OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SNOW THROWER ATTACHMENT ACCESSOIRE DES SOUFFLEUSE À NEIGE ACCESORIO DE EQUIPO QUITANIEVE RYSNW00 Your snow thrower attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1 Fig.3 A B PROPER O PERATING POSITION / BONNE POSITION DE TRAVAIL / POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA Fig. 4 C A D B C B - Snow thrower shaft (arbre du souffleuse à neige, eje de equipo quitanieve) C - Impeller (tarière, impulsor) A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de suspensión) Fig.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO Introduction....................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules.........................................................................................................................................................
GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Read these instructions and the instructions for the power head thoroughly before using the snow thrower attachment. Know the tool. Read and understand the operator’s manual and observe the warnings and instruction labels affixed to the tool.
SPECIFIC SAFETY RULES Wear rubber boots when operating the snow thrower. Protective footwear will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces. Do not go barefoot or wear sandals. Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance. Do not operate the snow thrower in a direction that will cause snow to be thrown on people or pets. Thrown snow or other objects can cause serious personal injuries.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
FEATURES KNOW YOUR SNOW THROWER ATTACHMENT PRODUCT SPECIFICATIONS See Figure 1. Clearing Depth.............................................................. 4 in. Clearing Width............................................................. 12 in. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
ASSEMBLY Push in the button located on the snow thrower attachment. Align the button with the guide recess on the power head coupler and slide the two shafts together. Rotate attachment shaft until button locks into the positioning hole. NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the shaft is not locked into place. Slightly rotate from side to side until the button is locked into place.
OPERATION WARNING: Never use snow thrower on frozen lakes, rivers, or similar surfaces. Death or serious injury could occur if the ice breaks. WARNING: Never use the snow thrower on a rooftop or other unstable surface, which can result in death or serious personal injury. WARNING: Do not use snow thrower on ice, which can cause the operator to slip and fall, resulting in possible serious personal injury. WARNING: Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry.
MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from spark plug, disconnect from power supply, or remove the battery pack. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage.
WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI™ brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’s, discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Lire attentivement ces instructions et celles du moteur avant d’utiliser cet accessoire. Apprendre à connaître l’outil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Porter des bottes de caoutchouc lors de l’utilisation de la souffleuse à neige. Chaussures de protection aura pour protéger vos pieds et améliorer l’équilibre sur des surfaces glissantes. Ne pas travailler pieds nus ou porter de sandales. Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous faire perdre l’équilibre.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE DES SOUFFLEUSE À NEIGE FICHE TECHNIQUE Voir la figure 1. Profondeur de dégagement....................... 101,6 mm (4 po) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité. Diamètre de la tarière......................
ASSEMBLAGE Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire des souffleuse à neige. Aligner le bouton sur la rainure guide du bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre de l’accessoire jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’engage dans le trou de positionnement. NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement dans les trous de positionnement, les arbres ne sont pas solidement maintenus l’un dans l’autre.
UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les rivières gelées ou d’autres surfaces semblables. Les bris de la glace représentent un risque de blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur un toit ou d’autres surfaces instables pour éviter les blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la souffleuse à neige sur la glace pour éviter de glisser et de chuter et éviter ainsi les blessures graves.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la bougie, débrancher de la prise secteur ou retirer le bloc-piles.Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.
GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI™ est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées cidessous, à compter de la date d’achat.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea detenidamente estas instrucciones y las instrucciones para su cabezal motor antes de utilizar el accesorio de equipo quitanieve. Familiarícese con la herramienta.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Utilice botas de goma cuando haga funcionar el equipo quitanieve. Calzado de seguridad protegerá sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas. No camine descalzo o use sandales. Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de alcanzar demasiado lejos. Se puede perder el equilibrio al tratar de alcanzar demasiado lejos. No utilice la equipo quitanieve en una dirección en la que la nieve caiga sobre las personas o las mascotas.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO DE EQUIPO QUITANIEVE ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la producto misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. Profundidad de limpieza......................... 101,6 mm (4 pulg.
ARMADO Oprima el botón situado en el accesorio de equipo quitanieve. Alinee el botón con el hueco guía situado en el acoplador del eje del cabezal motor y con un movimiento de deslizamiento una los dos ejes. Gire el accesorio para recortar de eje recto hasta que el botón se trabe en el orificio de posicionamiento. NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están bien asegurados en su lugar.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca utilice de equipo de nieve en lagos, ríos o pequeñas superficies congelados. Si el hielo se rompe, pueden producirse lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Nunca utilice de equipo de nieve en el techo o en cualquier otra superficie inestable, ya que puede provocar lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA: No utilice de equipo de nieve en el hielo, ya que puede provocar que el operador se resbale y caiga, causando posibles lesiones personales graves.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y apártelo de la bujía, desconecte la unidad del suministro de corriente o retire el paquete de baterías. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños materiales.
GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI™ carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
NOTES / NOTAS 11
OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR SNOW THROWER ATTACHMENT ACCESSOIRE DES SOUFFLEUSE À NEIGE ACCESORIO DE EQUIPO QUITANIEVE RYSNW00 CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.