Via Torretta, 240 Italy - 40041 Gaggio Montano, Bologna Tel: + 39 0534 77 11 11 Fax: + 39 0534 31 025 www.saeco.com Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.
Kit Manutenzione Gruppo Caffè Brew Group Maintenance Kit Pflegeset für herausnehmbare Brühgruppen Kit Entretien Groupe Café Kit de mantenimiento Grupo de café Kit Manutenção Grupo Café Onderhoudskit van de Centrale Koffie-Unit Zestaw do konserwacji bloku zaparzającego
2 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver acquistato il Kit di manutenzione per le macchine da caffè automatiche Saeco. Con questo kit potrà effettuare la manutenzione periodica del Gruppo Caffè; questo Le consentirà di poter mantenere sempre in perfetta efficienza la Sua macchina e degustare sempre un ottimo caffè. Il Gruppo Caffè deve essere lavato con acqua corrente almeno una volta a settimana. Lubrificare il Gruppo Caffè e sostituire l’O-ring circa ogni 500 erogazioni.
3 MANUTENZIONE GRUPPO CAFFÈ Tutte le macchine superautomatiche Saeco sono dotate di Gruppo Caffè estraibile. Questa tecnologia brevettata permette di pulire in profondità le parti del Gruppo Caffè a contatto con il caffè e l’intera zona di infusione all’interno della macchina. Per la sostituzione capovolgere il Gruppo Caffè, rimuovere l’O-ring esistente e confrontarlo con i due O-ring presenti nella confezione. Rimontare il nuovo O-ring corrispondente, come illustrato nelle foto (6 e 7 pag 5 ).
4 Il Gruppo Caffè deve essere lavato con acqua corrente almeno una volta a settimana. Lubrificare il Gruppo Caffè e sostituire l’O-ring circa ogni 500 erogazioni. ATTENZIONE! Non lavare il Gruppo Caffè con detergenti che possono comprometterne il corretto funzionamento. Non lavarlo in lavastoviglie. 1 Lavare il Gruppo Caffè dai residui di caffè. 3 Assicurarsi che il Gruppo sia in posizione di riposo; i due riferimenti devono coincidere. 2 Lavare il filtro superiore con acqua corrente.
5 5 6 La leva posta nella parte posteriore del gruppo deve essere a contatto con la base. Rimuovere l'O-ring 8 7 Inserire il nuovo O-ring. 9 Lubrificare le guide del Gruppo solo con il grasso fornito in dotazione. 10 Distribuire il grasso uniformemente. Distribuire il grasso uniformemente.
6 ALTRI CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE Pulire con la spazzola flessibile il canale di uscita dello sgocciolamento delle singole linee di macchine. Fare attenzione alla posizione della spazzola flessibile. (vedi alcuni esempi sottoriportati) Consigliamo di eseguire la pulizia subito dopo la pulizia del Gruppo Caffè. Da questo canale fuoriesce, nella vaschetta raccogligocce, del liquido dopo ciascuna erogazione.
7 Linea Vienna Linea Odea Linea Talea Linea Primea
8 Dear Customer, Thank you for purchasing the Maintenance Kit for Saeco fully automatic espresso/ coffee machines. This kit will allow you to perform a scheduled maintenance of the brew group so as to maintain your machine in perfect working order and enjoy a delicious coffee. Wash the brew group with running water at least once a week. Lubricate the brew group and replace the O-ring after approximately 500 brewing cycles.
9 BREW GROUP MAINTENANCE All Saeco fully automatic machines are equipped with a removable brew group. This patented technology allows you to thoroughly clean the parts of the brew group in contact with coffee and the entire brewing area inside the machine. This brew group maintenance kit comes with 2 different O-rings, as shown on the previous page (small and large).
10 Wash the brew group with running water at least once a week. Lubricate the brew group tracks and replace the O-ring after approximately 500 brewing cycles. WARNING! Do not wash the brew group with harsh or abrasive detergents or chemicals which could prevent it from operating correctly. Do not wash it in the dishwasher. 1 Rinse off any coffee residues from the brew group. 3 Make sure the brew group is in the rest position; the two references must match. 2 Wash the upper filter with running water.
11 5 The lever on the rear part of the brew group must be in contact with the base. 7 Insert the new O-ring. 9 Apply the lubricant evenly. 6 Remove the O-ring. 8 Lubricate the brew group guides by using the supplied lubricant only. 10 Apply the lubricant evenly.
12 OTHER RECOMMENDATIONS FOR MAINTENANCE Below are images showing how to clean the residual water shaft for each machine model. Be sure to clean this water shaft with the cleaning brush provided. Pay attention to the flexible brush position. We recommend cleaning the water shaft immediately after the brew group cleaning. (Please note: After each brewing cycle, water fl ows through the residual water shaft and into the drip tray.
13 Vienna line Odea line Talea line Primea line
14 Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pflegesets für die Saeco Kaffeevollautomaten. Mit diesem Set können Sie die regelmäßige Wartung der Brühgruppe vornehmen. Dadurch pflegen Sie Ihre Maschine optimal und Sie können stets einen köstlichen Kaffee genießen. Die Brühgruppe muss mindestens einmal wöchentlich unter fließendem Wasser gereinigt werden. Nach ca. 500 Kaffeeausgaben sollten die Brühgruppe geschmiert und der O-Ring ausgetauscht werden.
15 WARTUNG DER BRÜHGRUPPE Alle Saeco Kaffeevollautomaten sind mit einer herausnehmbaren Brühgruppe ausgestattet. Mit dieser Technologie können die Teile der Brühgruppe, die mit dem Kaffee in Berührung kommen, sowie der gesamte Brühbereich im Inneren der Maschine gründlich gereinigt werden. Vor der Wartung sollte überprüft werden, welcher O-Ring für die Brühgruppe verwendet wird.
16 Die Brühgruppe muss mindestens einmal wöchentlich unter fließendem Wasser gereinigt werden. Nach ca. 500 Kaffeeausgaben sollten die Brühgruppe geschmiert und der O-Ring ausgetauscht werden. ACHTUNG! Die Brühgruppe nicht mit Reinigungsmitteln reinigen, da diese den störungsfreien Betrieb beeinträchtigen können. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
17 5 Der Hebel im unteren Bereich der Gruppe muss die Basis berühren. 7 Den neuen O-Ring einsetzen. 9 Das Fett gleichmäßig verteilen. 6 Den O-Ring z.B. mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers entfernen 8 Die Führungen der Gruppe ausschließlich mit dem Fett aus dem Lieferumfang schmieren. 10 Das Fett gleichmäßig verteilen.
18 SONSTIGE HINWEISE FÜR DIE WARTUNG Mit der biegsamen Bürste den Abtropfauslauf der jeweiligen Maschinenmodelllinie reinigen. Achten Sie dabei auf die Position der biegsamen Bürste. Wir empfehlen, diese Reinigung unverzüglich nach der Reinigung der Brühgruppe vorzunehmen. Aus diesem Auslaufkanal in der Abtropfschale fließt Flüssigkeit nach jeder Ausgabe ab.
19 Linie Vienna Linie Odea Linie Talea Linie Primea
20 Cher Client, nous vous remercions d’avoir acheté le Kit d’entretien pour les machines à café automatiques Saeco. Ce kit vous permettra d’effectuer l’entretien de routine du Groupe Café, ainsi que de garder votre machine toujours en parfait état de fonctionnement et de savourer un café excellent. Le Groupe Café doit être lavé à l’eau courante au moins une fois par semaine. Lubrifier le Groupe Café et remplacer le joint torique à peu près toutes les 500 distributions.
21 ENTRETIEN DU GROUPE DE DISTRIBUTION Toutes les machines superautomatiques Saeco sont équipées de Groupe Café amovible. Cette technologie brevetée permet de nettoyer en profondeur les parties du Groupé Café en contact avec le café et toute la zone d’infusion se trouvant dans la machine. Avant de commencer, il faut vérifier quel est le joint torique approprié pour le Groupe Café.
22 Le Groupe Café doit être lavé à l’eau courante au moins une fois par semaine. Lubrifier le Groupe Café et remplacer le joint torique à peu près toutes les 500 distributions. ATTENTION ! Ne pas laver le Groupe Café avec des détergents qui pourraient affecter son fonctionnement. Ne pas le laver au lave-vaisselle. 1 Laver le Groupe Café en éliminant toute trace de marc de café. 3 S’assurer que le Groupe est en position de repos ; les deux repères doivent coïncider.
23 5 Le levier placé sur la partie arrière du groupe doit être en contact avec la base. 7 Introduire le nouveau joint torique. 9 Distribuer la graisse de façon uniforme. 6 Retirer le joint torique 8 Lubrifier les convoyeurs du Groupe uniquement avec la graisse fournie avec l'appareil ou le kit. 10 Distribuer la graisse de façon uniforme.
24 D’AUTRES CONSEILS POUR L’ENTRETIEN Nettoyer le canal d’égouttement (en fonction de la ligne de machine) à l'aide de la brosse flexible. Faire attention à la position de la brosse flexible. Il est conseillé d’effectuer ce nettoyage tout de suite après avoir nettoyé le Groupe Café. Après chaque distribution, il y a du liquide sortant de ce canal dans le bac d’égouttement.
25 Ligne Vienna Ligne Odea Ligne Talea Ligne Primea
26 Estimado Cliente, gracias por comprar el Kit de mantenimiento para las máquinas automáticas de café Saeco. Con este kit podrá efectuar el mantenimiento periódico del grupo de café, que le permitirá degustar siempre un café excelente y garantizará el perfecto funcionamiento de su máquina. El grupo de café se debe lavar con agua corriente al menos una vez a la semana. Lubricar el grupo de café y sustituir la junta tórica cada 500 suministros aproximadamente.
27 MANTENIMIENTO DEL GRUPO DE CAFÉ Todas las máquinas superautomáticas Saeco disponen de un grupo de café extraíble. Esta tecnología patentada permite limpiar en profundidad las partes del grupo de café que están en contacto con el café y con toda la zona de infusión en el interior de la máquina. Antes de empezar se debe comprobar cuál es la junta tórica adecuada para el grupo de café.
28 El grupo de café se debe lavar con agua corriente al menos una vez a la semana. Lubricar el grupo de café y sustituir la junta tórica cada 500 suministros aproximadamente. ¡ATENCIÓN! No lavar el grupo de café con detergentes que pudieran afectar a su funcionamiento. No lavarlo en lavavajillas. 1 Lavar el grupo de café eliminando los restos de café. 3 Asegurarse de que el grupo esté en posición de reposo; los dos triángulos de referencia deben coincidir.
29 5 La palanca que se encuentra en la parte posterior del grupo de café tiene que estar en contacto con la base. 7 Introducir la junta tórica nueva. 9 Extender la grasa de manera uniforme. 6 Retirar la junta tórica 8 Lubricar las guías del grupo de café usando la grasa que se suministra con la máquina. 10 Extender la grasa de manera uniforme.
30 MÁS CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO Limpiar con el cepillo flexible el canal de goteo de cada línea de máquinas. Prestar atención a la posición del cepillo flexible. Se aconseja limpiar el canal inmediatamente después de limpiar el grupo de café. Tras cada suministro, de este canal sale el líquido hacia la bandeja de goteo.
31 Línea Vienna Línea Odea Línea Talea Línea Primea
32 Prezado Cliente, queremos agradecer-lhe por ter comprado o Kit manutenção para as máquinas de café automáticas Saeco. Com este kit poderá efectuar a manutenção periódica do Grupo Café; que lhe permitirá manter sempre em perfeita eficiência a Sua máquina e saborear sempre um óptimo café. O Grupo Café deve ser lavado com água corrente pelo menos uma vez por semana. Lubrifique o Grupo Café e substitua o o-ring a cada 500 distribuições cerca.
33 MANUTENÇÃO GRUPO CAFÉ Todas as máquinas super-automáticas Saeco estão equipadas com Grupo Café extraível. Esta tecnologia patenteada permite de limpar em profundidade as partes do Grupo Café que estão em contacto com o café e toda a zona de infusão no interior da máquina. Antes de iniciar deve-se verificar qual O-ring é apropriado para o Grupo Café.
34 O Grupo Café deve ser lavado com água corrente pelo menos uma vez por semana. Lubrifique o Grupo Café e substituir o o-ring cerca cada 500 distribuições. ATENÇÃO! Não lave o Grupo Café com detergentes que podem comprometer o correcto funcionamento. Não o lave na máquina de lavar louça. 1 Lave o Grupo Café dos resíduos de café. 3 Assegure-se que o Grupo esteja em posição de repouso, as duas referências têm de coincidir. 2 Lave o filtro superior com água corrente.
35 5 A alavanca posicionada na parte traseira do grupo deve ficar em contacto com a base. 7 Introduza o novo O-ring. 9 Distribua a graxa uniformemente. 6 Retire o O-ring 8 Lubrifique as guias do Grupo só com a graxa fornecida com o aparelho. 10 Distribua a graxa uniformemente.
36 OUTROS CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO Com a escova flexível limpe o tubo de saída do escorrimento das linhas de máquina. Faça atenção à posição da escova flexível. Aconselhamos de efectuar a limpeza logo a seguir à limpeza do Grupo Café. Deste tubo saí, para a bandeja de limpeza, líquido depois de cada distribuição.
37 Linha Vienna Linha Odea Linha Talea Linha Primea
38 Geachte klant, wij willen u graag bedanken dat u de Onderhoudskit voor de automatische koffiemachines van Saeco heeft aangeschaft. Met deze kit kunt u het periodieke onderhoud van de Centrale Koffie-unit uitvoeren; dit stelt u in staat om Uw machine altijd perfect te laten werken en daardoor altijd een heerlijke koffie te kunnen smaken. De Centrale Koffie-unit dient tenminste eenmaal per week met stromend water te worden afgewassen.
39 ONDERHOUD VAN DE CENTRALE KOFFIE-UNIT Alle superautomatische machines van Saeco zijn voorzien van een uitneembare Centrale Koffie-unit. Deze gepatenteerde technologie maakt het mogelijk om de onderdelen van de Centrale Koffie-unit die in contact komen met de koffie en de gehele infusiezone in de machine grondig te reinigen. Alvorens te beginnen, dient men na te gaan welke O-ring geschikt is voor de Centrale Koffie-unit.
40 De Centrale Koffie-unit dient tenminste eenmaal per week met stromend water te worden afgewassen. Smeer de Centrale Koffie-unit en vervang de O-ring bij ongeveer elke 500 afgiftes. LET OP! Gebruik voor het reinigen van de Centrale Koffi e-unit geen reinigingsmiddelen die het correct functioneren in gevaar kunnen brengen. Niet in de vaatwasmachine wassen. 1 Was de koffieresten uit de Centrale Koffie-unit. 3 Verzeker u ervan dat de Centrale unit op de ruststand staat; de twee tekentjes moeten samenvallen.
41 5 De hendel aan de achterzijde van de centrale unit moet helemaal naar beneden staan. 7 Plaats de nieuwe O-ring. 9 Verdeel het smeermiddel gelijkmatig. 6 Verwijder de O-ring 8 Smeer de geleiders van de Centrale unit uitsluitend met het bijgeleverde smeermiddel. 10 Verdeel het smeermiddel gelijkmatig.
42 ANDERE AANBEVELINGEN VOOR HET ONDERHOUD Reinig het uitloopkanaal voor de druppels van de afzonderlijke machinelijnen met het flexibele borsteltje. Let op de positie van het flexibele borsteltje. Wij raden aan om de reiniging uit te voeren meteen na de reiniging van de Centrale Koffie-unit. Uit dit kanaal stroomt na elke afgifte vloeistof in het lekbakje.
43 Vienna Lijn Odea Lijn Talea Lijn Primea Lijn
44 Szanowny Kliencie, pragniemy podziękować za zakup Zestawu konserwacyjnego do automatycznych ekspresów do kawy Saeco. Przy użyciu tego zestawu będziesz mógł wykonywać okresową konserwację bloku zaparzającego; umożliwi to zachowanie pełnej sprawności Twojego ekspresu i rozkoszowanie się zawsze najlepszą kawą. Blok zaparzający musi być czyszczony bieżącą wodą przynajmniej raz w tygodniu.
45 KONSERWACJA BLOKU ZAPARZAJĄCEGO Wszystkie super automatyczne urządzenia Saeco wyposażone są w wyjmowany blok zaparzający. Ta opatentowana technologia umożliwia dogłębne czyszczenie części bloku zaparzającego, które stykają się z kawą oraz całej strefy parzenia wewnątrz urządzenia. Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, która z uszczelek oring jest odpowiednia do danego bloku zaparzającego.
46 Blok zaparzający musi być czyszczony bieżącą wodą przynajmniej raz w tygodniu. Należy przeprowadzać smarowanie bloku zaparzającego i wymieniać uszczelkę oring po około 500 nalanych filiżankach. UWAGA! Nie myć bloku zaparzającego detergentami, które mogłyby zaburzyć jego poprawne funkcjonowanie. Nie myć go w zmywarce do naczyń. 1 Umyć bloku zaparzającego z resztek kawy. 3 Upewnić się czy blok znajduje się w pozycji spoczynku; dwa punkty odniesienia muszą wzajemnie odpowiadać.
47 5 Dźwignia położona w części tylnej, musi znajdować się w kontakcie z podstawą zespołu. 7 Włożyć nową uszczelkę oring. 9 Rozprowadzić równomiernie smar. 6 Usunąć oring 8 Smarować prowadnice bloku tylko smarem dostarczonym w wyposażeniu. 10 Rozprowadzić równomiernie smar.
48 INNE ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI Czyścić giętką szczoteczką kanał wylotu ściekowego w ekspresach poszczególnych rodzin. Zwracać uwagę na pozycję giętkiej szczotki. Zalecamy wykonywanie czyszczenia natychmiast po czyszczeniu bloku zaparzającego. Z tego kanału do tacy ociekowej wypływa płyn po każdym zaparzeniu.
49 Rodzina Vienna Rodzina Odea Rodzina Talea Rodzina Primea
50
51