Warranty

Português
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
6.
ÍNDICE
A. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem
Segurança
Conexões
Aplicações
Limitações sobre condições ambientais
B. COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Vericaç ões prévias à colocação em funcionamento
C. INSTRUÇÕES
D. MANUTENÇÃO
Limpeza e manutenção
E. CARACTERÍSTICAS GERAIS
Características técnicas
Conjunto máquina
Acessórios
Declaração de conformidade CE
Circuito eléctrico
Fica proibida toda e qualquer reprodução, total ou parcial do manual de instruções, qualquer que seja o formato ou por qualquer meio ou processo, seja mecânico, fotográco, ou electrónico sem a autorização prévia da GERMANS BOADA S.A.
Qualquer destas actividades dará origem a responsabilidades legais e poderá dar lugar a actuações de natureza penal.
GERMANS BOADA S.A. reserva o direito a introduzir qualquer modicação técnica sem aviso prévio.
A. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem
Ao desembalar a máquina comprove que não existem peças danicadas. Se as houver, substitua-
as por peças originais. No caso de se tratar de componentes eléctricos, devem ser substituídos
por componentes homologados e de referência igual. Em caso de dúvida, contacte o fabricante.
Apesar das rodas permitirem que uma só pessoa desloque a máquina, recomenda-se que sejam
duas pessoas.
As máquinas DX serão fornecidas empacotadas com os pés de apoio em posição de transporte.
(g. 1)
Antes de colocar em funcionamento:
1. Retire as quatro peças A dos pés de apoio. (g. 2)
2. É necessária a ajuda de outra pessoa para levantar o conjunto máquina até as ancoragens
do chassis carem completamente livres. (g. 3)
3. Coloque as ancoragens em posição de segurança, e verique que estão bem xas aos
pés de apoio. (g. 4)
4. Coloque outra vez as quatro peças A. (g. 5)
5. É recomendável a manipulação em superfícies planas e niveladas, vericando que a máqui-
na está bem assente no solo antes de começar a trabalhar. Deste modo, obterá condições
de trabalho seguras. (g. 6, 7)
6. A cabeça móvel da máquina está xa à guia para evitar possíveis deslocações durante o
transporte. Alivie a peça B para libertar a posição. (g. 8)
Segurança
As medidas de segurança devem ser lidas e compreendidas antes da utilização da máquina. As
máquinas DX dispõem, entre outras medidas de segurança, de um sistema de protecção que
impede o contacto directo com o disco no momento do corte.
Conexões
Comprove que a tensão e a frequência da máquina, indicada na placa de características, coinci-
dem com as da rede. (g. 9)
Durante o transporte, recolha o cabo de alimentação, enrolando-o. Nunca mova a máquina
puxando pelo cabo.
Máquinas fornecidas sem cabos eléctricos. Vêr referências de cabos na página 22.
Aplicações
Utilização: As DX são máquinas prossionais de precisão, indicadas para o corte de materiais de
construção, rectos ou oblíquos, por meio de um sistema guiado por rolamentos. Estes cortes
realizam-se com discos de diamante refrigerados por agua.
Limitações sobre condições ambientais
Preste atenção às condições que envolvem o trabalho. Mantenha-o limpo e bem iluminado. A
máquina deve estar sempre limpa a m de possibilitar o seu máximo rendimento e a maior
segurança.
B. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Vericações prévias à colocação em funcionamento
Antes de utilizar a máquina, comprove que não existem peças gastas, danicadas ou partidas; se
encontra alguma, repare-a ou substitua-a imediatamente.
Comprovar que os topos da máquina se encontrem perpendiculares ao disco. Estes encontram-
se regulados de fábrica. Comprovar que a tensão e a frequência da rede coincidam com a
indicada na placa de características da máquina. (g.9)
A tomada de rede deve possuir uma ligação à terra e protecção para casos de fugas de corrente
(Diferencial). Sempre que utilizar uma extensão, comprove que a secção do cabo não seja infe-
rior a 2,5 mm².
O protector do disco protege o utilizador de possíveis lesões durante o corte. Assim, no mo-
mento do corte a tampa deverá ser ajustada segundo a espessura da peça a cortar.
No caso de montar e usar o disco com o sentido de rotação ao contrário, deve parar a máqui-
na e proceder à correcta montagem do disco.
C. INSTRUÇÕES
1. Para instalar ou recolocar o disco deverá extrair-se a tampa de protecção, expondo à vista
o eixo motor. Monte o disco entre pratos, fazendo coincidir o sentido de rotação indicado
na máquina e aperte com força a porca de xação segundo se indica na gura. (g. 10, 11)
2. É imprescindível encher o tabuleiro de água até a bomba de água car totalmente submer-
sa. Trabalhar com água limpa aumenta a vida do disco e melhora o seu rendimento. (g. 12)
3. As máquinas DX dispõe de uma mesa de apoio xa para situar a cerâmi-
ca, e do grupo motor deslizante. Este sistema permite trabalhar com uma
grande precisão e comodidade todo o tipo de peças cerâmicas. (g. 13)
Dans le DX-350 a peça limitadora inferior de m de curso permite delimitar em ambos
os lados o curso da cabeça segundo as peças a cortar. (g. 14)
4. O deslizamento realiza-se através de rodas dotadas de rolamentos de esferas lubricados
e obturados.
5. A mudança de posição de corte recto a oblíquo ou vice-versa, assim como o ajuste
dos topos para cortes repetitivos, devem realizar-se com o motor parado, para evitar
possíveis acidentes. (g. 15, 16)
6. A colocação em funcionamento realiza-se apertando o botão de cor verde ou I. Para
desligar apertar o botão de cor vermelha ou 0 (g. 17).
7. As máquinas DX-350 encontram-se dotadas de um sistema de segurança contra o so-
breaquecimento do motor.
8. Se o motor parar sem motivo aparente, deverá esperar uns minutos, já que com toda a
probabilidade a terá submetido a um esforço exagerado, e deverá moderar a partir desse
momento a velocidade de avanço do corte.
9. Uma vez em funcionamento, esperar que o motor e o fornecimento de água, através da
bomba, normalizem (4 a 5 segundos). Através da torneira A poderá regular o caudal de
água de refrigeraçao do disco. (g. 16)
10. Para realizar cortes correctos, o avanço da peça a cortar deve de ser contínuo, sem
golpes e sem forçar o motor. Uma acção incorrecta, pode partir a peça e deteriorar
gravemente o disco. (g. 18, 19).
11. As máquinas DX permiten realizar cortes paralelos exactos com a máxima pre-
cisão através do acessório xação cerâmica para cortes repetitivos (g.20).
Com a mesa adicional poderá obter uma maior superfície de apoio no momento do corte
de peças de grande formato (pág. 22 / ref 54991).
12. Para o corte a 45º (chanfro), existe um sistema de bloqueio mecânico, o qual permite situar
o cabeçal com precisão. (g. 21, 22)
13. O efeito troceador das DX consegue-se através de uma pivotagem do grupo motriz e
de um sistema de bloqueio mecânico. O peso do motor é compensado por uma mola
contrária. (g. 23, 24)
14. Fixado ao chassis, acopla-se o conjunto esquadro que gira entre e 60º. Permite apoiar
as peças a cortar e efectuar cortes repetitivos (g 25, 26). Fixo ao conjunto esquadro está
a peça lateral (D) que, regulada pela fábrica, permite realizar cortes repetitivos de 90º e
45º com exactidão. (g. 27, 28)
15. Para um bom funcionamento das máquinas DX trabalhe em superfícies niveladas.
16. Não utilizar discos de diamante rachados ou com ssuras.
17. Não travar os discos usando pressão lateral.
18. Leia atentamente as instruções antes de utilizar este produto, e guarde-as.
19. Manter as ferramentas de corte limpas para um melhor funcionamento e uma maior
segurança:
• Seguir as instruções para a mudança de acessórios.
Examinar periodicamente os cabos das máquinas e, se estes apresentarem danos,
proceder à sua reparação num serviço técnico autorizado.
• Manter os punhos secos, limpos e livres de gordura e óleo.
20. Retirar chaves de ajuste e as ferramentas antes de por em marcha a máquina.
21. Assegure-se que o interruptor se encontra na posição de "aberto" ao conectar a máquina.
22. Quando utilizar a máquina no exterior, use somente extensões eléctricas próprias para
exteriores.
23. Antes de voltar a utilizar a máquina, deverá comprovar o seu correcto funcionamento e a
sua aptidão para o serviço a que está destinada. Uma protecção ou outra peça danicada
deverá ser reparada apropriadamente ou substituída pelo serviço técnico autorizado,
salvo indicação em contrário neste manual de instruções. Não utilizar a máquina se o
interruptor não se acende nem se apaga.
24. Il est impératif de disposer d'un éclairage articiel adapté dans les zones de travail en cas
de lumière ambiante insufsante.
25. Temperatura recomendada de trabalho entre os e os 40º C e entre 0,8 e 1,1 bar
(humidade) máxima de 95%)
D. MANUTENÇÃO
Limpeza e manutenção
1. Antes de iniciar a limpeza, manutenção ou reparação da máquina, bem como antes de ser
transportada, a máquina deve ser desligada e desconectada da tomada. Recomenda-se
realizar esta operação com um pano húmido.
2. Não utilizar produtos de limpeza agressivos na limpeza da máquina.
3. A máquina não deve ser submersa em água.
4. Examine periodicamente os cabos de alimentação e, se apresentarem danos, recorra a
um serviço autorizado.
5. Manter os punhos secos, limpos e livres de gordura e de óleo.
6. Para uma melhor conservação da máquina, é aconselhável limpá-la com água depois da
sua utilização, assim como fazer circular água limpa pelo sistema de refrigeração. Antes
de limpar a máquina, retire o tabuleiro inferior, a água suja deverá cair para um recipiente
previamente colocado para esta recolha (g 29).
7. Verique regularmente o jogo de cabeça disco e, se for necessário, ajuste-o: (g.30)
Alivie a porca A.
Aperte suavemente o parafuso B com uma chave de 6 mm.
Aperte de novo a porca A.
8. Com o uso contínuo ou indevido, o conjunto esquadro pode perder perpendicularidade.
Para regular a 90°com exactidão: (g. 31)
• Coloque um escuadro alinhado ao 90° apoiado no escuadro e actue nos parafusos A.
• Repita a operação no esquadro giratório actuado sobre parafuso B.
9. Para posicionar o disco a 90º, coloque o esquadro na mesa e regule a sua posição vertical
mediante os parafusos C. (g 32).
10. O abate da máquina deve ser feito de acordo com as normas de cada país, num ponto
de recolha selectiva para que, deste modo, se proceda a um correcto tratamento dos
materiais.
E. CARACTERÍSTICAS GERAIS
Características técnicas........................................................................................................................Pag.19-21
Acessórios......................................................................................................................................................Pag.22
Declaração de conformidade CE..............................................................................................Pag.23-24
Circuito eléctrico...............................................................................................................................Pag.25