VAATWASSER Gebruikershandleiding DWR4200 | Bewaar deze voor latere raadpleging
SNELSTART GIDS Lees de bijbehorende inhoud in de uitgebreide handleiding voor gedetailleerde informatie voor het gebruik van de vaatwasser. Aansluiten op de stroomvoorziening De stroomvoorziening is 220-240VAC 50Hz De specificatie van het stopcontact is 10 A 250 VAC Aansluiten van de afvoerslang: Sluit het uiteinde van de slang in de wasbak of emmer. Maak de afvoerslang vast aan de slangaansluiting van het apparaat. Het aandraaien van de slang gebeurt door middel van een klem en schroeven.
Openen van de deur, laden en toevoegen van vaatwasmiddel Laden van het servies op basis van grootte vanaf de twee buitenkanten naar het midden. Alle kommetjes moeten schuin worden neergezet voor een optimale wasprestatie. Indien servies of bestek niet goed geplaatst is, kan dat de sproeiarmen blokkeren waardoor de vaat niet goed gereinigd wordt. Links Rechts Plaats kommetjes niet rechtop of ondersteboven, altijd schuin voor een optimale wasprestatie.
Inhoud Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de vaatwasser in gebruik neemt, voor een efficiënt gebruik en onderhoud van de vaatwasser.
07 26 Voorbereiden van de installatie 26 Plaatsen van het apparaat 27 Informatie over de stroomvoorziening 27 Water aansluiting 28 Aansluiten van de afvoerslangen 29 PROBLEEM OPLOSSEN 29 Voordat u contact opneemt met de cliëntenservice.
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES WAARSCHUWING! Voor gebruik van uw vaatwasser volgt u onderstaande veiligheidsvoorschriften op: Dit apparaat is voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbare toepassingen zoals: Personeelskeukens in winkels, kantoren en ander werkruimten; Boerderijen; Bij gasten in hotels, motels en andere accommodaties; Bed en breakfast accommodaties.
Aarding instructies Dit apparaat dient te worden geaard. Bij een storing of een stroomonderbreking, zal aarden het risico op een elektrische schok beperken door het voorzien van de afvoer van elektriciteit. Dit apparaat is voorzien van een draad met een elektriciteitsgeleider en een geaarde stekker. De stekker dient in een geaard en geschikt stopcontact te worden gedaan dat voldoet aan de plaatselijke eisen. Verander niets aan de meegeleverde stekker; indien deze niet in het stopcontact past.
Laat de deur nooit open staan, om het risico op vallen te vermijden. Indien de draad is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant of tussenpersoon of iemand die gespecialiseerd is technische handelingen te verrichten om risico’s te vermijden. Tijdens de installatie dient u ervoor te zorgen dat de draad niet knikt of geplet wordt. Wijzig niets aan de instellingen. Het apparaat dient te worden aangesloten op nieuwe waterslangen, oude waterslangen dienen te worden vervangen.
PRODUCT OVERZICHT BELANGRIJK : Voor het eerste gebruikt dient u de instructies in deze handleiding goed door te lezen en op te volgen voor een optimale prestatie van uw vaatwasser.
BEDIENINGSPANEEL Extra Drying 1 2 1 Power 2 Programma 3 Zout indicator 4 5 Extra drogen Start/Pauze 3 4 5 Druk op deze knop om de vaatwasser aan te zetten, het scherm gaat branden. Programma knop: Druk op de knop om het programma te selecteren. Snel A kort wasprogramma voor licht vuile vaat die niet hoeft te drogen Intensief Zeer vuile en normaal vuile vaat met ingedroogde voedselresten ECO Dit is een standaard programma, geschikt voor normaal vuile vaat.
GEBRUIK VAN UW VAATWASSER LET OP! Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit gedeelte overslaan. Toevoegen van het zout aan de waterontharder Gebruik altijd speciaal zout voor de vaatwasser. Het zoutreservoir bevindt zich onder de onderste servieskorf en dient te worden gevuld zoals hieronder omschreven: WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend zout speciaal bedoeld voor vaatwassers! Ieder ander type zout, vooral tafelzout zal de waterontharder beschadigen.
F. Direct na het vullen dient u een wasprogramma te starten (wij adviseren u een kort programma te gebruiken). Anders zou het filtersysteem, de pomp of belangrijke onderdelen kunnen beschadigen door zout water. Deze schade valt buiten de garantie. OPMERKING: Het zoutreservoir dient alleen te worden bijgevuld indien het indicatielampje op het bedieningspaneel brandt. Afhankelijk van hoe makkelijk het zout oplost kan het indicatielampje nog branden ondanks dat het is bijgevuld.
3) Fabrieksinstelling Neem contact op met uw lokale waterleverancier voor informatie over de hardheid van uw water. Laden van de servieskorven Adviezen Koop bestek dat geschikt is voor een vaatwasser. Gebruik een mild vaatwasmiddel dat “mild” is voor uw vaat. Zo nodig vraagt u meer informatie bij de vaatwasmiddel leverancier. Voor bijzondere vaat kunt u een programma selecteren met een zo laag mogelijke temperatuur.
Adviezen voor laden van de korven van de vaatwasser Voor een optimaal resultaat verzoeken wij onderstaande instructies op te volgen. (Uiterlijk en kenmerken kunnen variëren per model) Verwijder altijd voedselresten. Week aangekoekte en aangebrande pannen altijd even voor. Het is niet nodig de vaat vooraf af te spoelen. Plaats de voorwerpen op de volgende wijze in de vaatwasser: Voorwerpen zoals kopjes, glazen, potten en pannen enz., altijd ondersteboven.
LADEN VAN DE SERVIESKORVEN Plaats het servies en bestek zodanig dat het niet kan worden verplaatst door de waterstraal.
Voor uw persoonlijke veiligheid en een optimale wasprestatie dient u het bestek als volgt in het bestekmandje te plaatsen: Leg het bestek niet in elkaar Plaats het bestek met de handvatten naar beneden Plaats mogelijk gevaarlijk messen of ander scherpe voorwerpen met het handvat naar boven. Terugklappen van de inzet spikes De spikes zijn bedoeld om borden en schalen op hun plek te houden. Deze kunnen worden ingeklapt om meer ruimte te maken voor grotere items.
Geconcentreerde vaatwasmiddelen Gebaseerd op hun chemische samenstelling kunnen er twee soorten worden onderscheiden: Conventionele, alkalische vaatwasmiddelen met bijtende eigenschappen Vaatwasmiddelen met een laag alkalische concentratie met natuurlijke enzymen Vaatwastabletten Vaatwastabletten van verschillende merken lossen in verschillende snelheden op. Daarom zullen sommige tabletten niet oplossen en minder reinigingkracht hebben tijdens korte wasprogramma’s.
INSTELLEN VAN DE VAATWASSER Wasschema tabel Het tabel hieronder geeft het beste programma weer m.b.t. tot bevuiling van de vaat en de hoeveelheid vaatwasmiddel dat u nodig heeft. Tevens geeft het aanvullende informatie over het programma Programma Programma verloop Was (45°C) Spoelen Spoelen (55°C) Vaatwas middel Looptijd (min) Energie (Kwh) Water (L) 6g 29 0.35 5 6g 160 0.5 5 6g 155 0.
Aanzetten van het apparaat Starten van een wasprogramma Trek de boven en onderkorven naar voren (zie sectie “laden van de servieskorven”) Doe het vaatwasmiddel in het apparaat (zie sectie toevoegen van het vaatwasmiddel”) Doe de stekker in het stopcontact. De stroomvoorziening is 220-240VAC 50Hz, de specificaties van het stopcontact zijn 10 A 250 VAC. Druk op de power knop om het apparaat aan te zetten.
OPMERKING: Indien u de deur tijdens het wasprogramma wilt openen, drukt u op de Start/Pauze knop om het apparaat te pauzeren. Daarna doet u de deur dicht en drukt u nogmaals op de Start/Pauze knop, na 10 seconden zal het apparaat verder gaan. Indien uw model beschikt over een hervatten functie, zal het apparaat het ingestelde programma hervatten.
Hete borden zijn gevoelig voor stoten. Wacht ongeveer 15 minuten om de vaat af te laten koelen voordat u het uit de vaatwasser haalt. Open de deur van de vaatwasser, laat de deur op een kier staan en wacht een aantal minuten voordat u de vaat eruit haalt. Hierdoor koelt de vaat wat af en zal beter drogen. Uitladen van de vaatwasser Het is normaal dat de vaatwasser nog nat is van binnen.
ONDERHOUD EN REINIGING Het Filtersysteem OPMERKING: Gebruik de vaatwasser nooit zonder filters! Controleer of het filtersysteem goed in elkaar gezet is. Het kan de wasprestatie nadelig beïnvloeden en servies en bestek zouden kunnen beschadigen. Het filter dient om voedselresten op te vangen uit het waswater. Deze restanten kunnen het filter verstoppen. Voor een optimaal wasresultaat moet het systeem regelmatig gecontroleerd worden.
OPMERKING: Indien u de stappen 1 en 2 uitvoert, zal het filtersysteem worden losgemaakt. Voor het in elkaar zetten van het filtersysteem voert u deze stappen uit in omgekeerde volgorde. Het gehele filtersysteem dient één keer per week worden gereinigd. Waarschuwing Let op dat u tijdens het reinigen van de filters, deze niet beschadigt of stoot. Hierdoor kunnen ze vervormen en de wasprestatie nadelig beïnvloeden.
Bescherming tegen vorst Zorgt u ervoor dat in de winter de vaatwasser is beschermd tegen de vorst. Iedere keer na een wascyclus gaat u als volgt te werk: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de watertoevoer dicht en sluit de watertoevoerpijp van de aansluiting. 3. Voer het water af dat in de pijp en aansluiting zit ( gebruik hierbij een bak water op te vangen). om het 4. Sluit de watertoevoerpijp opnieuw aan. 5.
Hoe houdt u uw vaatwasser in een goede conditie Na iedere wascyclus Na iedere wascyclus draait u de watertoevoer dicht en laat de deur op een kier staan zodat er geen vocht of nare geurtjes kunnen ontstaan. Haal de stekker uit het stopcontact Voor reiniging of onderhoud aan de vaatwasser haalt u de stekker uit het stopcontact. Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen Om de behuizing en deurrubbers te reinigen gebruikt u geen oplos- of schuurmiddelen. Gebruik alleen een warm sopje.
INSTALLATIE INSTRUCTIES Waarschuwing! Risico op een elektrische schok Schakel de elektriciteit uit voordat u de vaatwasser gaat installeren. Indien u dit niet doet kan dat leiden tot een elektrische schok met dodelijke gevolgen. LET OP De installatie van de buizen en elektrische onderdelen moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Voorbereiding Installatie U dient de vaatwasser dicht bij een bestaande water toevoerkraan, waterafvoer en stopcontact te installeren.
Aansluiten op de elektriciteit WAARSCHUWING! Voor uw persoonlijke veiligheid: Gebruik nooit een verlengsnoer of een adapter met dit apparaat De aarde van het apparaat, onder geen enkel omstandigheid, verwijderen of loskoppelen. Elektrische voorzieningen Kijk alstublieft op het typeplaatje om het genomineerde voltage te vinden en sluit daarna het apparaat aan op de juiste voeding. Gebruik de benodigde 10 amp.
Aansluiten van de afvoerslang Sluit de afvoerslang aan op de achterkant van het apparaat. Deze dient te worden bevestigd door middel van klemmen en vastgezet met een schroevendraaier. OF Bevestig de afvoerslang door middel van zuignappen Het aansluiten van de afvoerslang: doe het uiteinde van de slang in het aanrecht of een emmer. Hoe voert u overtollig water uit de slangen af Indien het aanrecht hoger dan 1000mm dan de vloer is, kan het overtollige water niet direct worden afgevoerd.
PROBLEEM OPLOSSEN Bekijkt u voordat u de klantenservice belt onderstaand schema: Probleem Vaatwasser werkt niet Water wordt niet afgepompt Schuim in de vaatwasser Vlekken aan de binnenkant Witte waas aan de binnenkant van de vaatwasser Er zitten roestvlekken op het bestek Mogelijke oorzaak Zekering kapot of de aardlekschakelaar is geactiveerd Oplossing Vervang de zekering of reset de aardlekschakelaar. Verwijder evt.
Kloppend geluid in vaatwasser Ratelend geluid in vaatwasser Kloppend geluid in de waterleidingen Borden zijn niet schoon Glazen zijn troebel Witte vlekken op borden en glazen Zwarte of grijze sporen op borden Vaatwasmiddel achtergebleven in het bakje De vaat wordt niet droog ontharder is los Een sproeiarm tikt tegen een voorwerp Onderbreek het programma en verplaats de voorwerpen die de sproeiarm blokkeren Servies/bestek ligt los in het apparaat Onderbreek het programma en verplaats het servies/bestek
bestek in van mindere kwaliteit voorwerpen af.
Technische informatie Hoogte Breedte Diepte Voltage aangesloten lading Waterdruk Stroomvoorziening Capaciteit 435mm 420mm 435mm Zie typeplaatje 0.04 – 1.
Lave-vaisselle GUIDE D’UTILISATION DWR4200 | Conservez-le pour référence ultérieure
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Lisez le contenu correspondant dans le manuel détaillé pour des informations détaillées sur l'utilisation du lave-vaisselle. Connecter à l'alimentation L'alimentation est 220-240VAC 50Hz La spécification de la prise est de 10 A 250 VAC Raccordement du tuyau de vidange: Fermez l'extrémité du tuyau dans l'évier ou le seau. Fixez le tuyau de vidange au raccord de tuyau de l'appareil. Le tuyau est serré à l'aide d'un collier et de vis.
Ouvrir la porte, charger et ajouter du détergent Chargement de la vaisselle en fonction de la taille à partir des deux côtés extérieurs vers le centre. Tous les bols doivent être inclinés pour une performance de lavage optimale. Si la vaisselle ou les couverts ne sont pas correctement placés, cela peut bloquer le bras d'aspersion, ce qui signifie que la vaisselle empêchant alors la vaisselle d'être nettoyée correctement.
Contenu Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le lave-vaisselle pour une utilisation et un entretien efficace du lave-vaisselle.
07 26 Mise en place l'appareil 27 Informations sur l'alimentation électrique 27 Raccordement à l'eau 28 Raccordement des tuyaux de vidange: 29 DÉPANNAGE 29 Avant de contacter le service clientèle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Suivez les instructions de sécurité ci-dessous avant l'utilisation de votre lave-vaisselle: Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires telles que: Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres espaces de travail; - dans les fermes ; Pour les invités dans les hôtels, motels et autres lieux d'hébergement; Chambres d'hôtes.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne de courant, la mise à la terre limitera les risques d'électrocution par l’évacuation d’électricité Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur électrique et une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise mise à la terre et appropriée, conforme aux exigences locales. Ne modifiez rien de la fiche fournie. si cela ne rentre pas dans la prise.
Si le fil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou l'intermédiaire ou par une personne spécialisée dans la réalisation d'opérations techniques pour éviter les risques. Lors de l'installation, vous devez vous assurer que le fil n'est pas plié ni écrasé. Ne modifiez pas les paramètres. L'appareil doit être connecté à de nouveaux tuyaux d'eau, les anciens tuyaux d'eau doivent être remplacés. La pression d'alimentation en eau maximale autorisée est de 1 MPa.
APERÇU DU PRODUIT IMPORTANT: Avant la première utilisation, lisez attentivement les instructions de ce manuel et suivez-les pour optimiser les performances de votre lave-vaisselle.
PANNEAU DE COMMANDE Extra Drying 1 2 3 4 5 Appuyez sur cette touche pour allumer le lave-vaisselle, l'écran s'allume. Bouton de programme: Appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme. Rapide Un programme de lavage court pour la vaisselle légèrement sale ne nécessitant pas de séchage Intensif Vaisselle très sale et normalement sale avec résidus de nourriture séchés ECO Ceci est un programme standard, adapté à la vaisselle normalement sale.
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ATTENTION Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez ignorer cette partie. Ajouter le sel régénérant à l'adoucisseur d'eau Toujours utiliser du sel spécial pour le lave-vaisselle.
F. Immédiatement après le remplissage, vous devez démarrer un programme de lavage (nous vous conseillons d’utiliser un programme court). Sinon, l'eau salée pourrait endommager le système de filtrage, la pompe ou des composants importants. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. REMARQUE : Le réservoir de sel ne doit être rempli que si le voyant du panneau de commande est allumé. En fonction de la dissolution du sel, le voyant reste allumé malgré le remplissage.
2) Millimol, unité internationale pour la dureté de l'eau 3) réglage d'usine Contactez votre fournisseur d'eau local pour obtenir des informations sur la dureté de votre eau. Chargement des paniers à vaisselle Conseils Achetez des couverts qui conviennent à un lave-vaisselle. Utilisez un détergent doux «doux» pour votre vaisselle. Si nécessaire, demandez plus d'informations au fournisseur de détergent pour lavevaisselle.
Recommandations pour le chargement des paniers du lave-vaisselle Pour un résultat optimal, nous vous demandons de suivre les instructions cidessous. (l'apparence et les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle) Toujours retirez les résidus de nourriture. Trempez toujours les restes brûlés des poêles au préalable. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'avance.
CHARGEMENT DES PANIERS À VAISSELLE Placez la vaisselle et les couverts de manière à ce qu’ils ne puissent pas être déplacés par le jet d’eau. 7 6 4 4 9 5 8 3 2 1 5 6 Numéro 1.
Pour votre sécurité personnelle et une performance de lavage optimale, il faut placer les couverts dans le panier à couverts comme suit : Assurez-vous que les couverts se ne chevauchent pas. Placez les couverts avec les poignées vers le bas Placez les couteaux ou autres objets tranchants potentiellement dangereux avec la poignée vers le haut. Rabattez les rangées de pics Les pics sont destinées à maintenir des assiettes et des plats en place.
Détergents à vaisselle concentrés Deux types peuvent être distingués en fonction de leur composition chimique: Lessives alcalines classiques pour le lavage de la vaisselle aux propriétés corrosives Détergents à vaisselle à faible concentration alcaline avec des enzymes naturelles Tablettes pour lave-vaisselle Les tablettes pour lave-vaisselle de différentes marques se dissolvent à différentes vitesses.
RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE Tableau de programme de lavage Le tableau ci-dessous indique le meilleur programme en termes d'encrassement de la vaisselle et de la quantité de détergent dont vous avez besoin. Il fournit également des informations supplémentaires sur le programme Programme Programme Description Lavage (45 ° C) Rinçage Rinçage (55 ° C) Détergent à lavevaisselle Durée (min) Consomm ation (Kwh) L'eau (L) 6g 29 0.35 5 6g 160 0.5 5 6g 155 0.
Mettre en marche l'appareil Démarrer un programme de lavage Tirez les paniers supérieur et inférieur vers l'avant (voir la section «Chargement des paniers de vaisselle»). Mettez le détergent dans l'appareil (voir la section «Ajouter du détergent»). Branchez la fiche dans la prise. L'alimentation est de 220-240VAC 50Hz, les spécifications de la prise sont de 10 A 250 VAC. Appuyez sur le bouton Power pour allumer l'appareil.
REMARQUE: Si vous souhaitez ouvrir la porte pendant le programme de lavage, appuyez sur le bouton Départ/ Pause pour mettre l'appareil en pause. Fermez ensuite la porte et appuyez à nouveau sur le bouton Départ/ Pause. Après 10 secondes, l'appareil continue. Si votre modèle dispose d'une fonction de reprise, l'appareil reprendra le programme défini.
Ouvrez la porte avec précaution Les plaques chauffantes sont sensibles aux bosses. Attendez environ 15 minutes que la vaisselle refroidisse avant de la sortir du lave-vaisselle. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez la porte entrouverte et attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Cela refroidit la vaisselle et sèche mieux. Déchargement du lave-vaisselle Il est normal que le lave-vaisselle soit encore humide à l'intérieur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Le système de filtrage REMARQUE: N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres! Vérifiez si le système de filtre est correctement assemblé. Cela pourrait nuire aux performances de lavage et pourrait endommager la vaisselle et les couverts. Le filtre sert à collecter les résidus alimentaires de l’eau de lavage. Ces résidus peuvent obstruer le filtre. Le système doit être vérifié régulièrement pour des résultats de lavage optimaux.
REMARQUE: Si vous effectuez les étapes 1 et 2, le système de filtrage sera déconnecté. Pour assembler le système de filtrage, suivez ces étapes dans l’ordre inverse. L'ensemble du système de filtrage doit être nettoyé une fois par semaine. Avertissement Veillez à ne pas endommager ni heurter les filtres pendant le nettoyage. Cela leur permet de se déformer et d'avoir un effet négatif sur les performances de lavage.
Protection contre le gel Assurez-vous que le lave-vaisselle est protégé contre le gel en hiver. Après chaque cycle de lavage, procédez comme suit: 1. Retirez la fiche de la prise de contact. 2. Fermez l'alimentation en eau et fermez le tuyau d'alimentation en eau de raccordement. 3. Vidangez l'eau qui se trouve dans le tuyau et le raccord (utilisez un récipient pour collecter l'eau). 4. Rebranchez le tuyau d'alimentation en eau. 5.
Comment garder votre lave-vaisselle en bon état Après chaque cycle de lavage Après chaque cycle de lavage, fermez l'alimentation en eau et laissez la porte entrouverte afin d'éviter toute humidité ou odeur. Retirer la fiche de la prise murale Pour le nettoyage ou l’entretien du lave-vaisselle, retirez la fiche de la prise murale. Ne pas utiliser de solvants ou d'abrasifs N'utilisez pas de solvants ou d'abrasifs pour nettoyer le boîtier et les joints de la porte.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Avertissement! Risque d'électrocution Coupez l'électricité avant d'installer le lave-vaisselle. Ne pas le faire pourrait entraîner un choc électrique avec des conséquences fatales. ATTENTION L'installation des tuyaux et des composants électriques doit être effectuée par du personnel qualifié. Préparation Installation Il faut installer le lave-vaisselle près d'un robinet d'alimentation en eau, d'une évacuation d'eau et d'une prise de courant existants.
Connexion à l'électricité AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité personnelle: N'utilisez jamais de rallonge ni d'adaptateur avec cet appareil Ne retirez pas et ne déconnectez pas la terre de l'appareil sous aucun prétexte. Dispositions électriques Veuillez vérifier la plaque signalétique pour trouver la tension indiquée, puis branchez l'appareil à la source d'alimentation appropriée. Utilisez le 10 amp.
Raccordement du tuyau de vidange Branchez le tuyau de vidange à l'arrière de l'appareil. Celui-ci doit être fixé à l'aide de pinces et sécurisé à l'aide d'un tournevis. OU Fixez le tuyau de vidange avec des ventouses Raccordement du tuyau d'évacuation: placez l'extrémité du tuyau dans l'évier ou dans un seau. Comment vider les excès d'eau des tuyaux Si le comptoir dépasse 1000 mm du sol, l'excès d'eau ne peut pas être drainé immédiatement.
DÉPANNAGE Avant d'appeler le service clientèle, vérifiez le programme suivant: Problème Lave-vaisselle ne fonctionne pas Cause possible Fusible cassé ou le disjoncteur de fuite à la terre a été activé L'appareil n'est pas allumé La pression de l'eau est trop basse L'eau n'est pas pompée Mousse au lave-vaisselle Taches à l'intérieur Brume blanche à l'intérieur du lave-vaisselle Il y a des taches de rouille sur les couverts La porte du lave-vaisselle n'est pas bien fermée Le tuyau de vidange est pincé L
Battement au lave-vaisselle Bruit de ferraille au lave-vaisselle Battements dans les conduites d'eau Les assiettes ne sont pas propres Les verres sont nuageux Taches blanches sur les assiettes et les verres Traces noires ou grises sur les assiettes Restes de détergent pour vaisselle dans le réservoir La vaisselle ne devient pas sèche sont restés Le couvercle de l'adoucisseur est lâche Un bras d'aspersion frappe contre un objet La vaisselle ou les couverts ne sont pas bien sécurisés dans l'appareil Peut êt
que des gouttes ne tombent sur la vaisselle Mauvais programme La température est plus basse avec un sélectionné programme court. Cela a également un effet sur le résultat de séchage. Choisissez un programme plus long La couche protectrice de la L'eau coule moins bien de ces objets.
Informations techniques Hauteur Largeur Profondeur Charge connectée à la tension Pression d'eau Alimentation électrique Capacité 435 mm 420 mm 435 mm Voyez Plaque signalétique 0.04 - 1.
GESCHIRRSPÜLER BENUTZERHANDBUCH DWR4200 | Bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Verwendung auf
SCHNELLSTART LEITFADEN Lesen Sie den entsprechenden Inhalt für detaillierte Informationen zur Verwendung des Geschirrspülers. Anschliessen auf Stromversorgung Der Stromversorgung ist 220-240VAC 50Hz Die Spezifikation der Steckdose ist 10 A 250 VAC Ablaufschlauch anschliessen: Schlauchende im Spülbecken oder Eimer Verschließen. Schliessen Sie den Ablaufschlauch an den Schlauchanschluss des Geräts an. Sie können den Schlauch mit Klammer und Schrauben andrehen.
Tür öffnen, laden und Spülmittel zufügen Tischgeschirr laden basierend auf der Grösse ab den beiden Außenseiten in die Mitte. Alle Schalen müssen für eine optimale Waschleistung schief aufgestellt werden. Wenn Tischgeschirr oder Besteck nicht richtig platziert sind, kann dies die Sprüharme blockieren und wird das Geschirr nicht gut gereinigt. Links Rechts Stellen Sie Schüsseln nicht aufrecht oder verkehrt herum ab, immer schief für eine optimale Waschleistung.
Inhalt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch bevor Sie den Geschirrspüler verwenden, um eine effiziente Nutzung und Wartung der Spülmaschine zu gewährleisten.
07 26 Gerät platzieren 27 Informationen über Stromversorgung 27 Wasseranschluss 28 Ablaufschlauche anschliessen 29 PROBLEM LÖSEN 29 Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen 31 Fehlermeldungen 32 Technische Informationen 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Bevor Sie Ihren Geschirrspüler verwenden zuerst nachstehende Sicherheitshinweise befolgen: Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen, sowie: Personalküchen in Geschäften, Büros und übrigen Arbeitsbereichen; Bauernhöfe; Bei Gästen in Hotels, Motels und übrige Unterkünfte; Bed & Breakfast Unterkünfte.
begrenzt, indem der Strom abgeleitet wird. Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit einem Stromleiter und einem elektrischen Stecker ausgestattet. Der Stecker muss an eine geerdete und geeignete Steckdose angeschlossen werden, die den örtlichen Anforderungen entspricht. Den mitgelieferten Stecker nicht ändern; wenn er nicht in die Steckdose passt. Lassen Sie eine geeignet Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren. Ein falscher Anschluss des Stromleiters kann zu einem Stromschlag führen.
Wenn das Kabel beschädigt ist muss es vom Hersteller oder Vermittler oder von jemandem ausgetauscht werden der auf die Durchführung technischer Arbeiten spezialisiert ist, um Risiken zu vermeiden. Während der Installation müssen Sie sicherstellen, dass das Kabel nicht geknickt oder zerquetscht wird. Die Einstellungen nicht ändern. Das Gerät muss an neue Wasserschlauche angeschlossen werden alte Wasserschlauche müssen ausgetauscht werden. Der maximal zulässige Wasserversorgungsdruck ist 1MPa.
PRODUKTÜBERSICHT WICHTIG: Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Instruktionen in diesem Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie sie, für eine optimale Leistung Ihres Geschirrspülers.
BEDIENFELD Extra Drying 1 2 1 Power 2 Programm 3 Salzindikator 4 Extra trocknen 5 Start/Pause 3 4 5 Diese Taste drücken um den Geschirrspüler einzuschalten. Der Schirm leuchtet Programmtaste: Diese Taste drücken um das Programm zu selektieren. Schnell Ein kurzes Spülprogramm für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss.
VERWENDUNG IHRES GESCHIRRSPÜLERS ACHTUNG! Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Teil überspringen. Dem Wasserenthärter Salz zufügen Immer spezielles Salz für den Geschirrspüler verwenden. Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Servicekorb und muss wie folgt gefüllt werden: WARNUNG! Verwenden Sie nur speziell für den Geschirrspüler vorgesehenes Salz! Jede andere Art von Salz, insbesondere Tafelsalz wird den Wasserenthärter beschädigen.
F. Unmittelbar nach füllen müssen Sie ein Spülprogramm starten (wir empfehlen Ihnen ein kurzes Programm zu selektieren). Sonst können das Filtersystem, die Pumpe oder wichtige Teile durch Salzwasser beschädigt werden. Dieser Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt. BEMERKUNG: Der Salzbehälter muss nur nachgefüllt werden wenn die Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld aufleuchtet.
3) Werkseinstellung Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem örtlichen Wasserversorger auf, für Informationen über die Härte Ihres Wassers. Geschirrkörber laden Empfehlungen: Kaufen Sie Besteck, das sich für einen Geschirrspüler eignet. Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, das für Ihr Geschirr mild ist. Wenn nötig wenden Sie sich an den Lieferanten für mehr Info. Für spezielles Geschirr können Sie ein Programm mit der niedrigstmöglichen Temperatur auswählen.
Ratschläge zum Laden der Körber der Spülmaschine Für ein optimales Ergebnis bitten wir Sie, nachstehende Anweisungen zu befolgen. (Aussehen und Kennzeichen können variieren, je nach gelang das Modell) Essensreste immer entfernen. Angesetzte und verbrannte Töpfe kurz weichen. Das Geschirr brauchen Sie nicht im Voraus abzuspülen. Gegenstände wie folgt in den Geschirrspüler setzen: Gegenstände sowie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen immer auf dem Kopf.
GESCHIRRKÖRBER LADEN Tischgeschirr und Besteck so aufstellen, dass es nicht vom Wasserstrahl bewegt werden kann.
Für Ihre persönliche Sicherheit und für eine optimale Leistung müssen Sie das Besteck wie folgt in den Besteckkorb legen: Besteck nicht zusammenstellen Besteck mit den Griffen nach unten legen Gefährliche Messer oder sonstige scharfe Gegenstände mit dem Griff nach oben abstellen Einsatz-Spikes zurückklappen Die Spikes sollen Teller und Schalen in Position halten. Sie können zusammengeklappt werden um mehr Raum für größere Gegenstände zu schaffen.
Konzentrierte Geschirrspülmittel Zwei Arten können anhand ihrer chemischen Zusammensetzung unterschieden werden: Konventionelle, alkalische Geschirrspülmittel mit ätzenden Eigenschaften Geschirrspülmittel mit geringer Alkalikonzentration mit natürlichen Enzymen Spülmaschinentabletten Spülmaschinentabletten verschiedener Marken lösen sich in unterschiedlichen Geschwindigkeiten auf. Aus diesem Grund werden manche Tabletten sich nicht auflösen und bei kurzen Spülprogrammen geringere Reinigungskraft haben.
GESCHIRRSPÜLER EINSTELLEN Programme Nachstehende Tabelle zeigt das beste Programm in Bezug auf die Verschmutzung des Geschirrs und die Menge an Waschmittel, die Sie benötigen. Hier finden Sie auch zusätzliche Informationen über das Programm. Programm Programmverlauf Waschen (45°C) Spülen Spülen (55°C) Geschirrspülmittel Laufzeit (min) Energie (Kwh) Wasser (L) 6g 29 0.35 5 6g 160 0.5 5 6g 155 0.
Gerät einschalten Ein Spülprogramm starten Ziehen Sie die oberen und unteren Körben nach vorne (s. Abschnitt „Geschirrkörber laden“) Spülmittel in das Gerät legen (s. Abschnitt Geschirrspülmittel zufügen”) Stecker in die Steckdose stecken. Die Stromversorgung ist 220-240VAC 50Hz, die Spezifikationen der Steckdose sind 10 A 250 VAC. Power Taste drücken um das Gerät einzuschalten.
HINWEIS: Wenn Sie die Tür während eines Spülprogramms öffnen möchten, drücken Sie auf die Start/Pause Taste um das Gerät zu unterbrechen. Danach machen Sie die Tür zu und drücken Sie erneut auf die Start/Pause Taste, nach 10 Sekunden wird das Gerät weitermachen. Wenn Ihr Modell über eine Wiederaufnahmefunktion verfügt, wird das Gerät das eingestellte Programm fortsetzen.
1. Drücken Sie auf die EIN/AUS Taste um den Geschirrspüler auszuschalten 2. Wasserversorgung abdrehen Tür vorsichtig öffnen Heiße Teller sind stoßempfindlich. Warten Sie etwa 15 Minuten bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Öffnen Sie die Tür vorsichtig, lassen Sie die Tür angelehnt und warten Sie einige Minuten bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Hierdurch kühlt das Geschirr ein wenig ab und wird besser trocknen Geschirrspüler entladen Es ist normal, dass die Innenseite noch nass ist.
WARTUNG UND REINIGUNG Das Filtersystem HINWEIS: Verwenden Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filters! Überprüfen Sie ob das Filtersystem ordnungsgemäß montiert ist. Dies kann die Waschleistung beeinträchtigen und Tischgeschirr und Besteck beschädigen. Das Filter dient zum Sammeln von Essensresten aus dem Geschirrspüler. Diese Reste können den Filter verstopfen. Für ein optimales Waschergebnis muss das System regelmäßig überprüft werden.
BEMERKUNG: Wenn Sie die Schritte 1 und 2 ausführen, wird das Filtersystem gelöst. Um das Filtersystem zusammenzubauen, führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Das komplette Filtersystem soll einmal pro Woche gereinigt werden. Warnung Achten Sie beim Reinigen der Filter darauf, dass Sie nicht beschädigen. Hierdurch können sie verformen und die Waschleistung beeinträchtigen. Wartung des Geschirrspülers Das Bedienfeld kann mit einem weichen feuchten Tuch gereinigt werden.
Schutz vor Frost Sorgen Sie dafür, dass der Geschirrspüler im Winter vor Frist geschützt wird. Jedes Mal nach einem Waschzyklus machen Sie folgendes: 1. Ziehen Sie den Stecker aus. 2. Wasserversorgung zudrehen und Wasserversorgungsleitung schliessen. 3. Lassen Sie das Wasser ab, das sich im Rohr und im Anschluss befindet (das Wasser mit einem Behälter auffangen. 4. Wasserversorgungsleitung wieder anschliessen. 5. Filtersystem an der Unterseite des Geräts entfernen. Mit einem Schwamm das Wasser aufsaugen.
Wie halten Sie Ihren Geschirrspüler in einem guten Zustand? Nach jedem Waschzyklus Nach jedem Waschzyklus drehen Sie die Wasserversorgung zu und lassen Sie die Tür angelehnt, damit keine Feuchtigkeit oder angenehme Gerüche auftreten. Ziehen Sie den Stecker aus Wenn der Geschirrspüler gereinigt oder gewartet wird, ziehen Sie den Stecker aus. Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel um das Gehäuse und die Türdichtungen zu reinigen.
Vorbereitung Installation Sie müssen den Geschirrspüler in der Nähe eines vorhandenen Wasserzulaufhahns, Wasserablaufs und einer Steckdose installieren. Eine Seite des Spülbeckens muss für den Anschluss von Ablaufschläuchen des Geschirrspülers geeignet sein. Geschirrspüler aufstellen Stellen Sie den Geschirrspüler in die gewünschte Position. Die Rückseite des Geschirrspüler muss an einer Wand und die Seiten an angrenzenden Schränken oder Wänden anliegen.
Elekrischer Anschluss Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und der Anschluss mit den Informationen auf dem Typenschild übereinstimmen. Stecken Sie den Stecker nur in die Steckdose wenn Sie sichersind, dass er geerdet ist. Wenn die Steckdose nicht für den Stecker geeignet ist, müssen Sie die Steckdose ersetzen und keinen Adapter verwenden weil dieser zu Überhitzung und Brand führen kann.
Ablaufschlauch anschliessen Schliessen Sie den Ablaufschlauch an der Rückseite des Geräts an. Er soll mit Klammern befestigt und mit einem Schraubendreher gesichert werden. ODER Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit Saugnäpfen Ablaufschlauch anschliessen: Schlauchende in Spüle oder Eimer stecken. So lassen Sie überschüssiges Wasser aus den Schläuchen ab Wenn die Spüle mehr als 1000m über dem Boden liegt, kann das überschüssige Wasser nicht direkt abgelassen werden.
PROBLEM LÖSEN Sehen Sie nachstehendes Schema bevor Sie den Kundendienst anrufen: Problem Geschirrspüler funktioniert nicht Mögliche Ursache Sicherung kaputt oder der F.I. –Schutzschalter ist aktiviert Das Gerät ist nicht eingeschaltet Der Wasserdruck ist zu niedrig Wasser wird nicht abgepumpt Schaum im Geschirrspüler Die Tür ist nicht korrekt zugemacht.
weist Rostflecken aus Nachdem Sie das Salz zugefügt haben, wurde ein Programm gestartet.
Falsches Programm selektiert Die Schutzschicht des Tischgeschirrs hat eine nicht so gute Qualität. damit Dampf entweichen kann. Der Geschirrspüler erst leeren wenn die Teller noch ein wenig warm sind. Fangen Sie mit dem unteren Korb an, damit keine Tropfen auf das Geschirr fallen können. In ein kurzes Programm ist die Temperatur niedriger. Dies wirkt sich auch auf das Trockenergebnis aus. Wählen Sie ein längeres Programm Wasser läuft weniger gut aus diesen Gegenständen.
Warnung Bei einer Überschwemmung müssen Sie den Haupthahn abschliessen, bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen. Wenn es Wasser im Boden des Geräts gibt weil zu viel Wasser zugefügt wurde oder wegen einer kleinen Leckage, müssen Sie zuerst dieses Wasser entfernen bevor Sie den Geschirrspüler wieder einschalten. Technische Informationen Höhe Breite Tiefe Spannung angeschlossene Ladung Wasserdruck Stromversorgung Kapazität 435mm 420mm 435mm s. Typenschild 0.04 – 1.0MPa s.
DWR4200 Please keep it as a refer in the later days.
QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Connected to power supplies The power supply is 220-240VAC 50 Hz the specification of the socket is 10 A 250 VAC The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket. Fix the drain pipe with the back pipe of the machine.The interface is fitted with clamps and tightened with a screwdriver.
Open the door, placing the dishes and adding detergent Placing order by size and from the two sides to the middle. All cutlery are suggested to be tilted to improve cleaning performance. The arm will be blocked with the improper placement of the cutlery and cleaning effect may not be ideal. Left Right Should not place the cutlery in the right direction or may affect the cleaning performance. Try to leave the dirty face towards the spray arm.
CONTENTS Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will help you use and maintain the dishwasher properly .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WANING When using your dishwasher , follow the precautions listed below: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments.
experienceand knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1) This appliance is for indoor use only, for household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and maintaining the appliance . Use a soft cloth moisten with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it again.
Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly earthed. General use Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.
Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. For plastic items without mark, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent additives designed for an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping.
Disposal For disposing of package and the appliance please go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
GETTING TO KNOW YOUR APPLIANCE IMPORTANT: Before using this dishwasher for the first time and to get the best performance, read these instructions.
Control panel Extra Drying 1 2 1 Power 3 4 5 To turn on and off. Program Button: Press the button to select wash cycles. Rapid A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Intensive 2 Program For extremely dirty cooking tools and cutlery using, it will be drying after washing. ECO This is standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
USING YOUR DISHWASHER NOTE If your model have no water softener, you may skip this section. Loading the salt into the softener Always use salt intended for use with dishwasher.The salt container is located beneath the basket and should be filled as follows: WANING Only use salt specifically designed for dishwashers use! Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use, especially table salt, will damage the water softener.
E. Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days after the salt container has been filled with salt. F. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started (Suggest choose rapid program). Otherwise filter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. It is out of warranty. NOTE The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on.
There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to select the level according to below table: WATER HARDNESS dH 1) Mmol/l 2) Setting on the water softener 0-5 0 - 0.94 H1 6 - 11 1.0 - 2.0 H2 12 - 17 2.1 - 3.0 H3 18 - 22 3.1 - 4.0 H4 23 - 34 4.1 - 6.0 H5 35 - 55 6.1 - 9.
Suitability of use in the dishwasher Not suitable for use: Limited suitability: Cutlery with wooden, horn, china or mother-of-pearl handles Plastic items that are not heat resistant Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant Bonded cutlery items or dishes Pewter or copper items Crystal glass Steel items subject to rusting Wooden items Items made from synthetic fibres Some glasses can become dull after a large number of washes.
Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the basket. Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable energy consumption. Loading basket Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Loading the cutlery basket 6 2 2 7 3 4 1 5 5 4 Item Number 8 1 Knife 2 Soup spoon 3 Fork 4 Dessert spoon 5 Teaspoon 6 Serving spoon 7 Serving fork 8 Gravy ladle For personal safety and a top quality clean, make sure place the silverware in the basket as follows: They do not nest together. Place silverware with handles-down. But place knives and other potentially dangerous utensils handles-up. Folding back the rack shelives The spikes are used for holding plates and a platter.
Filling the dispenser The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes and utensils, which can leave spots and streaks. WANING Only use detergent specifically for dishwashers. Never use any other rinse aid and detergents. This will damage the appliance. Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
Adding detergent The palce to add the detergent 19
PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash cycle table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Program Rapid Intensive (*EN 50242) Description Of Cycle Detergent Time (min) Energy (Kwh) Water (L) Wash (45℃) Rinse Rinse (55℃) 6g 29 0.35 5 Wash(62℃) Rinse Rinse(70℃) Drying 6g 160 0.5 5 Wash (55℃) Rinse Rinse (68℃) Drying 6g 155 0.
Turning on the appliance Starting a wash cycle... Draw out the basket(see the section entitled "Loading the Dishwasher"). Pour in the detergent (see the section“Fill the detergent”). Insert the plug into the socket. The power supply is 220-240VAC 50 HZ, the specification of the socket is 10 A 250 VAC. Press the power button to turn on the appliance. Connect the inlet hose to the tap, make sure that the water supply is turned on to full pressure, or add water to the tank manually.
NOTE If you want to open the door during washing, please press the Start/Pause button to pause the machine first. And then when you close the door and press the Start/Pause button, the machine will keep on working after 10 seconds. If your model has broken remember function, the machine will go on to finish the selected program after the power cut. Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1.
At the end of the Wash Cycle When the working cycle has finished, the buzzer of dishwasher will sound 8 seconds, then stop. Turn off the appliance using the ON/OFF button, shut off the water supply and open the door of the dishwasher. Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid scald, the dishes and utensils are still hot and more susceptible to breakage. They will also dry better. Switch Off the Dishwasher 1.Switch off the dishwasher by pressing the ON/OFF button. 2.
MAINTENANCE AND CLEANING Filter system WANING Never use the dishwasher without filters! Make sure the filter is properly assembled. The performance may be affected and dishes and utensils could become damaged. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recycled during the cycle. For best performance and results, the filter assembly must be cleaned regularly.
NOTE If do it from step1 to step 2, the filter system will be removed; while if do it from Step 2 to Step 1, the filter system will be installed. The entire filter assembly should be cleaned once a week. Inspect the filters for blocking after every time the dishwasher has been used. By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system. Remove any food remnants and clean the filters under running water. WANING When cleaning the filters, don't knock on them.
Protect against freezing please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Each time after washing cycles, please operate as follows. 1. Cut off electrical power to the dishwasher. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3. Drain water from the inlet pipe and water valve (Use a pan to catch the water). 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5.
How to keep your dishwasher in shape After every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odours are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher,do not use solvents or abrasive cleaning products.Only use a cloth with warm soapy water.
INSTALLATION WANING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. Installation preparation The installation position of dishwasher should be near the existing water inlet tap and drain outlet and power socket.
About Power Connection WANING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection from the power cord. Electrical Requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
Connection of drain hoses Fix the drain pipe with the back pipe of the machine.The interface is fitted with clamps and tightened with a screwdriver. or Fix the drain pipe with suction cups The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket. How to Drain Excess Water From Hoses If the sink is more than1000 mm higher than the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink.
TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't start Fuse blown, or the circuit break tripped. Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher. Power supply is not turned on. Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely.
Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with colourant may have been used. Make sure that the detergent has no colourant. White film on inside surface Hard water minerals. To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
Problem Possible Causes What To Do The dishes are not clean. Not enough detergent was dispensed. Use more detergent, or change your detergent. Items are blocking the movement of the spray arms. Rearrange the items so that the spray can rotate freely. The filter combination is not clean or is not correctly fitted in the base of washcabinet. This may cause the spray arm jets to get blocked. Clean and/or fit the filter correctly. Clean the spray arm jets. Cloudiness on glassware.
Problem Possible Causes What To Do The dishesare not drying Wrong program has been selected. With a short program, the washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Use of cutlery with a low-quality coating. Water drainage is more difficult with these items. Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher.
Technical information 420 435 43 75 5 0 Height 435mm Width 420mm Depth 435mm Voltage connected Load see rating label Water pressure 0.04 - 1.