English....................................................................................1 Svenska................................................................................27 Suomi....................................................................................53 Dansk....................................................................................79 Norsk...........................................................................................
Getting started Your headset overview.......................................................................... 4 Button functions..................................................................................... 5 Charging the headset............................................................................ 6 Wearing the headset............................................................................. 8 Using your headset Turning the headset on or off.............................................
Appendix Frequently asked questions................................................................ 19 Warranty and parts replacement......................................................... 21 Correct disposal of this product........................................................... 22 Correct disposal of batteries in this product........................................ 23 Specifications......................................................................................
English Read this user manual before you start to use your new Bluetooth headset. Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth QD ID: B016382 More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. Safety precautions • • • • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it.
Getting started This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset. Your headset overview Power button Volume button Talk button Ear hook Charger jack Earpiece Microphone Indicator light • Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter, User manual. • The items supplied with your headset may vary depending on your region.
Button English Button functions Function Power Talk Volume Press and hold to turn the headset on or off. • Press and hold to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. • Press to adjust the volume. • Press and hold to turn the microphone on or off. • In Pairing mode, press and hold the Volume up button to turn the Multi-point feature on. • In Pairing mode, press and hold the Volume down button to turn the Multi-point feature off.
Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure that you fully charge the battery before using the headset for the first time. 1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack. 2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again.
When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the power outlet and the headset. English 3 • Use only a Samsung-approved travel adapter. Unauthorised travel adapters may cause an explosion or damage to the headset. • The battery will gradually wear out while charging or discharging because it is a consumable part. • When a call comes in while charging, disconnect your headset from the travel adapter and answer the call.
Checking the battery level At the same time, press and hold the Volume down and the Talk button. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Blue 80 ~20% Violet Below 20% Red Wearing the headset Place the headset on your ear.
Left English Depending on what ear you are going to wear the headset, simply remove and replace the ear hook. Right Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset.
Turning the headset on or off • To turn the headset on, press and hold the power button. The blue indicator light flashes 4 times. • To turn the headset off, press and hold the power button. The indicator light turns off after the blue indicator light changes to red. Pairing and connecting the headset Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.
1 Enter pairing mode. • Turn on your headset and press and hold the Talk button until the blue indicator light stays lit. • If you turn the headset on for the first time, it proceeds into Pairing mode immediately. 2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 3 Select the headset (HM1600) from the list of devices found by your phone. 4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.
Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected with two Bluetooth phones at the same time. 1 After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button until the blue indicator light stays lit. 2 Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature. 3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual).
Disconnecting the headset To disconnect the headset from your phone, • Turn off the headset. • Use the Bluetooth menu on your phone. Reconnecting the headset When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. If the headset does not automatically attempt to reconnect, • Press the Talk button. • Use the Bluetooth menu on your phone.
Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth phone and try to make a connection with it. 1 Turn on the headset. 2 Press and hold the Talk button to enter Pairing mode. 3 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on. The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone within range, and attempt to pair with it.
English • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds. • The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart Active pairing feature.
Dialling a number by voice Press and hold the Talk button to dial a number of the first phone by voice, and say a name. Available call functions may vary by the phone. Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call of the first phone. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
English Using options during a call You can use the following functions to control your call during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on.
Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call of the same phone when you hear call waiting tones. • To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer a second call of the same phone.
English Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 24. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves.
Can other Bluetooth phone users hear my conversation? When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase. If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty.
Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.
English Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 2.1+EDR Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 400 hours* Talk time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
Declaration of Conformity (R&TTE) We, Samsung Electronics declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset: HM1600 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EMC EN 60950- 1 : 2006 EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) RADIO EN 300 328 V1.7.
Innehåll Komma igång Använda headsetet Slå på/stänga av headsetet................................................................. 36 Sammankoppla och ansluta ett headset............................................. 36 Sammankoppla med hjälp av funktionen aktiv sammankoppling........ 40 Använda samtalsfunktioner................................................................. 41 27 Svenska Översikt över headsetet...................................................................... 30 Knappfunktioner..
Bilaga Vanliga frågor...................................................................................... 45 Garanti och utbyte av delar................................................................. 47 Korrekt avfallshantering av produkten................................................. 48 Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt...................... 49 Specifikationer.....................................................................................
Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda det nya Bluetooth-headsetet. Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc. över hela världen. Bluetooth QD ID: B016382 Svenska Mer information om Bluetooth finns på www.bluetooth.com. Säkerhetsföreskrifter • Montera aldrig, under några omständigheter, isär eller konstruera om ditt headset. Det kan leda till felfunktioner i headsetet och headsetet kan till och med gå sönder. Reparationer ska göras av en behörig servicetekniker.
Komma igång I det här avsnittet förklaras vad du ska tänka på för att använda Bluetoothheadsetet på rätt sätt. Översikt över headsetet Strömbrytare Volymknapp Samtalsknapp Öronbygel Laddningsuttag Högtalare Mikrofon Indikatorlampa • Kontrollera att följande tillbehör finns med i förpackningen: Reseadapter Användarhandbok. • Vilka tillbehör som följer med headsetet kan variera beroende på region.
Knappfunktioner Knapp Funktion Samtals knapp Volym Tryck och håll ned för att slå på eller av headsetet. Svenska Strömb rytare • Håll ned samtalsknappen om du vill aktivera sammankopplingsläget. • Tryck på samtalsknappen om du vill besvara ett samtal. • Tryck på samtalsknappen när du vill avsluta ett samtal. • Tryck på volymknappen om du vill justera samtalsvolymen. • Håll nedtryckt för att slå på eller av mikrofonen.
Ladda headsetet Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Se till att batteriet är helt uppladdat innan du använder headsetet första gången. 1 Anslut den lilla änden på reseadaptern till laddningsuttaget. 2 Anslut den stora änden på reseadaptern till ett vägguttag. När laddning pågår lyser indikatorlampan rött. Om laddningen inte startar kopplar du bort reseadaptern och ansluter den igen.
3 Indikatorlampan ändrar färg till blått när headsetet är fulladdat. Dra ut reseadaptern ur vägguttaget och headsetet. När batteriet blir svagt Headsetet piper och indikatorlampan blinkar rött. Ladda batteriet. Om headsetet stängs av under ett samtal överförs samtalet automatiskt till telefonen. 33 Svenska • Använd endast reseadaptrar som har godkänts av Samsung. Andra reseadaptrar kan orsaka explosion eller skador på headsetet.
Kontrollera batteriladdningen Håll volym ned- och samtalsknappen nedtryckta samtidigt. Indikatorlampan blinkar 5 gånger i någon av följande färger beroende på batterinivån: Batterinivå Färg på indikatorlampan Över 80 % Blått 80–20 % Lila Under 20 % Rött Bära headsetet Placera headsetet på örat.
Ta loss och sätt tillbaka öronbygeln så att den passar det öra som du ska bära headsetet på. Svenska Vänster Höger Använda headsetet I det här avsnittet finns information om hur du slår på headsetet, kopplar ihop och ansluter det med telefonen samt hur du använder olika funktioner. • Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller. • Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts av Bluetooth SIG, kan vara inkompatibla med ditt headset.
Slå på/stänga av headsetet • När du vill sätta på headsetet håller du strömbrytaren nedtryckt. Indikatorlampan blinkar blått fyra gånger. • När du vill stänga av headsetet håller du strömbrytaren nedtryckt. Indikatorlampan släcks efter att den växlat färg från blått till rött. Sammankoppla och ansluta ett headset Sammankopplingen skapar en unik och krypterad trådlös länk mellan två Bluetooth-enheter, t ex din Bluetooth-telefon och ditt Bluetooth-headset.
Sammankoppla och ansluta ett headset och en telefon 1 Aktivera sammankopplingsläget. • Om du slår på headsetet för första gången går det direkt till sammankopplingsläget (pairing-läge). 2 Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen och sök efter headsetet (läs mer i telefonens användarhandbok). 3 Välj headsetet (HM1600) från listan över enheter som telefonen hittar. 4 Ange din Bluetooth-PIN-kod (0000, 4 nollor) för att sammankoppla och ansluta headsetet till telefonen.
Ansluta till två Bluetooth-telefoner När multipunktsfunktionen är aktiverad kan du ansluta headsetet till två Bluetoothtelefoner samtidigt. 1 Efter att du anslutit till den första Bluetooth-telefonen håller du samtalsknappen intryckt tills den blå indikatorlampan lyser fast. 2 Håll volym upp-knappen intryckt för att aktivera multipunktsfunktionen. 3 Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök efter headsetet (se användarhandboken till telefonen).
Svenska Du kan ställa in att headsetet ska återanslutas automatiskt till de senast anslutna telefonerna varje gång du slår på det. • Om du vill ansluta till de två senast anslutna telefonerna aktiverar du multipunktsfunktionen. Håll volym upp-knappen intryckt i sammankopplingsläget tills den blå indikatorlampan blinkar två gånger. • Om du bara vill återansluta till den senast anslutna telefonen avaktiverar du multipunktsfunktionen.
Sammankoppla med hjälp av funktionen aktiv sammankoppling Med funktionen aktiv sammankoppling kan headsetet automatiskt söka efter en Bluetooth-telefon och försöka upprätta en anslutning till den. 1 Slå på headsetet. 2 Håll samtalsknappen intryckt för att aktivera sammankopplingsläget. 3 Håll samtalsknappen intryckt tills den lila indikatorlampan tänds. Headsetet växlar till aktivt sammankopplingsläge, söker efter en Bluetoothtelefon inom räckvidden och försöker upprätta en sammankoppling med den.
Använda samtalsfunktioner Ringa ett samtal Återuppringning av det senaste numret Tryck på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast uppringda numret på den senast anslutna telefonen. Tryck två gånger på samtalsknappen när du vill ringa upp det senast uppringda numret på den andra sammankopplade telefonen. 41 Svenska • Se till att telefonen du vill ansluta till är inom headsetets räckvidd. Placera headsetet och telefonen nära varandra för att undvika att de sammankopplas med andra enheter.
Ringa upp ett nummer med röstuppringning Håll samtalsknappen nedtryckt för att ringa upp ett nummer på den första telefonen med röstuppringning och säg sedan namnet. Tillgängliga samtalsfunktioner kan variera mellan olika telefoner. Besvara ett samtal Tryck på samtalsknappen för att besvara ett samtal när du hör ringsignalen. När du får två samtal från de båda anslutna telefonerna kan du besvara samtalet på den första telefonen. Avsluta ett samtal Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal.
Använda alternativ under ett samtal Du kan använda följande funktioner för att styra ett pågående samtal. Ställa in volymen Justera volymen genom att trycka på knappen volym upp- eller ned. Svenska Stänga av mikrofonen Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra dig håller du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd piper headsetet med jämna mellanrum. Håll ned någon av volymknapparna en gång till när du vill slå på mikrofonen igen.
Besvara ett andra samtal • Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar. • Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara ett andra samtal på samma telefon när du hör signalen för samtal väntar. • Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet och det parkerade samtalet.
Bilaga Vanliga frågor Svenska Fungerar headsetet med min stationära/bärbara dator eller handdator? Headsetet fungerar med enheter som stöder headsetets Bluetooth-version och profiler. Specifikationer finns på sidan 50. Varför hör jag störningar under samtalet? Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och trådlösa nätverk kan störa samtalet. Störningarna reduceras om du ökar avståndet till andra enheter som använder eller skapar radiovågor.
Kan andra användare av Bluetooth-telefoner höra mitt samtal? När du kopplar samman headsetet med din Bluetooth-telefon skapas en privat länk mellan enbart dessa två Bluetooth-enheter. Den trådlösa Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt än de signaler som produceras av en vanlig mobiltelefon.
Garanti och utbyte av delar Samsungs garanti omfattar material-, konstruktions- och tillverkningsfel under en period av ett år efter första inköpsdatum. • Garantin är begränsad till den ursprungliga köparen. • Inköpskvitto eller annat inköpsbevis krävs för korrekt garantihantering. • arantin gäller inte om serienummer, datumkodsetikett eller produktetikett G är avlägsnat eller om produkten har utsatts för åverkan, är felinstallerad eller har reparerats av obehörig person.
Korrekt avfallshantering av produkten (Elektriska och elektroniska produkter) (Gäller inom EU och andra europeiska länder med särskilda återvinningssystem) Denna markering på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras. Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna.
Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt (Gäller EU och andra europeiska länder med särskild batteriåtervinning) Hjälp till att skydda naturresurser och bidra till materialåtervinning genom att sortera batterierna separat från annat avfall och lämna in dem på en återvinningsstation. De laddningsbara batterierna i denna produkt är inte avsedda att bytas av användare. Mer information om batteribyte kan du få från närmaste serviceställe.
Specifikationer Objekt Specifikation och beskrivning Bluetooth-version 2.1 + EDR Profiler som stöds Headsetprofil, handsfreeprofil Räckvidd Upp till 10 meter Standbytid Upp till 400 timmar* Samtalstid Upp till 7 timmar* Uppladdningstid Ca 2 timmar* * Den verkliga tiden kan variera beroende på telefontyp och användningssätt.
Konformitetsdeklaration (R&TTE) Vi, Samsung Electronics försäkrar under vårt fulla ansvar att denna produkt Bluetooth-headsetet: HM1600 för vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med följande standarder och/eller normgivande dokument. Säkerhet EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) RADIO EN 300 328 V1.7.
Sisällys Käytön aloittaminen Yleiskuva kuulokemikrofonista............................................................ 56 Painikkeiden toiminnot........................................................................ 57 Kuulokemikrofonin lataaminen............................................................ 58 Kuulokemikrofonin käyttäminen.......................................................... 60 Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen......................
Liite Usein kysytyt kysymykset.................................................................... 71 Takuu ja osien vaihtaminen................................................................. 73 Tuotteen turvallinen hävittäminen........................................................ 74 Tuotteen paristojen oikea hävittäminen............................................... 75 Tekniset tiedot.....................................................................................
Lue tämä käyttöopas ennen uuden Bluetooth-kuulokemikrofonin käyttämistä. Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc. worldwiden rekisteröity tavaramerkki. Bluetooth QD ID -tunnus: B016382 Lisätietoja Bluetoothista on osoitteessa www.bluetooth.com. Turvallisuusohjeet Älä koskaan pura kuulokemikrofonia tai tee siihen mitään muutoksia. Muutoin kuulokemikrofoni saattaa vioittua tai aiheuttaa tulipalon. Toimita kuulokemikrofoni valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Käytön aloittaminen Tässä osiossa kerrotaan, mitä sinun tulee muistaa voidaksesi käyttää Bluetoothkuulokemikrofonia oikein. Yleiskuva kuulokemikrofonista Virtapainike Äänenvoimakkuuspainike Puhepainike Korvalenkki Laturin liitin Korvakuuloke Mikrofoni Merkkivalo • Varmista, että kuulokemikrofonin mukana on toimitettu seuraavat varusteet: pikalaturi, käyttöopas. • Kuulokemikrofonin mukana toimitettavat varusteet voivat vaihdella alueen mukaan.
Painikkeiden toiminnot Painike Tehtävä Virta Puhe Paina pitkään, jos haluat kytkeä tai katkaista kuulokemikrofonin virran. Paina pitkään, jos haluat siirtyä pariliitostilaan. • Soita puhelu tai vastaa puheluun painamalla painiketta. • Lopeta puhelu painamalla painiketta. • Säädä äänenvoimakkuutta painamalla painikkeita. • Kytke tai katkaise mikrofonin virta painamalla pitkään.
Kuulokemikrofonin lataaminen Tässä kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa. Akku on ladattava täyteen, ennen kuin kuulokemikrofonia käytetään ensimmäisen kerran. 1 Liitä pikalaturin pieni pää laturin liittimeen. 2 Liitä pikalaturin suuri pää pistorasiaan. Merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana. Jos lataaminen ei ala, irrota pikalaturi ja kytke se uudelleen.
3 Kun kuulokemikrofoni on täysin ladattu, merkkivalo vaihtuu siniseksi. Irrota pikalaturi pistorasiasta ja kuulokemikrofonista. • Käytä ainoastaan Samsungin hyväksymää pikalaturia. Muut laturit voivat aiheuttaa räjähdyksen tai vaurioittaa kuulokemikrofonia. • Akku kuluu aikanaan loppuun lataamisen ja latauksen purkamisen takia, koska se on kuluva osa. • Kun joku soittaa sinulle lataamisen aikana, irrota kuulokemikrofoni pikalaturista ja vastaa puheluun.
Akun varaustason tarkistaminen Paina äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta ja puhepainiketta pitkään samanaikaisesti. Akun varaustason mukaan merkkivalo välähtää viisi kertaa seuraavasti: Akun varaustaso Merkkivalon väri Yli 80 % Sininen 80–20 % Violetti Alle 20 % Punainen Kuulokemikrofonin käyttäminen Aseta kuulokemikrofoni korvalle.
Voit irrottaa ja kiinnittää korvalenkin sen mukaan, kummalla korvalla pidät kuulokemikrofonia. Oikea Suomi Vasen Kuulokemikrofonin käyttäminen Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofoniin kytketään virta, miten luodaan pariliitos ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen sekä miten eri toimintoja käytetään. • Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella puhelimen tyypin mukaan. • Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi kanssa.
Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen • Kytke kuulokemikrofoniin virta painamalla virtapainiketta pitkään. Sininen merkkivalo välähtää neljä kertaa. • Katkaise kuulokemikrofonista virta painamalla virtapainiketta pitkään. Sininen merkkivalo muuttuu punaiseksi ja merkkivalo sammuu. Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen Pariliitos luo yksilöllisen ja salatun yhteyden kahden Bluetooth-laitteen, esimerkiksi Bluetooth-puhelimen ja Bluetooth-kuulokemikrofonin, välille.
Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen puhelimeen 1 Siirry pariliitostilaan. • Kytke kuulokemikrofoniin virta ja paina puhepainiketta pitkään, kunnes sininen merkkivalo jää palamaan. • Jos kytket kuulokemikrofoniin virran ensimmäistä kertaa, laite siirtyy suoraan pariliitostilaan. Aktivoi Bluetooth-toiminto puhelimessa ja etsi kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta). 3 Valitse kuulokemikrofoni (HM1600) puhelimen löytämien laitteiden luettelosta.
Yhdistäminen kahteen Bluetooth-puhelimeen Kun monipistetoiminto on aktivoitu, kuulokemikrofonin voi yhdistää kahteen Bluetooth-puhelimeen samanaikaisesti. 1 Kun olet luonut yhteyden ensimmäiseen Bluetooth-puhelimeen, paina puhepainiketta pitkään, kunnes sininen merkkivalo jää palamaan. 2 Aktivoi monipistetoiminto painamalla äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta pitkään. 3 Aktivoi Bluetooth-toiminto toisessa Bluetooth-puhelimessa ja etsi kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta).
Voit asettaa kuulokemikrofonin luomaan uudelleen yhteyden viimeksi yhdistettyihin puhelimiin aina, kun siihen kytketään virta. • Jos haluat luoda yhteyden uudelleen kahteen viimeksi yhdistettyyn puhelimeen, aktivoi monipistetoiminto. Paina pariliitostilassa äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta pitkään, kunnes sininen merkkivalo välähtää kahdesti. • Jos haluat luoda yhteyden uudelleen vain viimeksi yhdistettyyn puhelimeen, poista monipistetoiminto käytöstä.
Liittäminen pariksi aktiivisen pariliitostoiminnon avulla Aktiivisen pariliitostoiminnon avulla kuulokemikrofoni voi etsiä automaattisesti Bluetooth-puhelimen ja yrittää luoda siihen yhteyden. 1 Kytke kuulokemikrofoniin virta. 2 Siirry pariliitostilaan painamalla puhepainiketta pitkään. 3 Paina puhepainiketta pitkään, kunnes violetti merkkivalo syttyy. Kuulokemikrofoni siirtyy aktiiviseen pariliitostilaan, etsii kantoalueella olevan Bluetooth-puhelimen ja yrittää luoda siihen pariliitoksen.
• Varmista, että puhelin, johon haluat luoda yhteyden, on kuulokemikrofonin kantoalueella. Sijoita kuulokemikrofoni ja puhelin lähelle toisiaan, jotta vältät pariliitokset muiden laitteiden kanssa. • Kuulokemikrofoni yrittää aktiivista pariliitosta enintään 20 sekunnin ajan. • Bluetooth-puhelin, johon haluat luoda yhteyden, ei saa olla yhteydessä muihin laitteisiin. Jos puhelin on jo yhdistetty toiseen laitteeseen, katkaise yhteys ja käynnistä aktiivinen pariliitostoiminto uudelleen.
Numeron valitseminen äänikomennolla Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat valita ensimmäisen puhelimen numeron äänikomennolla, ja sano nimi. Käytettävissä olevat puhelutoiminnot voivat vaihdella puhelimen mukaan. Puheluun vastaaminen Vastaa puheluun painamalla puhepainiketta, kun kuulet saapuvan puhelun merkkiäänen. Kun kummastakin yhdistetystä puhelimesta tulee puhelu, voit vastata ensimmäisen puhelimen puheluun. Puhelun lopettaminen Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta.
Valintojen käyttäminen puhelun aikana Voit hallita käynnissä olevaa puhelua seuraavien toimintojen avulla. Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainikkeella. Puhelun siirtäminen puhelimesta kuulokemikrofoniin Paina puhepainiketta, jos haluat siirtää puhelun puhelimesta kuulokemikrofoniin. Puhelun asettaminen pitoon Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa nykyisen puhelun pitoon.
Toiseen puheluun vastaaminen • Paina puhepainiketta, jos haluat lopettaa ensimmäisen puhelun ja vastata toiseen puheluun samassa puhelimessa, kun kuulet koputusmerkkiäänen. • Paina puhepainiketta pitkään, jos haluat asettaa ensimmäisen puhelun pitoon ja vastata toiseen puheluun samassa puhelimessa, kun kuulet koputusmerkkiäänen. • Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä painamalla puhepainiketta pitkään.
Liite Usein kysytyt kysymykset Kuulokemikrofoni toimii niiden laitteiden kanssa, jotka tukevat samaa Bluetooth-versiota ja samoja profiileja. Tekniset tiedot ovat sivulla 76. Miksi puhelun aikana kuuluu kohinaa tai muita häiriöitä? Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat yleensä kohinana. Pidä häiriöiden välttämiseksi kuulokemikrofoni etäällä muista laitteista, jotka käyttävät tai tuottavat radioaaltoja.
Voivatko muut Bluetooth-puhelinten käyttäjät kuulla puhelinkeskusteluni? Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetoothpuhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää langatonta Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat Bluetoothradiosignaalit ovat huomattavasti heikkotehoisempia kuin tavallisen matkapuhelimen tuottamat signaalit.
Takuu ja osien vaihtaminen Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun, joka kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat. Jos tuotteeseen ilmaantuu takuun aikana vika, vaikka sitä on käytetty ja huollettu normaalisti, palauta tuote jälleenmyyjälle, jolta se alunperin ostettiin, tai vie se valtuutettuun huoltopisteeseen.
Tuotteen turvallinen hävittäminen (Elektroniikka ja sähkölaitteet) (Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa jätteet lajitellaan) Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai USB-kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
Tuotteen paristojen oikea hävittäminen (Koskee Euroopan Unionia ja muita Euroopan maita, joissa on erillinen paristojen palautusjärjestelmä) Suojaa luonnonvaroja ja edistä materiaalien uusiokäyttöä – erottele paristot muusta jätteestä ja toimita ne kierrätettäväksi paikalliseen maksuttomaan paristojen palautusjärjestelmään. Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisältämää ladattavaa akkua. Kysy lisätietoja vaihtamisesta palveluntarjoajalta.
Tekniset tiedot Kohde Tiedot ja kuvaus Bluetooth-versio 2.1+EDR Tuetut profiilit Headset-profiili, Hands-Free-profiili Toimintaetäisyys Enintään 10 metriä Valmiusaika Enintään 400 tuntia* Puheaika Enintään 7 tuntia* Latausaika Noin 2 tuntia* * Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypin ja käyttötavan mukaan.
Standardinmukaisuustodistus (R&TTE) Samsung Electronics Me, ilmoitamme omalla yksinomaisella vastuullamme, että tuote Bluetooth Headset: HM1600 on seuraavien standardien ja asiakirjojen mukainen, joihin vakuutuksella viitataan. TURVALLISUUS EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) RADIO EN 300 328 V1.7.
Indhold Kom godt i gang Oversigt over høretelefonen................................................................ 82 Knappernes funktioner........................................................................ 83 Opladning af høretelefonen................................................................. 84 Sådan bæres høretelefonen................................................................ 86 Brug af høretelefonen 79 Dansk Tænde og slukke for høretelefonen.......................................
Appendiks Ofte stillede spørgsmål........................................................................ 97 Garanti og erstatning af dele............................................................... 99 Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt..................................... 100 Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt............................ 101 Specifikationer...................................................................................
Læs denne betjeningsvejledning, før du begynder at bruge din nye Bluetooth-høretelefon. Bluetooth® er et registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc. på verdensplan – Bluetooth QD ID: B016382 Du kan finde flere oplysninger om Bluetooth på www.bluetooth.com. Sikkerhedsforanstaltninger Du må aldrig skille høretelefonen ad eller foretage ændringer på den. Dette kan medføre fejl på høretelefonen eller forårsage brand. Reparation af høretelefonen skal udføres af et autoriseret værksted.
Kom godt i gang I dette afsnit forklares det, hvad du skal huske for at kunne bruge Bluetoothhøretelefonen korrekt. Oversigt over høretelefonen Tænd/sluk-knap Lydstyrkeknap Taleknap Ørebøjle Stik til oplader Højtaler Mikrofon Indikator • Kontroller, at du har følgende dele til høretelefonen: oplader, brugervejledning. • Hvilke elementer der leveres med høretelefonen, afhænger muligvis af, hvilket land du bor i.
Knappernes funktioner Knap Funktion Tænd/sluk Tryk på knappen, og hold den nede for at tænde eller slukke for høretelefonen. • Tale • • • • • • Tryk på knappen for at justere lydstyrken. Tryk på knappen, og hold den nede for at slå mikrofonen til eller fra. I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen og holde den nede for at aktivere funktionen Multipunkt. I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke ned-knappen og holde den nede for at deaktivere funktionen Multipunkt.
Opladning af høretelefonen Høretelefonen har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud. Kontroller, at batteriet er ladet helt op, inden du bruger høretelefonen første gang. 1 Sæt den smalle ende af opladeren i stikket til opladeren. 2 Sæt den anden ende af opladeren i en stikkontakt. Indikatoren lyser rødt, mens batteriet oplades. Hvis opladningen ikke starter, skal du fjerne opladeren og tilslutte den igen.
3 Indikatoren lyser blåt, når høretelefonen er fuldt opladet. Tag opladeren ud af stikkontakten og høretelefonen. • Brug kun opladere, der er godkendt af Samsung. Brug af ikke-godkendte opladere kan medføre risiko for eksplosion eller skader på høretelefonen. • Batteriet slides gradvist op under ladning eller afladning, da det er en forbrugsvare. • Hvis du modtager en opringning under opladningen, skal du fjerne høretelefonen fra opladeren inden du besvarer opkaldet.
Kontrol af batteriniveauet Hold lydstyrke ned-knappen og taleknappen nede samtidigt. Indikatoren blinker fem gange i en af følgende farver, afhængigt at batteriniveauet: Batteriniveau Blå 80~20 % Violet Under 20 % Rød Sådan bæres høretelefonen Anbring høretelefonen på øret.
Du kan tilpasse ørebøjlen efter det øre, hvor du vil bære høretelefonen. Venstre Højre Brug af høretelefonen • De tilgængelige funktioner og egenskaber varierer muligvis, afhængigt af telefontypen. • Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med høretelefonen. Dette gælder især enheder, der ikke er testet eller godkendt af Bluetooth SIG. 87 Dansk I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder for høretelefonen, parrer det med og opretter forbindelse til telefonen og bruger de forskellige funktioner.
Tænde og slukke for høretelefonen • Tryk på tænd/sluk-knappen og hold den inde for at tænde for høretelefonen. Den blå indikator blinker fire gange. • Tryk på tænd/sluk-knappen og hold den inde for at slukke for headsettet. Indikatoren slukkes, når det blå indikatorlys skifter til rødt. Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen Parringen etablerer en unik og krypteret trådløs forbindelse mellem to enheder, der understøtter Bluetooth, f.eks. en Bluetooth-telefon og en Bluetoothhøretelefon.
Parring af høretelefonen med en telefon 1 Skift til tilstanden Parring. • Tænd for høretelefonen, og tryk på taleknappen og hold den inde, indtil den blå indikator lyser konstant. • Første gang du tænder for høretelefonen, skifter den automatisk til tilstanden Parring. 2 Aktivér Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter høretelefonen (se brugervejledningen til telefonen). 3 Vælg høretelefonen (HM1600) på listen over enheder, som telefonen har fundet.
Opret forbindelse til to Bluetooth-telefoner Når funktionen Multipunkt er aktiveret, kan headsettet forbindes til to Bluetoothtelefoner på samme tid. 1 Når der er oprettet forbindelse til den første Bluetooth-telefon, skal du trykke på og holde taleknappen trykket ned, indtil den blå indikator lyser konstant. 2 Tryk på og hold lydstyrke op-knappen trykket ind for at aktivere funktionen Multipunkt.
Du kan indstille høretelefonen til automatisk at genoprette forbindelsen til de senest tilsluttede telefoner, hver gang du tænder for det. • Hvis du vil genoprette forbindelsen til de to senest tilsluttede telefoner, skal du aktivere funktionen Multipunkt. Tryk på lydstyrke op-knappen i tilstanden Parring, og hold knappen nede, indtil den blå indikator blinker to gange. • Hvis du kun vil genoprette forbindelse til den senest tilsluttede telefon, skal du deaktivere funktionen Multipunkt.
Parring ved hjælp af funktionen Aktiv parring Med funktionen Aktiv parring kan høretelefonen automatisk søge efter en Bluetooth-telefon og forsøge at oprette forbindelse til det. 1 Tænd for høretelefonen. 2 Tryk på taleknappen, og hold den nede for at aktivere tilstanden Parring. 3 Tryk på taleknappen og hold den nede, indtil det violette lys i indikatoren tændes. Høretelefonen skifter til tilstanden Aktiv parring, søger efter en Bluetoothtelefon inden for rækkevidden og forsøger at parre med den.
• Kontrollér, at den telefon, du vil oprette forbindelse til, er inden for høretelefonens rækkevidde. Placér høretelefonen og telefonen tæt på hinanden for at undgå parring med andre enheder. • Høretelefonen forsøger at foretage aktiv parring i op til 20 sekunder. • Den Bluetooth-telefon, du vil oprette forbindelse til, må ikke være parret med andre enheder. Hvis telefonen allerede har forbindelse til en anden enhed, skal du afslutte forbindelsen og genstarte funktionen Aktiv parring.
Stemmeopkald fra høretelefonen Tryk på taleknappen, og hold den nede for at foretage et stemmeopkald på den første telefon, og sig et navn. De tilgængelige opkaldsfunktioner kan variere afhængigt af telefonen. Besvarelse af et opkald Tryk på taleknappen for at besvare et opkald, når du hører tonen for indgående opkald. Når der kommer to opkald fra to tilkoblede telefoner, kan du besvare opkaldet på den første telefon. Afslutning af et opkald Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald.
Brug af funktioner under et opkald Du kan bruge følgende funktioner til at kontrollere et aktivt opkald. Indstilling af lydstyrken Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken. Slå mikrofonen fra Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig, ved at trykke på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen. Når mikrofonen er slukket, bipper høretelefonen med jævne mellemrum.
Besvarelse af et andet opkald • Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald på den samme telefon, når du hører banke på-tonen. • Tryk på taleknappen og hold den nede for at sætte det første opkald på hold og besvare et andet opkald på den samme telefon, når du hører banke på-tonen. • Du kan skifte mellem det aktive opkald og opkaldet, som er på hold, ved at trykke på taleknappen og holde den nede.
Appendiks Ofte stillede spørgsmål Høretelefonen kan bruges sammen med enheder, der understøtter den samme Bluetooth-version og de samme profiler. Du kan finde en specifikationsoversigt på side 102. Hvorfor kan jeg høre statisk elektricitet eller interferens under et opkald? Apparater, f.eks. bærbare telefoner og trådløse netværksenheder, kan skabe interferens, der ofte lyder som statisk elektricitet. Du kan forebygge interferens ved at holde afstand til andre enheder, der bruger radiobølger.
Kan andre med en Bluetooth-telefon aflytte mine samtaler? Når du parrer høretelefonen med din Bluetooth-telefon, oprettes der en privat forbindelse mellem de to Bluetoothenheder. Den trådløse Bluetooth-teknologi, der bruges i høretelefonen, gør det vanskeligt for andre at opfange dine samtaler, fordi de trådløse Bluetooth-signaler har en betydeligt lavere radiofrekvens end almindelige mobiltelefoner. Jeg hører ekko . under et opkald. Juster lydstyrken i høretelefonen, eller skift placering, og prøv igen.
Garanti og erstatning af dele Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl i ét år fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl som følge af normal brug og service inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler eller det servicecenter, hvor det er købt. Samsungs og serviceværkstedets erstatningsansvar er begrænset til udgifter til reparation og/eller erstatning af den af garantien dækkede enhed.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt (Elektrisk & elektronisk udstyr) (Gælder i EU og andre europæiske lande med affaldssorteringssystemer) Mærket på dette produkt, på tilbehør eller i den medfølgende dokumentation betyder, at produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, hovedsæt, USB-ledning) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt (Gælder i EU og andre europæiske lande med særlige retursystemer for batterier) Mærket på dette batteri, dokumentationen eller emballagen betyder, at batterierne i dette produkt efter endt levetid ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler Hg, Cd eller Pb betyder, at batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over grænseværdierne i EU-direktiv 2006/66.
Specifikationer Emne Specifikation og beskrivelse Bluetooth-version 2.1+EDR Understøttede profiler Headsetprofil, håndfriprofil Rækkevidde Op til 10 meter Standbytid Op til 400 timer* Taletid Op til 7 timer* Opladningstid Ca. 2 timer* * Den faktiske tid afhænger af telefontype og brug.
Overensstemmelseserklæring (R&TTE) Vi, erklærer under eneansvar, at Samsung Electronics Bluetooth-høretelefon: HM1600 som denne erklæring er gældende for, er i overensstemmelse med følgende standarder og/eller andre normative dokumenter. SIKKERHED EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) RADIO EN 300 328 V1.7.
Innhold Komme i gang Oversikt over headsettet.............................................. 108 Knappefunksjoner....................................................... 109 Lade opp headsettet.................................................... 110 Ta på headsettet......................................................... 112 Bruke headsettet Slå headsettet på eller av............................................. 114 Sammenkobling og tilkobling av headsettet.....................
Tillegg Vanlige spørsmål......................................................... 123 Garanti og bytte av deler.............................................. 125 Korrekt avhending av dette produktet............................ 126 Korrekt avhending av batterier i dette produkt................ 127 Spesifikasjoner...........................................................
Les denne brukerhåndboken før du begynner å bruke det nye Bluetooth-headsettet. Bluetooth® er et registrert varemerke som tilhører Bluetooth SIG, Inc. over hele verden. Bluetooth QD ID: B016382 Mer informasjon om Bluetooth er tilgjengelig på www.bluetooth.com. Sikkerhetsregler • Headsettet må ikke under noen omstendigheter demonteres eller modifiseres. Det kan føre til funksjonsfeil og fare for antennelse av headsettet. Lever headsettet til et godkjent servicesenter for reparasjon.
Komme i gang I denne delen finner du informasjon om hva du må huske på for å bruke Bluetoothheadsettet på best mulig måte. Oversikt over headsettet Av/på-knapp Volumknapp Taleknapp Ørekrok Laderkontakt Høyttaler Mikrofon Indikatorlys • Kontroller at du har følgende komponenter som hører til headsettet: reiselader, brukerhåndbok. • Hvilke komponenter som følger med headsettet, kan variere avhengig av land eller region.
Knappefunksjoner Knapp Funksjon Av/på Tale Volum Trykk og hold inne for å slå headsettet av eller på. • Trykk på og hold inne for å aktivere sammenkoblingsmodus. • Trykk for å ringe ut eller svare på et innkommende anrop. • Trykk for å avslutte en samtale. • Trykk for å justere volumet. • Trykk på og hold inne for å slå mikrofonen av eller på. • I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum opp-knappen for å slå på flerpunktsfunksjonen.
Lade opp headsettet Dette headsettet har et oppladbart internt batteri som ikke kan tas ut. Sørg for at batteriet lades helt opp før du bruker headsettet for første gang. 1 Koble den minste enden på reiseladeren til ladekontakten. 2 Koble den største enden på reiseladeren til en stikkontakt. Under lading vil indikatorlampen lyse rødt. Hvis ladingen ikke starter, kobler du reiseladeren fra og til igjen.
3 Når headsettet er fulladet, endres indikatorlampen til blått. Koble reiseladeren fra stikkontakten og headsettet. • Bruk bare ladere som er godkjent av Samsung. Uautoriserte reiseladere kan forårsake en eksplosjon eller skade på headsettet. • Batteriet vil gradvis yte mindre for hver lading, eller lades helt ut. Det er en forbruksartikkel. • Hvis du mottar et anrop mens headsettet lades, må du koble headsettet fra laderen og besvare anropet.
Kontrollere batterinivået Trykk på og hold volum ned-knappen og taleknappen samtidig. Avhengig av batterinivå blinker indikatorlyset fem ganger i en av følgende farger: Batterinivå Blå 80~20 % Fiolett Under 20 % Rød Ta på headsettet Headsettet plasseres på øret.
Juster ørekroken i forhold til hvilket øre du skal bruke headsettet på. Venstre Høyre Bruke headsettet I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår på headsettet, kobler det sammen med telefonen og bruker de forskjellige funksjonene. Norsk • Aktiverte funksjoner og innstillinger varierer med telefontypen. • Enkelte enheter kan være inkompatible med headsettet. Dette gjelder spesielt enheter som ikke er testet eller godkjent av Bluetooth SIG.
Slå headsettet på eller av • Hvis du vil slå på headsettet, trykker du på og holder strømknappen. Det blå statuslyset blinker 4 ganger. • Hvis du vil slå av headsettet, trykker du på og holder strømknappen. Indikatoren slås av når den blå indikatoren blir rød. Sammenkobling og tilkobling av headsettet Sammenkoblingen oppretter en unik og kryptert kobling mellom to Bluetoothenheter, for eksempel en Bluetooth-telefon og et Bluetooth-headset.
Sammenkobling og tilkobling av headsettet til en telefon 1 Aktiver sammenkoblingsmodus. • Slå på headsettet, og trykk på og hold taleknappen inntil den blå indikatoren lyser kontinuerlig. • Første gang du slår på headsettet, aktiveres sammenkoblingsmodus. 2 Aktiver Bluetooth-funksjonen på telefonen, og søk etter headsettet (se telefonens brukerhåndbok). 3 Velg headsettet (HM1600) fra listen over enheter som blir oppdaget av telefonen.
Koble til to Bluetooth-telefoner Med flerpunktsfunksjonen aktivert kan håndfrisettet kobles sammen med to Bluetooth-telefoner samtidig. 1 Etter tilkobling med den første Bluetooth-telefonen, trykker du på og holder taleknappen inntil den blå indikatoren lyser kontinuerlig. 2 Trykk på og hold volum opp-knappen for å aktivere flerpunktsfunksjonen. 3 Aktiver Bluetooth-funksjonen på den andre Bluetooth-telefonen, og søk etter headsettet (se telefonens brukerhåndbok).
Du kan sette headsettet på automatisk ny tilkobling til den siste tilkoblede telefonen hver gang du slår det på. • Hvis du vil koble til de to sist tilkoblede telefonene, aktiverer du flerpunktsfunksjonen. Trykk på og hold volum opp-knappen i sammenkoblingsmodus inntil det blå indikatorlyset blinker to ganger. • Hvis du vil koble til den sist tilkoblede telefonen, deaktiverer du flerpunktsfunksjonen. Trykk på og hold volum ned-knappen i sammenkoblingsmodus inntil det røde indikatorlyset blinker to ganger.
Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen Med den aktive sammenkoblingsfunksjonen kan headsettet automatisk søke etter en Bluetooth-telefon og prøve å etablere en tilkobling med den. 1 Slå på headsettet. 2 Trykk på og hold taleknappen for å gå inn i sammenkoblingsmodus. 3 Trykk på og hold taleknappen inntil det fiolette indikatorlyset slås på. Headsettet vil bytte til aktiv sammenkoblingsmodus, søke etter en Bluetoothtelefon innenfor rekkevidde og forsøke å koble seg sammen med den.
• Kontroller at telefonen du vil koble til, er innenfor rekkevidde av headsettet. Plasser headsettet og telefonen nær hverandre for å unngå sammenkobling med andre enheter. • Headsettet vil forsøke aktiv sammenkobling i opptil 20 sekunder. • Bluetooth-telefonen du vil koble til, må ikke være sammenkoblet med andre enheter. Hvis telefonen allerede er koblet til en annen enhet, avslutter du tilkoblingen og starter den aktive sammenkoblingsfunksjonen.
Ringe et nummer ved hjelp av talegjenkjenning Trykk på og hold taleknappen for å ringe et nummer ved hjelp av talegjenkjenningsfunksjonen, og si et navn. Tilgjengelige samtalefunksjoner varierer med telefontypen. Svare på et innkommende anrop Trykk på taleknappen for å besvare et anrop når du hører tonen for innkommende samtale. Hvis det ringer på begge telefonene samtidig, svarer du på anropet på den første telefonen. Avslutte en samtale Trykk på taleknappen for å avslutte en samtale.
Bruke alternativer under en samtale Under samtaler kan du bruke funksjonene som beskrives her. Justere volumet Trykk på volumknappene for å justere volumet. Slå av mikrofonen Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av mikrofonen slik at samtalepartneren ikke kan høre deg. Når mikrofonen er slått av, piper headsettet med jevne mellomrom. Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen en gang til for å slå på mikrofonen igjen.
Besvare samtale nummer to • Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale. • Trykk på taleknappen igjen for å avslutte første samtale og besvare et nytt anrop på samme telefon når du hører tonen for ventende samtale. • Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder du taleknappen inne. Når headsettet er koblet til to Bluetooth-telefoner, kan du ikke besvare et nytt anrop på samme telefon.
Tillegg Vanlige spørsmål Fungerer headsettet med bærbare og stasjonære datamaskiner og PDA-er? Headsettet vil fungere med enheter som støtter de samme Bluetooth-versjonene og -profilene. For spesifikasjoner, se side 128. Hvorfor hører jeg knitring eller interferens mens jeg fører en samtale? Utstyr som trådløse telefoner og trådløst nettverksutstyr kan forårsake interferens, som vanligvis høres ut som knitring.
Kan andre Bluetoothtelefonbrukere høre samtalene mine? Når du kobler headsettet sammen med Bluetoothtelefonen, oppretter du en privat kobling mellom bare disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse Bluetooth-teknologien som brukes i headsettet, kan ikke enkelt overvåkes av tredjepart, fordi trådløse Bluetooth-signaler har betydelig lavere radiofrekvenskraft enn den som finnes i en vanlig mobiltelefon.
Garanti og bytte av deler Samsung garanterer at dette produktet er fritt for defekter i materiale, design og utførelse i ett år fra den opprinnelige kjøpsdatoen. Hvis dette produktet viser seg å være defekt under normal bruk og drift i garantiperioden, må du levere produktet tilbake til forhandleren der det opprinnelig ble kjøpt eller et kvalifisert servicesenter.
Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) (Gjelder EU og andre europeiske land med egne avfallshåndteringssystemer) Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden.
Korrekt avhending av batterier i dette produkt (Kommer til anvendelse i Den europeiske union og i andre europeiske land med separate systemer for retur av batterier) Denne merkingen på batteriet, håndboken eller emballasjen angir at batteriene i dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. Der det er merket, angir de kjemiske symbolene Hg, Cd eller Pb at batteriet inneholder kvikksølv, kadmium eller bly over referansenivåene i EF-direktiv 2006/66.
Spesifikasjoner Funksjon Spesifikasjoner og beskrivelse Bluetooth-versjon 2.1 + EDR Profilstøtte Headsetprofil, håndfriprofil Bruksrekkevidde Opptil 10 meter Standbytid Opptil 400 timer* Taletid Opptil 7 timer* Ladetid Ca. 2 timer* * Den faktiske tiden kan variere avhengig av telefontype og bruk.
Samsvarserklæring (R&TTE) Samsung Electronics Vi, erklærer under vårt fulle og hele ansvar at produktet Bluetooth-headsettet: HM1600 som denne deklarasjonen forholder seg til, er i overensstemmelse med følgende standarder og/eller normgivende dokumenter. SIKKERHET EN 60950- 1 : 2006 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008) RADIO EN 300 328 V1.7.
http://www.samsungmobile.com Printed in Korea Code No.: GH68-28150A EU C. 04/2010. Rev. 1.