OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT PRUNING SAW SCIE À ÉLAGAGE DE 18 V SIERRA DE PODA DE 18 V P25013 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO General Power Tool Safety Warnings.......................................... 2-3 Avertissements règles de sécurité relatives aux outils électriques......... 2-3 Avertissements de sécurité relatifs scie d’élagage.................................. 4-7 Symboles.........................................
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
Fig. 2 Fig. 9 Fig. 6 A B ROTATIONAL KICKBACK REBOND ROTATIF CONTRAGOLPE ROTATORIO CHAIN LINE LIGNE DE CHAÎNE PLANO DE LA CADENA A Fig. 3 Fig. 10 KICKBACK DANGER ZONE ZONE DE DANGER DE REBOND ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE Fig. 4 A B B A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de bloqueo) B - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo interruptor) Fig. 7 A - Chain line (ligne de chaîne, plano de la cadena) B - Straight arm position (bras tendu, posición con el brazo recto) Fig.
Fig. 18 A Fig.
Fig. 22 Fig. 27 Fig. 25 CORRECT TOP PLATE FILING ANGLE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT ÁNGULO CORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR A B 30° A A - Check for wear or damage (s’assurer de l’absence d’usure ou de dommages, revise para ver si hay desgaste o daños) A - Depth gauge jointer (coupleur de limiteur de profondeur, igualador de calibres de profundidad) B - Flat file (lime plate, lima plana) Fig.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
PRUNING SAW SAFETY WARNINGS Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. Cut wood only. Do not use pruner for purposes not intended. For example: do not use pruner for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the pruner for operations different than intended could result in a hazardous situation. Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the pruner handles, with both hands on the pruner.
PRUNING SAW SAFETY WARNINGS of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Do not operate a pruning saw with one hand! Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the pruning saw handles. Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any combination of these persons may result from one-handed operation. A pruning saw is intended for two-handed use.
PRUNING SAW SAFETY WARNINGS obstruction that could be hit while you are operating the saw. • Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the throttle trigger and maintain a steady cutting speed. • Use replacement parts such as low kickback chain and special guide bars that reduce the risks associated with rotational kickback. Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified by the manufacturer for the saw.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product.
GLOSSARY OF TERMS BUCKING The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. PRUNING SAW POWER HEAD A pruning saw without the saw chain and guide bar. LOW-KICKBACK CHAIN A chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI B175.1 when tested on a representative sample of chainsaws. NORMAL CUTTING POSITION DRIVE SPROCKET OR SPROCKET The toothed part that drives the saw chain. Those positions assumed in performing the bucking and pruning cuts.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor................................................................... 18 Volt DC Bar Length..................................................................... 6 in. Chain Speed............................................ 15.75 f/s (4.8 m/s) NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. KNOW YOUR PRUNING SAW See Figure 1.
OPERATION APPLICATIONS DANGER: Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If bar and chain jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue to hold the pruning saw by the insulated rear handle or lay it down and away from you in a safe manner. Disconnect the electrical service to the damaged line or cord before attempting to free the bar and chain from the line or cord.
OPERATION Starting the pruning saw: Place the pruning saw on a flat bare surface and make sure no objects or obstructions are in immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. Press and hold the lock-out button. This makes the switch trigger operational. Press and hold the switch trigger, release the lock-out button and continue to squeeze the switch trigger for continued operation. Stopping the pruning saw: Release the switch trigger to stop the pruning saw.
OPERATION Do not prune branches near electrical wires or buildings. Leave this operation for professionals. Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly. LIMBING See Figure 11. WARNING: Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose your balance or control of the saw, which could result in death or other serious personal injury. Limbing is removing branches from a fallen tree.
MAINTENANCE NOTICE: Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or an authorized service center for assistance. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
MAINTENANCE ADJUSTING CHAIN TENSION See Figures 19 - 20. WARNING: Shut off the motor, wait for all moving parts to stop, and remove the battery pack. Never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing maintenance on the chain. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury. Proper chain tension is critical to the performance of your pruning saw.
MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR WARNING: See Figure 29. Failure to replace or repair damaged chain can cause serious injury. NOTICE: A dull or improperly sharpened chain can cause excessive engine speed during cutting, which may result in severe engine damage. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the battery pack has been removed before you do any work on the saw to avoid accidental starting or contact with the moving chain that may result in injury.
BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 1/4 in. pitch, low profile narrow kerf, .043 in. chain gauge, 7-tooth drive sprocket. Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 6 in. 318908002 318906002 38 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Bar and chain running hot and smoking. Check chain tension for overtightened condition Tension chain. Refer to Adjusting Chain Tension earlier in this manual. Motor runs, but chain is not rotating. Chain tension too tight.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des avertissements, des instructions, des illustrations et des spécifications fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé. Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE Éloigner toutes les parties du corps de la élagueuse pendant que cette dernière fonctionne. Avant de démarrer la élagueuse, s’assurer que la élagueuse n’est pas en contact avec aucun objet. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de la scie à élagage peut causer l’enchevêtrement des vêtements ou toucher le corps. Toujours tenir la élagueuse en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
RÈGLESDE SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE Ne pas se pencher trop en avant et ne pas scier audelà de la hauteur des épaules. Ceci aidera à prévenir le contact involontaire de la pointe et procurera un meilleur contrôle de la scie à chaîne lors de situations inattendues. Utiliser uniquement les guides et les chaînes précisés par le fabricant. Le remplacement des guide-chaîne et de chaînes inadéquates peut provoquer le bris et le rebond de la chaîne.
RÈGLESDE SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE Débrancher la scie à élagage de la source de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant son entretien et lors de réglages et du changement d’accessoires, tels que la garde et la chaîne de la scie. Ne pas couper de lianes ou de petites broussailles. Ne pas travailler en se tenant dans un arbre, sur une échelle, toit ou un échaffaudage, ou autre support instable, ce qui est extrêmement dangereux.
RÈGLESDE SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE contact avec le bois. Par conséquent, l’opérateur doit être prêt à contrôler la TIRAGE lorsque la coupe est effectuée avec le bas du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est effectuée avec le haut du guide. Voir la figure 3. COMPRÉHENSION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ÉLAGAGE sécurité pour scies à chaîne à moteur à essence).
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE V NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
GLOSSAIRE TRONÇONNAGE Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. BLOC MOTEUR DE SCIE À ÉLAGAGE CHAÎNE À REBOND RÉDUIT Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.1 lorsqu’elle est testée sur des échantillons représentatifs de scies à chaîne. POSITION DE COUPE NORMALE Scie à élagage sans la chaîne et le guide. Positions utilisées pour le tronçonnage et l’élagage. PIGNON D’ENTRAÎNEMENT SIFFLET D’ABATTAGE Roue dentée entraînant la chaîne.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur.................................................................... 18 V c.c. Longueurs de guide...................................203,2 mm (6 po) Vitesse de chaîne.................................... 4,8 m/s (15.75 f/s) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À ÉLAGAGE D’ÉLAGAGE Voir la figure 1.
UTILISATION AVIS : DANGER : Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon électrique ou línea, Ne pas manipuler la guide ou la chaîne! ELLE PEUT ÊTRE SOUS TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT DANGEREUSE. Continuer de tenir scie à élagage par la poignée arrière isolée ou le poser à l’écart en prenant les précautions nécessaires.
UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À ÉLAGAGE d’échapper à l’utilisateur (sous l’effet d’un rebond ou d’une autre réaction soudaine de la scie). Il est dangereux de tenir la scie avec les doigts et le pouce du même côté de la poignée, car le moindre à-coup peut faire perdre le contrôle de la scie. Voir la figure 6. AVERTISSEMENT : Garder le corps à droite de la ligne de chaîne. Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà de la ligne de chaîne.
UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières plastiques, du béton ou matériaux de construction autres que le bois. Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas lu le manuel d’utilisation ou reçu des instructions appropriées concernant la sécurité et l’utilisation correcte de la scie.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive et un casque. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
ENTRETIEN Retirer la fixation à fentes avec un tournevis. Installer l’ensemble de tension de chaîne sur le nouveau guide en insérant la tige dans un trou du guide et en installant la vis dans l’autre trou. Serrer fermement. Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les entortillements. Les gouges doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne. Si elles sont orientées dans le sens contraire, retourner la boucle.
ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHAÎNE Voir les figures 21 et 22. AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-pile et s’assurer que la chaîne s’est immobilisée avant d’entreprendre tout travail sur la scie pour éviter un démarrage accidentel et des blessures graves. Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette scie. Correctement entretenue, cette chaîne à coupe rapide réduira les risques de rebond. Pour couper rapidement et nettement, la chaîne doit être correctement entretenue.
ENTRETIEN DÉGAGEMENT DE JAUGE DE PROFONDEUR Voir les figures 27 á 28. Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser un outil de réglage de jauge de profondeur pour vérifier les dégagements du limiteur de profondeur. Vérifier le jeu du limiteur de profondeur lors de chaque affûtage de la chaîne. Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les limiteurs de profondeur uniformément.
COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 6,35 mm (1/4 po), trait d'abattage à profil bas, calibre de chaîne 1,09 mm (0,043 po), roue à 7 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 203,2 mm (6 po) 318908002 318906002 38 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le guide et la chaîne chauffent et fument. Regarder si la chaîne est trop tendue Tendre la chaîne.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Consulte todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se encuentran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la podadora mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la podadora, asegúrese de que no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras usa la podadora puede hacer que la sierra de poda agarre su ropa o una parte de su cuerpo. Siempre sostenga la podadora con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto incorrectas podría hacer que la cadena se rompa o que se produzcan contragolpes. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante correspondientes a la cadena de la sierra. Disminuir la altura del calibrador de profundidad puede aumentar la probabilidad de que ocurra un contragolpe.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco tipo sierra de mano, ni la use para accionar ningún accesorio o dispositivo no especificado para la sierra. Desconecte la sierra de poda del suministro de corriente cuando no la use, antes de darle servicio, al efectuarle ajustes y cambiarle aditamentos, como la cadena y la protección. No corte enredaderas ni maleza pequeña.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA No trate de cortar objetos fuera de su alcance, ni arriba de la altura del pecho. No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con ningún tronco, rama, la tierra, o cualquier otra obstrucción al estar operando la sierra. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento correspondientes a la cadena de la sierra.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO V NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
GLOSARIO DE TÉRMINOS TRONZADO Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. CABEZA MOTRIZ DE LA SIERRA DE PODA Es la sierra de poda sin la cadena de aserrar ni la barra guía. RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN CADENA DE CONTRAGOLPE MODERADO Es una cadena que cumple con los requisitos relativos al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de las sierras de cadena.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor............................................................ 18 voltios C.C. Longitud de la barra...............................203,2 mm (6 pulg.) Velocidad de cadena...............................4.8 m/s (15.75 f/s) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar. FAMILIARÍCESE CON EL SIERRA DE PODA Vea la figura 1.
FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si mermeladas de barra y cadena en alguna cordón del eléctrica o líneas, ¡NO TOQUE LA BARRA NI LA CADENA! PUEDE CARGARSE DE ELECTRICIDAD Y SER MUY PELIGROSA. Continúe sujetando las sierra de poda por el mango trasero, el cual está aislado, o déjela reposar lejos de usted, de alguna forma segura.
FUNCIONAMIENTO Para el desmontaje: Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías para soltar éste de la sierra de poda. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA DE PODA Vea la figura 6. ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena.
FUNCIONAMIENTO Oprima el gatillo del interruptor y permita a la cadena acelerarse a plena velocidad antes de iniciar el corte. Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco. Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad uniforme. Permita que la cadena efectúe el corte; sólo aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza el corte, puede dañarse la barra, la cadena o la unidad.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección para los ojos con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para los oídos y la cabeza. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
MANTENIMIENTO Instale el conjunto de tensión de la cadena en la nueva barra insertando la lengüeta en un orificio de la barra y colocando un tornillo por el otro. Apriétela firmemente. Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena. Si están orientados en la dirección opuesta, invierta la posición de la cadena.
MANTENIMIENTO AVISO: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse. Revise la “tensión en frío” de la cadena, antes de usar la sierra. MANTENIMIENTO DE LA CADENA Vea las figuras 21 y 22. ADVERTENCIA: Retire el paquete de baterías y asegúrese de que se haya detenido la cadena antes de realizar cualquier labor de mantenimiento de la sierra para evitar el arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL Cada día de uso: Vea la figura 26. ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera automáticamente si se pone una lima de diámetro correcto en el mango. EN FORMA DE GARFIO - “Agarra” y se desafila rápidamente. Aumenta el peligro de CONTRAGOLPE. Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo.
COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 6,35 mm (1/4 pulg.), ranura estrecha de perfil bajo, paso de cadena de 1,09 mm (0,043 pulg.), rueda impulsora de 7 dientes. Longitud barra 203,2 (8 pulg.) Núm. pieza barra guía 318908002 Núm. pieza cadena 318906002 Eslabones de impulsión 38 CORRECIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La barra y la cadena están muy calientes y despiden humo. Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva. Tensión de la cadena.
NOTES/NOTAS
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT PRUNING SAW SCIE À CHAÎNE D’ÉLAGAGE DE 18 V MOTOSIERRA DE PODA DE 18 V P25013 • PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the product data plate. ITEM NO.*___________________________________MANUFACTURING NO.______________________________________________ SERIAL NO.