OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3100 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 100 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI RY803111 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
Fig. 5 Fig. 10 Fig. 7 A B A B A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) B - Funnel (entonnoir, embudo) A B A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con rosca) B - Collar (collier, casquillo) C A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Connector (connecteur, conector) C - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de rociado) Fig. 11 A Fig. 8 B C Fig.
Fig. 13 Fig. 16 Fig. 19 F A A B B E C A - OPEN position (position OUVERT, posición ABIERTO) B - CLOSED position (position FERMÉ, posición CERRADO) C - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) Fig. 14 C A 1 D A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador con cuerda) Fig.
Fig. 21 Fig. 23 Fig. 26 0.028 in. - 0.031 in. (0,7 mm - 0,8 mm) Fig. 27 B TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE PARA MOVER LA MÁQUINA Fig. 24 Fig. 22 E B A A A B C A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Nozzle (buse, boquilla) Fig. 25 A A - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa del aceite con varilla de nivel) B - Container (conteneur, recipiente) Fig.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly. Don’t overreach or stand on a ladder, rooftop, or other unstable support. Keep proper footing and balance at all times. Use only recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury. WARNING: Read and understand all instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never use in an explosive atmosphere. Normal sparking of the motor could ignite fumes. Do not operate around dry brush, twigs, cloth rags, or other flammable materials. Do not operate while smoking or near an open flame. WARNING: Risk of injection or injury – Do not direct discharge stream at persons. SPECIFIC SAFETY RULES Use caution when positioning the pressure washer for use. Warm air from the engine could cause discolored spots on grass.
SPECIFIC SAFETY RULES ONLY use cold water. Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained from combustible materials. Never spray close to the surface to be cleaned as you can damage the surface. After stopping the engine, always pull the trigger on the trigger handle to relieve stored pressure in the high pressure hose. Failure to do so could result in serious personal injury. For outdoor use only. Ensure the high pressure hose is properly connected before using the product.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Toxic Fumes Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death. Kickback To reduce the risk of injury from kickback, hold the spray wand securely with both hands when the machine is on.
FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Fuel Tank Capacity..................................................................................................................................................... 0.25 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure*.......................................................................................................... 3,100 psi Maximum Gallons Per Minute*......................................................................................................................
ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. n Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. NOTE: This tool is heavy. To avoid back injury, lift with your legs, not your back, and get help when needed. To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always disconnect the engine spark plug wire from the spark plug when assembling parts. INSTALLING THE HANDLE See Figure 2.
ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE TO THE PUMP See Figure 7. n Completely uncoil and straighten the high pressure hose to prevent kinks. NOTE: See Using the High Pressure Hose in Operation for more information about using the high pressure hose. n Align the collar on the hose to the threaded outlet on the pump. n Insert the high pressure hose collar onto the threaded outlet. n Turn the collar clockwise to tighten the hose securely to the pump.
OPERATION APPLICATIONS WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. You may use this tool around the house for cleaning most small to large horizontal or vertical exterior surfaces, smaller exterior objects and structures, and outdoor equipment and tools.* You can: Clean or remove mold and mildew from weathered decks, driveways, patios, walkways, sidewalks, etc.
OPERATION ETHANOL-BLENDED FUELS NOTE: This is a 4-cycle engine. DO NOT mix fuel and lubricant together. NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol. ADDING GASOLINE TO THE FUEL TANK See Figure 10. DANGER: n Turn the fuel valve to the CLOSED position. n Mix fuel stabilizer with gasoline according to fuel stabilizer manufacturer’s directions.
OPERATION TO REMOVE BATTERY PACK See Figure 11. NOTICE: Open the battery cover. If the starter grip and rope becomes difficult to pull, squeeze the trigger to relieve water pressure before attempting to start the engine again. Depress the latches on each side of the battery pack. Remove the battery pack. Close the battery cover. STARTING AND STOPPING THE PRESSURE WASHER See Figures 12 - 17.
OPERATION Start with the nozzle 1-2 ft. away from the cleaning surface and carefully approach the surface just until the desired level of cleaning is achieved. If the spray is too close it can damage the cleaning surface. SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB See Figure 19. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. Refer to the Nozzle Selection Guide for more information about which nozzle to choose.
OPERATION USING THE HIGH PRESSURE HOSE WARNING: Injection hazard. Fully unwrap and straighten high pressure hose prior to and during each use and do not allow it to become kinked. The high pressure hose features an outer covering that provides strength to the hose. If the outer covering becomes damaged, stop using the hose and replace it immediately. A kinked or damaged hose can develop a high pressure leak and result in a possible injection or other serious personal injury.
OPERATION MOVING THE PRESSURE WASHER See Figure 23. NOTE: Never lift or carry this product using the handle and never place the unit in any position other than upright on its wheels. n Turn the pressure washer off and ensure fuel valve is CLOSED. n Tilt the machine toward you slightly until it balances on the wheels then roll the machine to the desired position. Do not tilt forward or sideways when moving. n DO NOT attempt to move the unit by pulling on any of the hoses.
MAINTENANCE NOZZLE MAINTENANCE CHECKING SPARK PLUG See Figure 24. Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle. See Figure 26. n Clean the area around the base of the spark plug before removing to keep dirt and debris out of the engine. Remove spark plug. n Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure.
MAINTENANCE PUMP MAINTENANCE Routinely make a visual inspection of the pump. If you notice any leaking of lubricant around the pump seals, take the pressure washer to an authorized service center for repair. There are no user serviceable parts to the pressure washer pump. Any attempt to service or alter the pump may damage the pressure washer and void your product warranty. STORING THE PRESSURE WASHER See Figure 28.
MAINTENANCE PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE TABLE NOTE: If a separate engine manual is provided for this pressure washer, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual for all engine maintenance items instead of the maintenance information listed below. Each Use Every 8 hrs. Clean engine & check bolts & nuts X X Check engine lubricant X Maintenance Items Change engine lubricant Every 50 hrs. Every 100 hrs. Every 300 hrs.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine fails to start POSSIBLE CAUSE SOLUTION No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or Replace spark plug electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Engine hard to start Engine lacks power Ignition inoperative Contact a qualfied service center Ch
WARRANTY LIMITED NON-ENGINE WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI™ brand pressure washer is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ DANGER : Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon. AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser dans des endroits mouillés ou humides, ne pas exposer à la pluie. Garder le lieu de travail bien éclairé. Ne jamais utiliser dans une atmosphère explosive. Les étincelles normalement produites par le moteur pourraient enflammer les vapeurs. Ne jamais utiliser en fumant ou à côté d’une flamme vive. Ne pas utiliser à proximité de buissons secs, brindilles, chiffons ou autres matériaux inflammables.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Utiliser exclusivement des pièces recommandées ou équivalentes à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Ce produit est conçu pour fonctionner UNIQUEMENT à l’eau froide. Veiller à garder une distance d’au moins 914 mm (3 pi) des matériaux combustibles. Ne jamais la pulvérisation proche à la surface être nettoyée comme vous pouvez endommager la surface.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait AVERTISSEMENT : entraîner des blessures graves ou mortelles.
SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Vapeurs toxiques Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements ou être mortelle.
CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Contenance du réservoir de carburant...................................................................................................... 0,94 litre (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré*.......................................................................................................... 3 100 psi Débit maximum par minute*.....................................................................................................................
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. n Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces indiquées sur la liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet outil est lourd. Pour éviter des problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION SUR LA POMPE Voir la figure 7. n Dérouler complètement et redresser le tuyau haute pression pour éviter les pincements. NOTE : Voir Utilisation du tuyau haute pression dans la section Utilisation pour obtenir plus d’information au sujet de l’utilisation du tuyau haute pression. n Aligner le collier du tuyau sur le raccord fileté de la pompe. n Insérer le collier du flexible haute pression sur le raccord fileté.
UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures horizontales ou verticales, les petits objets et petites structures extérieurs, l’équipement et les outils extérieurs.
UTILISATION n Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. AVERTISSEMENT : AVIS : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive et endommager le moteur. CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL AVIS : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol.
UTILISATION INSTALLER LE BLOC-PILES NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est supérieure à 10 ˚C (50 ˚F), tirez sur le volet de départ jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position de marche (RUN). n Pousser le dessus de l’interrupteur du moteur pour le mettre à la position MARCHE. Voir le figure 11. n Ouvrir le couvercle des piles. n Insérer le bloc-piles dans la prise pour piles.
UTILISATION UTILISATION DE LA POIGNÉE DE GÂCHETTE SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE Voir la figure 18. Voir la figure 19. Chacune de buses offre une configuration de jet différente. Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse convenant le mieux pour l’application. Consulter le Guide de sélecteur de buse pour en savoir plus au sujet de l’utilisation de chaque buse. AVERTISSEMENT : Tenir fermement la poignée de gâchette avec les deux mains.
UTILISATION n Tirer la bague à connexion rapide vers l’arrière. n Insérer en place la buse dans la lance d’arrosage. n Poussez en avant la bague de manière à ce que la buse soit fixée solidement et vérifier le tout. Pour retirer une buse de la lance d’arrosage une fois le nettoyage terminé : n Arrêter le laveuse à pression et fermer l’arrivée d’eau. Tirer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
UTILISATION UTILISATION D’UN PROTECTEUR DE POMPE Voir la figure 22. L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en magasin prolonge la durée de vie de la laveuse à pression parce qu’il élimine les dépôts de minéraux de l’eau, lubrifie les joints d’étanchéité et les pistons de la pompe et prévient les dommages causés par le gel. Le protecteur de pompe doit être ajouté à l’appareil après chaque utilisation ou avant le remisage.
ENTRETIEN AVIS : Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Ne pas changer le lubrifiant du moteur pendant qu’il est chaud. Un contact accidentel avec un lubrifiant pour moteur chaud peut provoquer des blessures graves. n Lorsque le carter est complètement vide, remettre la laveuse à pression en position verticale. n Remplir le réservoir d’huile en suivant les instructions décrites à la section intitulée Ajout/Vérification de lubrifiant pour moteur au début du manuel.
ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette laveuse à pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous.
DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de carburant dans le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Bougie encrassée ou noyée La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou débranché Pas d’allumage L’étrangleur est mal positionné Remplir le réservoir Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Remplacer la bougie Remplacer la bougie Le moteur est noyé Moteur difficile à démarrer Eau dans le carbura
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE HORS MOTEUR Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de marque RYOBI™ est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Nunca utilice la unidad en una atmósfera explosiva. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes. No utilice la unidad mientras fuma ni cerca de llamas abiertas. No utilice la unidad cerca de vegetación o ramas secas, paños de textiles ni otros materiales inflamables. ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o de lesión – No dirija el chorro hacia las personas.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto recomendados o equivalentes. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Use SOLAMENTE agua fría. Asegúrese de que haya una distancia mínima de 914 mm (tres pies) de todo material combustible. Nunca rocío cierra a la superficie para ser limpiado como usted puede dañar la superficie.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Riesgo de incendio El combustible y los vapores del mismo son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego puede causar quemaduras graves e incluso la muerte.
CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque de combustible...............................................................................................................0,94 litros (0,25 gal) Presión máxima*................................................................................................................................................................. 3 100 psi Flujo máximo*.................................................................................................
ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar sufrir lesiones en la columna, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cuando sea necesario.
ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA BOMBA Vea la figura 7. n Desenrolle y enderece completamente la manguera de alta presión para evitar la formación de acodaduras. NOTA: Vea Uso de la manguera de alta presión en la sección Funcionamiento para obtener más información sobre el uso de la manguera de alta presión. n Alinee el casquillo de la manguera con la salida con rosca de la bomba. n Coloque el casquillo de la manguera de alta presión en la conexión roscada.
FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
FUNCIONAMIENTO n Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela. AVISO: No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el cárter puede producir humo en exceso y daños en el motor. COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con un contenido de hasta 10 % de etanol.
FUNCIONAMIENTO n Presione en la parte superior del interruptor del motor para colocarlo en la posición MARCHA. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el pestillo en el paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado y asegurado en el puerto de batería antes de que encenderla. Una falla en colocar el paquete de baterías de forma segura puede causar que el paquete de baterías se desprenda y termine provocando lesiones corporales serias.
FUNCIONAMIENTO USO DEL MANGO DEL GATILLO SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA PARA CADA TRABAJO Vea la figura 18. Vea la figura 19. Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cuál es la mejor boquilla para el trabajo. Vea la Guía de selección de boquillas para obtener más información sobre qué boquilla utilizar. ADVERTENCIA: Sujete el mango firmemente con ambas mano.
FUNCIONAMIENTO n Empuje del collar adelante para que la boquilla quede correctamente asegurada. Asegúrese de que la boquilla esté asegurada. Para desconectar la boquilla el tubo rociador una vez comenzado el trabajo de limpieza: n Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. n Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura. n Tire y sostenga el collar de conexión rápida.
FUNCIONAMIENTO n Apague el motor de la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN n Desconecte la manguera de jardín y la de alta presión. NOTA: Nunca alce o mueva este producto tomándolo por el mango y nunca levante este producto por el mango, ni lo cargue desde este, y nunca coloque la unidad en otra posición que no sea apoyada sobre sus ruedas.
MANTENIMIENTO n Empuje la orejeta la tapa del filtro de aire para abrir y retire la tapa del filtro de aire. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez podría producir lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO NOTA: Consulte las normas de desecho de residuos peligrosos de la localidad donde se encuentre para averiguar la forma correcta de desechar el combustible usado. LUBRICACIÓN DE LA BOMBA La bomba de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los cojinetes.
MANTENIMIENTO TABLA DEL PROGRAMA PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora de presión en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Cada Uso Cada 8 hrs. Limpiar el motor e inspeccionar los pernos y las tuercas X X Inspeccionar el lubricante para el motor X Artículos de mantenimiento Cambiar el lubricante para el motor1 Cada 20 hrs. Cada 50 hrs.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE El motor no arranca No hay combustible en el tanque Presión de agua en la manguera Falló o tiene corta la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o se rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está roto o desconectado de la bujía caso El sistema de ignición no funciona Anegador en posición incorrecta El motor está ahogado Cuesta trabajo arrancar el motor Hay agua en la gasolina Está débil la chispa de la bujía SOLUCIÓN Reabastezca el
GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR Techtronic Industries North America, Inc., garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presión de marca de RYOBI™ carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR 3100 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 100 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 100 PSI RY803111 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product, its exhaust, and other substances that may become airborne from its use contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.