu discs de diamant ratllats o amb escletxes.
17. No freneu els discs exercint una pressió lateral.
18. Llegiu atentament aquestes instruccions abans d'utilitzar el producte i guardeu-les.
19. Manteniu les eines de tall netes per a un funcionament millor i més segur:
• Seguiu les instruccions per al canvi d'accessoris.
• Examineu periòdicament els cables de la màquina i si s'han malmès feu-los reparar
pel servei tècnic autoritzat.
• Manteniu els mànecs secs, nets i lliures de greix i d'oli.
20. Retireu les claus d'ajust i les eines abans de posar en marxa la màquina.
21. Assegureu-vos que l'interruptor és en la posició "obert" quan endolleu la màquina.
22. Quan la màquina es faci servir a l'exterior, utilitzeu únicament cables extensibles destinats
a l'ús en exteriors.
23. Abans de tornar a fer servir una màquina, heu de fer una comprovació minuciosa per de-
terminar que funcionarà apropiadament i serà apta per a la funció a la qual està destinada.
Si una protecció o qualsevol altra part s'ha malmès, l'heu de fer reparar adequadament o
substituir-la al servei tècnic autoritzat, llevat que s'indiqui una altra cosa en aquest manual
d'instruccions. No feu servir la màquina si l'interruptor no s'encén ni s'apaga.
24. És imprescindible disposar d'il · luminació articial adequada en les zones de treball quan
la llum ambiental sigui insucient.
25. Temperatura recomanada de treball entre 5 i 40 º C i entre 0,8 i 1,1 bar. (humitat màxima 95%)
D. MANTENIMENT
Neteja i manteniment
1. Abans de procedir a netejar o a reparar la màquina, així com abans de transportar-la,
la màquina ha d'estar desconnectada i desendollada; es recomana fer aquesta operació
amb un drap humit.
2. No faci servir productes agressius per netejar la màquina.
3. La màquina no s'ha de submergir en aigua.
4. Examinar periòdicament els cables de la màquina i els que estiguin danyats reparar-los a
través del servei tècnic autoritzat.
5. Mantingueu les empunyadures seques, netes i sense greix ni oli.
6. Per a una millor conservació de la màquina, us aconsellem netejar-la amb aigua després
de la seva utilització, i també fer circular aigua neta a través del sistema de refrigeració.
Abans de netejar la màquina, tregui la safata inferior, el decantador caurà damunt d'una
cubeta o recipien que haurem col·locat prèviament per recollir l'aigua. (g. 29)
7. Comprovi de forma regular el joc del capçal disc i procedeixi a ajustar-lo en cas que fos
necessari: (g. 30)
Auixi la femella A.
Estrenyi suaument el cargol B amb l'ajuda de la clau 6 mm.
Estrenyi de nou la femella A.
8. Amb l'ús continuat o indegut, el conjunt escaire pot perdre la perpendicularitat. Per
regular-lo a 90º amb exactitud: (g. 31)
• Col·loqui un cartabó alineat respecte al disc de 90º recolzat a l'escaire i actuï sobre
els cargols A.
• Repeteixi l'operació a l'escaire giratori actuant sobre el cargol B.
9. Per escaire el disc a 90º, col·loqui el cartabó sobre la taula i reguli la posició a través
dels cargols C. (g. 32)
10. La posada en fora de servei i desballestament de la màquina s'ha de fer, d'acord
amb les instruccions de cada país, en un punt de recollida selectiva per a la correc-
ta classicació i tractament dels materials.
E. CARACTERÍSTIQUES GENERALES
Característiques tècniques..................................................................................................................Pag.19-21
Accessoris......................................................................................................................................................Pag.22
Declaració de conformitat segons directives CE...................................................................Pag.23-24
Circuit elèctric....................................................................................................................................Pag.25