NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR AVIS : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
See this fold-out section for all the figures r eferenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
Fig. 8 Fig. 13 Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules.........................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. read all instructions Do not allow children or untrained individuals to use this unit. Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space where dangerous carbon monoxide fumes can collect.
specific SAFETY RULES Always hold the blower/vacuum in your right hand during blower operation. Refer to the Operation instructions later in this manual for proper position during vacuum operation and additional information. Never place objects inside the blower tubes. intended for prolonged use. Prolonged periods of operation can cause circulatory problems in the user’s hands due to vibration. For such use, it may be appropriate to use a product having an anti-vibration feature.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement.......................................................................................................................................................26cc Air Velocity: *MPH............................................................................................................................................................................150 *CFM...........................................................................................................
ASSEMBLY Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product. If any parts are damaged or missing, please call 1-800-860-4050 for assistance.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. FILLING THE TANK Clean the surface around the fuel cap to prevent contamination.
OPERATION TO STOP THE ENGINE: To stop the engine, depress and hold the stop switch to the stop position “ ”. HOT RESTART OF THE ENGINE: Set the choke lever to the RUN position. Lock cruise control lever/throttle lock. Pull the starter grip and rope until the engine runs. if assistance is required STARTING THIS product: Do not return this product to the retail store where it was purchased. Please call our Customer Service Department for any issues you may have.
OPERATION Always point vacuum tube downhill when working on a hillside. To avoid serious injury to the operator or damage to the unit, do not pick up rocks, metal, broken glass, bottles, or other similar objects. Remove the vacuum tubes and clear the debris from the blower fan housing. Remove the bag and clear the tube. A small rod or stick may be required to clear the entire tube length. Ensure that all debris has been cleared before reassembling the vacuum tubes.
MAINTENANCE FUEL CAP, tank, and lines STORING THE PRODUCT WARNING: Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or lines are a fire hazard and must be replaced immediately. If you find any leaks, correct the problem before using the product. Failure to do so could result in a fire that could cause serious personal injury. The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check valve. A clogged fuel filter will cause poor engine performance.
TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. Problem Engine fails to start. Engine hard to start. Cause Remedy No fuel in tank. Fill tank. Spark plug shorted or fouled. Replace spark plug. Spark plug is broken. (cracked porcelain or electrodes broken) Replace spark plug. Ignition lead wire shorted, broken, or disconnected from spark plug. Replace lead wire or attach to spark plug. Ignition inoperative. Contact authorized service center.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this Ryobi® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
Règles de sécurité générales AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver ces instructions Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet outil.
Règles de sécurité particulières Toujours tenir la soufflante/aspirateur avec la main droite pendant le soufflage. Consulter les instructions d’Utilisation présentées ultérieurement dans ce manuel afin de connaître la position adéquate pour utiliser l’aspirateur, et obtenir des renseignements supplémentaires. Ne jamais rien insérer dans les tubes. Utiliser exclusivement selon les instructions de ce manuel.
Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Caractéristiques FICHE TECHNIQUE Cylindrée.........................................................................................................................................................................26 cc Vitesse d’air : *M/H.............................................................................................................................................................................150 *Pi3/min..........................................................................................
Assemblage Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. Tourner les tubes pour les déverrouiller, puis les retirer de la sortie d’air de la soufflante. Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. INSTALLATION DU SAC À DÉBRIS Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-860-4050.
Utilisation remplissage du réservoir AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec ce produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
Utilisation NOTE : Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier d’étrangleur en position « FULL CHOKE » (Complètement ouvert) et répéter les étapes suivantes. Laisser le moteur tourner pendant 15 secondes et mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche). ARRÊT DU MOTEUR : Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt « ». et le tenir enfonce jusqu’à ce que le moteur s’arrête. chaud relancer du motor : Mettre le volet de départ en position RUN.
Utilisation Utiliser un mouvement de balayage sur le côté des débris. Pour éviter l’obturation, ne pas poser l’embouchure du tube directement sur les débris. Tenir le moteur plus haut que l’extrémité du tube d’aspiration. Lors du travail sur une pente, toujours diriger le tube d’aspiration vers le bas de la pente. Pour éviter des blessures graves ou dommages à la unite, ne pas aspirer de cailloux, de métal, de verre brisé, de bouteilles ou autres objets similaires.
Entretien BOUCHON DU carburant, RÉSERVOIR, réservoir, ou conduites de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. Se conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité de la manipulation et de l’entreposage de l’essence. Remisage 1 mois ou plus : Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Dépannage SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. Problème Cause Solution Pas de carburant dans le réservoir. Remplir le réservoir. Bougie encrassée ou noyée. Remplacer la bougie. Bougie cassée (porcelaine fendue ou électrode brisé). Remplacer la bougie. Fil d’allumage court-circuité, brisé ou déconnecté de la bougie. Remplacer le fil d’allumage ou le brancher sur la bougie. Allumage inopérant. Contacter un centre de réparations agréé.
Garantie ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
Reglas de seguridad generales ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. Guarde estas instrucciones No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo.
Reglas de seguridad específicas Siempre sujete la sopladora/aspiradora con la mano derecha mientras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones de Functionamiento más adelante en este manual para conocer la posición adecuada durante el funcionamiento de la aspiradora y obtener información adicional. Nunca coloque objetos dentro de los tubos de la sopladora. Sólo utilice el producto de la forma indicada en este manual.
Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Características ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor........................................................................................................................................................26 cc Velocidad del aire: *MPH............................................................................................................................................................................150 *Pies cúb./min..........................................................................
Armado Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilizado satisfactoriamente. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.
Funcionamiento ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
Funcionamiento Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media). Tire dela mango del arrancador y cuerda hasta que empiece a funcionar el motor. NOTA: Si el motor no arranca, vuelva a la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE y repita los siguientes pasos. Permita que el motor funcione 15 segundos y después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento). PARA parada EL MOTOR: Presione y sostenga el interruptor de parada “ ”.
Funcionamiento Colóquese la correa del saco de la aspiradora en el hombro derecho. Sujete el mango superior con la mano izquierda y el mango de la aspiradora con la mano derecha. Mueva la sopladora-aspiradora de un lado a otro a lo largo del borde exterior de los desechos. Para evitar un taponamiento, no coloque el tubo de la aspiradora directamente dentro de la pila de desechos. Mantenga el motor a una altura superior a la del extremo de entrada del tubo de la aspiradora.
Mantenimiento tapa del tanque de combustible, tanque y conducto ADVERTENCIA: Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Una tapa del tanque de combustible, tanque y conducto con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. Si encuentra fugas, corrija el problema antes de utilizar la herramienta. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
Solución de problemas SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. Problema El motor no arranca. Causa Solución No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Falló o tiene corto la bujía. Reemplace la bujía. Se rompió la bujía (se rajó la porcelana Reemplace la bujía. o se rompieron los electrodos). El cable de ignición tiene corto, está Reemplace el cable de ignición o conéctelo a la bujía.
Garantía DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BLOWER / VACUUM SOUFFLANTE / ASPIRATEUR SOPLADORA / ASPIRADORA RY09056 California Proposition 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.