OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 25cc 2-CYCLE POWER HEAD BLOC-MOTEUR 2-TEMPS DE 25 cc CABEZAL MOTOR DE DOS TIEMPOS 25 cc RY251PH ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS/TODAS LAS VERSIONES NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit.
See this fold-out section for all the figures r eferenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig. 1 Fig.
Fig. 6 Fig. 8 A Fig. 9 A A B B C A - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor del apagado) B - Trigger lock-out (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo) C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador) A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de marcha lenta) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire) B Fig. 7 A B Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules......................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions, can result in serious personal injury. Do not allow children or untrained individuals to use this unit.
GENERAL SAFETY RULES Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure the unit from moving before transporting in a vehicle. Wear your protective equipment and observe all safety instructions. For units equipped with a clutch, be sure the cutting attachment stops turning when the engine idles. When the unit is turned off make sure the cutting attachment has stopped before the unit is set down.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine displacement ........................................................................................................................................................25cc KNOW YOUR PRODUCT ERGONOMIC DESIGN See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
ASSEMBLY The attachment connects to the power head by means of a coupler device. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. Loosen the knob on the coupler of the power head shaft and remove the hanger cap from the attachment. Push in the button located on the attachment shaft. Align the button with the guide recess on the power head coupler and slide the two shafts together. Rotate the attachment shaft until the button locks into the positioning hole.
OPERATION FUELING AND REFUELING THE POWER HEAD NOTICE: WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care. Keep away from ignition sources and open flames, handle outdoors only, do not smoke and wipe up spills immediately. FUEL MIXTURE This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant.
OPERATION WARNING: Always hold the attachment away from the body keeping clearance between the body and the product. Any contact with the attachment cutting head can result in burns and/or other serious personal injury. WARNING: Extreme care must be taken when using blades to ensure safe operation. Read the safety information for safe operation when using a blade and refer to the safety rules and instructions in your attachment manual.
MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, lubricant, grease, etc. If the cutting attachment turns at idle, the idle speed screw needs adjusting on the engine. Turn the idle speed screw counterclockwise to reduce the idle RPM and stop the cutting attachment movement.
MAINTENANCE SPARK PLUG REPLACEMENT The spark plug for this engine may be replaced using a Ryobi accessory spark plug or a Torch L7RTC. The spark plug gap should be set at .025 in. Use an exact replacement and replace annually. NOTICE: Be careful not to cross-thread the spark plug. Crossthreading will seriously damage the product. STORING THE PRODUCT Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible to children.
TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM Engine will not start POSSIBLE CAUSE SOLUTION No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. No fuel. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a service dealer. If primer bulb fills, engine may be flooded, proceed to next item. Engine is flooded.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI™ brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou de le remiser. Pour le transport dans un véhicule, laisser le moteur refroidir, vider le réservoir de carburant. et arrimer l’outil. Porter un équipement de protection et respecter toutes les instructions de sécurité. Si l’outil est équipé d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque le moteur tourne au ralenti.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, AVERTISSEMENT : pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée..........................................................................................................................................................................25 cc APPRENDRE À PRODUIT CONCEPTION ERGONOMIQUE Voir la figure 1. Ce produit est conçu pour être extrêmement maniable. L’outil est conçu pour pouvoir être tenu confortablement et aisément dans différentes positions et à différents angles.
ASSEMBLAGE RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOCMOTEUR AVERTISSEMENT : Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures graves. Ne jamais faire fonctionner le bloc moteur si aucun accessoire n’y est fixé. L’accessoire se raccorde au bloc-moteur à l’aide d’un dispositif de couplage. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Desserrer le bouton du coupleur et retirer le capuchon de suspension de l’accessoire.
UTILISATION AVIS : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez composer le 1-800-860-4050 ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
UTILISATION Tenir le bloc-moteur avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Le bloc-moteur doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur de la taille. Voir la figure 5 pour connaître la position d’utilisation correcte avec un accessoire taille-bordures installé. Toujours faire fonctionner le bloc moteur à pleine puissance.
ENTRETIEN RÉGLAGE DU RALENTI AVIS : Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez composer le 1-800-860-4050 ou communiquer avec un centre de réparations agréé pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR, RÉSERVOIR, ET CONDUITES REMISAGE LE PRODUIT Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage. AVERTISSEMENT : S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement.
DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME Le moteur ne démarre pas CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas d’étincelle. Net toyer ou re mplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Pas de carburant. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant. Si elle ne se remplit pas, le système d’alimentation en carburant est obstrué.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produitRYOBI™ est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat. B.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA : LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para utilizar este producto de una forma segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usarlo. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas puede causar lesiones corporales graves.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible y fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en un vehículo. Póngase equipo de protección y observe todas las instrucciones de seguridad. Para los productos equipados de embrague, asegúrese de que el accesorio de corte deje de girar al tenerse el motor en marcha lenta. Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de dejarla en reposo.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor..................................................................................................................................................................25 cc DISEÑO ERGONÓMICO FAMILIARÍCESE CON SU PRODUCTO Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar.
ARMADO MONTAJE DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal de potencia y retire la tapa de suspensión del accesorio. Vea la figura 3. Oprima el botón situado en el eje del aditamento. Alinee el botón con el hueco guía situado en el acoplador del cabezal motor, y con un movimiento de deslizamiento una los dos ejes. Gire el eje del aditamento hasta que el botón quede asegurado en el orificio de posicionamiento.
FUNCIONAMIENTO CARGA Y RECARGA DEL CABEZAL MOTOR ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y explosivos. Maneje con cuidado el producto para evitar lesiones personales graves y daños a la propiedad. Manténgalo alejado de fuentes de ignición y llamas abiertas, utilícelo al aire libre únicamente, no fume mientras mezcle la gasolina y el lubricante y limpie los derrames inmediatamente.
FUNCIONAMIENTO posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera. Vea la figura 5 para conocer la posición de operación correcta con el accesorio recortador instalado. Siempre opere el cabezal motor con la máxima aceleración. Si se acumulan residuos en el accesorio, DETENGA EL MOTOR, desconecte el cable de la bujía y quite los residuos. El uso prolongado con una aceleración parcial ocasionará que lubricante gotee del silenciador.
MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA AVISO: Vea la figura 9. Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame al 1-800-860-4050 o comuníquese con un centro de servicio autorizado para recibir asistencia.
MANTENIMIENTO TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE, TANQUE, Y CONDUCTO ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO ADVERTENCIA: Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Una tapa del tanque de combustible, tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. Si encuentra fugas, corrija el problema antes de utilizar la herramienta. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA El motor no arranca CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. No hay combustible. Presione la bomba de cebado hasta que se llene de combustible la misma.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI™ carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 25CC 2-CYCLE POWER HEAD BLOC-MOTEUR DE TEMPS 25 CC / CABEZAL MOTOR DE DOS TEIMPOS 25 CC RY251PH CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.