Obrigado por comprar a câmera Samung. Este manual o orientará como usar a Digimax 360, incluindo tirar fotografias, baixar imagens e usar o programa MGI PhotoSuite III SE.Leia este manual antes de usar sua nova câmera.
Instruções Use esta câmera da seguinte forma: Configure a unidade da câmera Antes de conectar a no PC, através do cabo USB, será necessário configurar o driver. Instale a unidade da câmera que está inserida no aplicativo S/W do CD-ROM. (pág. 94) Tire uma fotografia.(pág. 25) Tire uma fotografia Insira o cabo USB Verifique a alimentação da câmera Verifique o [Disco removível] 2 Insira o cabo USB fornecido na porta USB PC e o terminal de conexão USB da câmera. (pág.
Índice Interruptor de alimentação 28 Botão de TOMADA 28 Conhecendo sua câmera 5 Botão LCD 29 Sobre os ícones 5 MENU botão 30 Perigo 6 Botão MACRO 31 Aviso 7 Botão WIDE / TELE 32 Cuidado 8 Botão Voice memo/Up 34 Características especiais 9 Botão Metering/Down 35 Esta câmera digital pode ser usada para 10 Botão Flash/left 36 Conteúdo do fabricante 12 Botão Self-timer/ Right 38 Identificação de características 13 OK botão 38 Frontal & Topo 13 Use do monitor LCD para o a
Índice Botão Delete 53 Botão Imagem em miniatura/ Lista da função da câmera 75 Som 78 Aumento 54 Brilho do LCD 78 Botão Left / Right / OK 55 Saída de vídeo 79 Conectando a um monitor externo 80 Visualização rápida 81 Iniciar modo PC 82 57 Notas importantes 85 Indicador de Advertência 86 reprodução usando o monitor LCD 58 Antes de entrar em contato com a Mostrar Slide 59 assistência técnica 87 Proteger 60 Especificações 90 Suprima Todo 61 Copia para a placa 62 DPOF :
Conhecendo sua câmera Antes de usar esta câmera, leia atentamente o manual do usuário. Quando solicitar assistência técnica, leve a câmera e a peça com defeito (baterias, placa de memória, etc) ao centro de assistência técnica. Mantenha-o em local seguro. Sobre os ícones Este manual contém as instruções sobre como usar esta câmera de forma segura e correta. Isto o ajudará a evitar danos e lesões a outros.
Perigo Não tente alterar esta câmera de qualquer forma. Isto pode causar incêndio, lesão, choque elétrico ou dano severo para você ou a sua câmera. A inspeção interna, manutenção e reparo devem ser feitos pelo seu fornecedor ou pelo Centro de Assistência da Samsung. Não use este produto em local fechado próximo de gases flamáveis ou explosivos, pois isto poderia aumentar o risco de explosão. Caso qualquer forma de líquido ou um objeto estranho entrar na câmera, não a use.
Aviso Ao tirar fotografias, nunca direcione a lente da câmera diretamente em luz muito forte. Isto pode resultar em dano permanente a câmera ou a sua vista. Por questões de segurança, mantenha este produto e os acessórios fora do alcance de crianças ou animais para evitar acidentes. Ex: Ingerir baterias ou pequenos acessórios de câmera. Em caso de acidentes, consulte um médico imediatamente. Há possibilidade de dano causado pelas partes móveis da câmera.
Cuidado Vazamento, superaquecimento ou explosão das baterias pode resultar em incêndio ou lesão. Use as baterias com a especificação correta para a câmera. Não cause curto circuito, aquecimento ou disponha as baterias no fogo. Não use baterias antigas com as novas ou misture marcas de baterias. Certifique-se de que as baterias são posicionadas corretamente com relação às polaridades (+ / -). Quando a câmera não estiver em uso por longos períodos, desligue-a sempre da tomada.
Características especiais Esta câmera digital possui as seguintes características. PRONTO Uma resolução alta de 3.
Esta câmera digital pode ser usada para Visualizar as imagens em uma tela de Tv ou do monitor externo (consulte a página 79) Imprimir imagens usando uma impressora adequada, impressora compatível com DPOF ou laboratório de fotografia equipado com DPOF. (consulte a página 63) Tire a fotografia. (consulte a página 25) Instalar arquivos de imagens no computador. (consulte a página 83) Editar imagens em um PC.
Esta câmera digital pode ser usada para Inserir imagens diretamente em qualquer documento eletrônico Gravar sua voz (consulte a página 34/56) Tirar um auto-retrato e usar a imagem para cartões personalizados Gravando um clipe de filme (consulte a página 25) Você pode até criar seu próprio papel de embalagem usando sua imagem digital 11 PRONTO Criação de um álbum de fotografia digital
Conteúdo do fabricante Verifique se você possui o conteúdo correto antes de usar este produto. coteúdos marcados são opcionais. Câmera digital 2 pilhas alcalinas AA Embalagem Cabo de vídeo Cabo USB Correia da câmera Manual do usuário Garantia do produto CD de programa PLACA de memória SD Pacote de bateria (SBP-3603) Adaptador CA (3.
Identificação de características PRONTO Front & & Frontal Top Topo Lâmpada do mode dial Botão de Tomada (pág. 28) Microfone Disco de mode dial (pág. 16) Visor Flash Sensor de controle do flash Lâmpada do contador automático Lente Posterior & Fundo Botão AMPLO/IMAGEM EM MINATURA (pág. 33/pág. 54) Interruptor de alimentação lâmpada do indicador de flash (vermelho) Lâmpada do indicador Focalização (verde) Botão Zoom digital/TELE (pág. 32/pág. 54) Visor Auto-falante Botão LCD (pág. 29/pág.
Identificação de características Lateral Alça Ponto de conexão de entrada CD Tampa da placa de memória Câmara da bateria Terminal de conexão USB Câmera da bateria Terminal de conexão de vídeo Fenda da placa de memória Botão de 5 funções Memo de voz/Botão UP (pág. 34/ pág. 56) Botão FLASH/ LEFT ( pág. 36/ pág. 55) Botão SELF-TIMER/ RIGHT (pág. 38/ pág. 55) Botão OK (pág. 38/pág. 55) Botão METERING/ DOWN (CONTAGEM/ABAIXO) (pág. 35/pág.
Lâmpada do status da câmera Posição DESATIVADO Condição da câmera PRONTO Lamp Sistema pronto Processamento ligado Lâmpada do indicador Focalização (verde) ATIVADO A câmera focaliza no objeto. (Pressionar o botão do obturador pela metade) Processamento da imagem (compactação/descompactação) Piscando USB ocupado (Modo PC) A câmera não pode focalizar no objeto.
Disco de modo Você pode selecionar o disco de modo de funcionamento desejado localizado no topo da câmera. Esta câmera digital possui 4 modos de função abaixo listados. MOVIE CLIP Modo Movie Clip Um movie clip pode ser gravado de acordo com o tempo de gravação disponível da capacidade da memória. O tamanho e o tipo de imagem estão abaixo listados. - Tamanho da imagem : 320X240 - Tipo de arquivo : *.
Conectar a fonte de alimentação Recomendamos as baterias para a câmera digital (dentro de uma ano a partir da data de fabricação). As baterias são listadas abaixo.
Conectar a fonte de alimentação Usar as baterias 1. Abra a tampa do compartimento das baterias pressionando-a na direção da seta. 2. Insira as baterias observando as polaridades (+/-). Inserir a bateria tipo AA Inserir a bateria tipo CR-V3 3. Feche a tampa do compartimento, aperte-a até ouvir um clique. Existem 3 indicadores para a condição da bateria que são exibidas no monitor LCD. Indicador de bateria Status da bateria As baterias estão As baterias estão descarregadas.
Conectar a fonte de alimentação Se tiver acesso a um suprimento principal, o uso de um adaptador CA (3.3V 2.0A) permite que a câmera seja utilizada por longos períodos de tempo. Conecte o adaptador no ponto de conexão (DC IN 3.3V) na câmera. Remova as baterias ao usar o adaptador AC. PERIGO Desligue sempre o power antes de tirar o adaptador AC do suprimento principal. Como todos os dispositivos sustentados pela rede de eletricidade, a segurança é importante.
As instruções sobre como usar a placa de memória Esta câmera vem com 16MB da memória interna de flash, permitindo que você armazene imagens e movie clips de filmes na câmera. Portanto, você pode expandir a capacidade da memória usando a placa de memória opcional para que possa armazenar mais imagens e movie clips de filme. Manutenção da placa de memória - Desligue a alimentação da câmera sempre que a placa de memória for inserida ou removida.
As instruções sobre como usar a placa de memória Se a tampa da placa for aberta quando a câmera estiver ligada, ela se desliga automaticamente. Não remova a placa de memória quando a lâmpada do indicador de Focalização automática estiver piscando devido a perda de dados da placa. Você pode utilizar apenas uma placa de memória SD. A placa de memória tem um interruptor de proteção contra gravação que evita que os arquivos de imagens sejam excluídos ou formatados.
Inserir a placa de memória 1. Desligue a câmera e puxe a tampa da placa da memória na direção da seta para abri-la. 2.Insira totalmente a placa de memória na fenda. A etiqueta presa na placa e a parte frontal da câmera deveriam estar voltadas na mesma direção. Os pinos da placa de memória e o monitor LCD deveriam estar voltados para a mesma direção. 3. Para fechar, pressione a tampa da placa na direção oposta a da seta até que ouça um clique.
Indicador do monitor LCD O monitor LCD exibe informações sobre as funções de tomadas e seleções. AVANÇADO Imagem & Posição total No. Descrição Ícones Página 1 Bateria Pág. 18 2 Modo recording Pág. 16 3 Aviso de movimento da câmera Pág. 27 4 Flash Pág. 36 5 Disparador Automático Pág. 38 6 Macro Pág.
Indicador do monitor LCD No. Descrição Ícones 7 Balanço do branco Pág. 47 8 Metragem Pág. 35 9 Compensação da exposição 10 Memo de voz 11 Dia 2003/04/01 12 Hora 13:00 13 ISO 14 Indicador de placa de memória 15 Qualidade Pág. 41 16 Tamanho da imagem Pág. 40 17 Número de tomadas disponíveis remanescentes (imagem parada) 10 Tempo de gravação (clipe de filme) 01:00 (Minuto: Segundo) -2.0EV ~ +2.0EV Página Pág. 44 Pág. 34 pág.
Iniciar o modo de gravação Se a placa de memória não for inserida na câmera, todas as funções da câmera são aplicadas somente na placa de memória. Se a placa de memória não for inserida na câmera, todas as funções da câmera são somente aplicadas na memória interna. Gravando um movie clip INFORMAÇÃO Dependendo das condições de tomadas, o tempo disponível de gravação pode ser alterado. 25 AVANÇADO 1. Insira as pilhas.(pág. 18) Insira as baterias observando as polaridades (+/-). 2.
Iniciar o modo de gravação Gravar uma imagem parada As etapas de 1 - 4 são as mesmas para a gravação de um movie clip. 5. Selecione o modo IMAGEM PARADA ( ) girando o disco de modo. Modo Imagem parada 6. Direcione a câmera em direção ao objeto e componha a imagem usando o visor ou o monitor LCD. 7. Pressione o botão do obturador para capturar uma imagem. CUIDADO Um indicador de focalização automática piscante significa que a câmera não pode focalizar no objeto.
Iniciar o modo de gravação OBSERVAÇÃO 27 AVANÇADO Aviso de movimento da câmera Quando o modo Flash Off ou Slow synchro for selecionado com iluminação fraca, o indicador de aviso de vibração ( ) pode aparecer no monitor LCD. Neste caso, use um tripé, apoie a câmera em uma superficie sólida ou altere o modo flash para modo de tomada com flash.
Usar o botão da câmera para ajustar a câmera A função modo de tomada (IMAGEM PARADA / MOVIE CLIP) pode ser definida usando o botão da câmera. Interruptor de alimentação Usado para ligar e desligar a câmera. Se esta câmera não for operada durante o tempo determinado (aproximadamente 60 seg.), a alimentação entra em estado de espera (monitor LCD é desligado lâmpada de disco de modo: pisca) automaticamente. Para usar a câmera novamente, pressione quaisquer botões da câmera exceto o interruptor de alimentação.
Botão LCD( ) Você pode verificar o status de gravação no monitor LCD. Pressionar o botão de LCD no modo RECORDING (IMAGEM PARADA, MOVIE CLIP) alterará a exibição conforme mostrado abaixo.
MENU botão Quando botão MENU é apertado, um menu relacionado a cada modo da câmera será visualizado no monitor LCD. Apertando-o novamente, retornará ao LCD com visualização inicial. Uma opção de menu pode ser visualizada quando for selecionado o seguinte : Modos IMAGEM PARADA, MOVIE CLIP, PLAY e CONFIGURAÇÃO. Não há nenhum menu disponível quando se seleciona o modo PC.
Botão MACRO( ) Usado para tomadas macro - Wide : 6cm~ 80cm Tele: 40cm ~ 80cm Quando estiver escuro, pressione o botão MACRO e você pode selecionar a focalização automática manualmente. Se isso ocorrer, pressione o botão MACRO e você pode selecionar a focalização fixa manualmente. AVANÇADO Selecione o modo de focalização Pressionar o botão Macro alterará o modo de focalização conforme exibido abaixo.
Botão WIDE / TELE Usado para zomming in/out ótico ou digital Esta câmera tem um zoom ótico 3X e uma função zoom 4X. Usando ambos oferecerá um faixa total de zoom de 12X. Ao pressionar o botão (W/T), a barra de zoom será exibida na parte esquerda superior do monitor LCD. Zoom TELE TELE de zoom ótico Pressionar o botão T zoom. Isto aproximará o objeto, ou seja, o objeto parecerá estar mais próximo.
Botão WIDE / TELE Zoom AMPLO Zoom óptico AMPLO Pressionar o botão W zoom. Isto afastará o objeto, ou seja, o objeto parecerá estar mais distante. Ao pressionar continuamente o botão W a câmera será definida para sua configuração de zoom mínima, ex. o objeto aparecerá na posição mais distante da câmera.
Botão Voice memo( ) /Up ( ) Quando o menu for exibido no monitor LCD, pressionar o botão UP movimenta o cursor para cima ou altera o valor do submenu. Quando o menu não for exibido no monitor LCD, pressionar o botão UP é operado como o botão do memo de voz. Você pode adicionar áudio para uma imagem parada armazenada. Gravar um voice memo 1. Gire o disco de modo para modo IMAGEM PARADA. 2. Pressione o botão VOICE MEMO. Se o indicador de memo de voz for exibido no monitor LCD, a configuração está completa.
Botão Metering( ) /Down( ) Quando o menu for exibido no monitor LCD, pressionar o botão DOWN( ) faz com que o cursor se desloque ou altere o submenu. Quando não se visualiza o menu no monitor LCD, o botão DOWN( ) funciona como botão do METERING( ). Este botão pode ser usado para obter a exposição correta. AVANÇADO Selecionar o modo de contagem. 1. Gire o disco de modo para modo IMAGEM PARADA. 2.
Botão Flash( )/ left( ) Quando o menu for exibido no monitor LCD, pressionar o botão LEFT( ) movimenta o cursor para o menu principal. Quando não se visualiza o menu no monitor LCD, o botão LEFT( ) funciona como botão do FLASH( ). Selecionar o modo flash. 1. Gire o disco de modo para modo IMAGEM PARADA. 2. Pressione o botão Flash ( ) até que o indicador do modo flash desejado seja exibido no monitor LCD. 3. O indicador de modo flash será exibido no monitor LCD.
Botão Flash( )/ left( ) INFORMAÇÃO O uso freqüente do flash reduzirá a duração das baterias. Sob condições normais de operação, o tempo para recarregar o flash é normalmente de 10 segundos. Se as baterias estiverem fracas, o tempo de recarga será mais longo. Durante o modo de tomada contínua, o modo AEV ou movie clip, a função flash não funcionará. AVANÇADO OBSERVAÇÃO Fotografia dentro do alcance do flash. O alcance é listado abaixo. ISO Focalização normal MACRO AUTO 100 200 400 AMPLO 0.8~3m 0.
Botão Self-timer( )/ Right ( ) Quando o menu é visualizado no monitor LCD, apertando o bota RIGHT, o cursor se movimenta para o submenu. Quando o menu não for exibido no monitor LCD, o botão RIGHT (Direita) é operado como o botão do Self-timer ( ) (Contador automático). Esta função é usada quando o fotógrafo deseja fazer parte da fotografia. Seleção do disparador automático. 1. Gire o disco de modo para o modo IMAGEM PARADA/MOVIE CLIP 2.
Use do monitor LCD para o ajuste da câmera Use do monitor LCD para o ajuste da câmera - As funções de tomada fotográfica podem ser alteradas usando o monitor LCD. - No modo IMAGEM PARADA, MOVIE CLIP, ao apertar o botão do MENU, aparecerá o menu no monitor LCD. - As seguintes funções estão disponíveis, dependendo do modo que você selecionou.
Tamanho Você pode selecionar um tamanho de imagem que deseja. 1. Gire o disco de modo para o modo IMAGEM PARADA e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [SIZE] pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor se deslocará para o submenu [SIZE]. 4. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN. 5. Pressione o botão OK para confirmar a configuração. 6. Pressione o botão menu duas vezes e a exibição de slide desaparecerá. Tire uma fotografia.
Qualidade No modo IMAGE PARADA, você pode selecionar a qualidade da imagem (taxa de compactação de dados). STILL IMAGE 1/2 SIZE QUALITY EFFECT NORMAL AVANÇADO 1. Gire o disco de modo para o modo IMAGE PARADA e pressione o botão MENU.. 2. Selecione o menu [QUALITY].pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [QUALITY]. 4 .Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN. 5. Pressione o botão OK para confirmar a configuração. 6.
Efeito Para usar o processador digital da câmera, é possível adicionar efeitos especiais para suas imagens. 1. Gire o disco de menu para o modo IMAGEM PARADA ou MOVIE CLIP e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [EFFECT] pressionando o botão UP/DOWN. STILL IMAGE 1/2 MOVIE CLIP SIZE W.BALANCE QUALITY EFFECT EFFECT AUTO NORMAL NORMAL SHOOTING EXIT:MENU CHANGE: Modo IMAGEM PARADA EXIT:MENU CHANGE: Modo MOVIE CLIP 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [EFFECT]. 4.
Tomada Você pode selecionar a tomada contínua ou tomada AEB(Parêntesis de exposição automática) neste menu. 1. Gire o disco de modo para o modo IMAGEM PARADA e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [SHOOTING] pressionando o botão UP/DOWN. STILL IMAGE 1/2 SIZE QUALITY NORMAL SHOOTING 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [SHOOTING]. 4. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN. 5. Pressione o botão OK para confirmar a configuração.
Tomada INFORMAÇÃO Para tirar fotografias contínuas, o número de tomadas disponíveis deve ser de mais de 2 porque os números mínimos de tomadas permitidas são 2. Para tirar tomadas AED, o número de tomadas disponíveis deve ser de mais de 3 pela mesma razão. A vibração da câmera pode ser um problema ao usar o modo de tomada AEB e leva tempo para armazenar a imagem AEB para a memória. Recomenda-se o uso de um tripé. Na tomada contínua e modo AEB, a função do zoom digital não pode ser operada.
Exposição 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [EXPOSURE]. 5. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN. STILL IMAGE 2/2 EXPOSURE BACK: SET:OK Modo IMAGEM PARADA INFORMAÇÃO Alcance de definição da compensação de exposição: -2.0~+2.0EV (intervalo de 0.5 EV) Esta alteração de exposição permanecerá até que a câmera seja desligada.
ISO Selecionar a sensibilidade da câmera para a luz, selecionando o submenu ISO. A velocidade ou iluminação-sensibilidade específica da câmera é definida por números ISO. No modo IMAGEM PARADA, você pode selecionar o valor de exposição. Quanto maior o número, maior sensibilidade será para a iluminação. Semelhante com o filme, quanto maior a velocidade normalmente induz mais ruído eletrônico para que a imagem fique mais nítida. 1.
Balanço do branco O controle do balanço do branco permite ajustar as cores para que tenham uma aparência mais natural. As diferentes condições de iluminação podem causar um desequilíbrio de cor em suas fotos. 1. Gire o disco de menu para o modo IMAGEM PARADA ou MOVIE CLIP e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [STILL IMAGE 2/2] pressionando o botão RIGHT. (No modo MOVIE CLIP, pressione apenas o botão UP/DOWN para selecionar o menu [W.BALANCE]). 3. Selecione o menu [W.
Cena Selecione o submenu [NIGHT] na condição de iluminação baixa para obter uma imagem mais clara 1. Gire o disco de modo para o modo IMAGEM PARADA e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [STILL IMAGE 2/2] pressionando o botão RIGHT . 3. Selecione o menu [SCENE] pressionando o botão UP/DOWN. STILL IMAGE 2/2 EXPOSURE AUTO W.BALANCE AUTO SCENE 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [SCENE]. 5. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN. 6.
Iniciar o modo Play Se a placa de memória não for inserida na câmera, todas as funções da câmera são aplicadas somente na placa de memória. Se a placa de memória não for inserida na câmera, todas as funções da câmera são somente aplicadas na memória interna. Ligue a câmera e selecione o modo PLAY( ) girando o disco MODE. A câmera pode agora reproduzir as imagens armazenadas na memória. Pode-se configurar a função do modo PLAY, usando os botões da câmera e o monitor LCD. Reproduzir um movie clip 2.
Iniciar o modo Play Reproduzir uma imagem parada Etapas de 1 -3 são as mesmas da reprodução de um clipe de filme. 4. Selecione uma imagem que voc quer reproduzir pressionando o botão LEFT / RIGHT. 5. Uma imagem que tem memo de voz é selecionada, o indicador de memo de voz será exibido no monitor LCD. Pressione o botão PLAY & PAUSE para reproduzir um memo. Pausar a reprodução de um clipe de voice memo pressione o botão PLAY & PAUSE novamente. Para interromper a reprodução, pressione o boto LEFT/RIGHT.
Indicador do monitor LCD O monitor LCD exibe informações sobre as condições da tomada. Descrição Ícones Página 1 Bateria 2 Imagem parada/ movie clip 3 Memo de voz Pág.56 4 Indicador de proteção Pág.60 5 Indicador DPOF e o número de impressão Pág.63 6 Gravação de dados 7 Indicador de placa de memória 8 Número de imagens armazenadas. Pág.18 2003/04/01 1 SIZE ISO TV AV FLASH : 2048X1536 : 100 : 1/60 : F 2.
Botão LCD( ) A informação de tomada será exibida no monitor LCD. A última imagem salva na memória é exibida no monitor LCD. Apertando o botão LCD no modo PLAY( ), o display será alterado da seguinte maneira. [Imagem e ícone] [imagem e informação] [apenas imagem] Pressione o botão LCD Pressione o botão LCD Pressione o botão LCD Botão Menu Ao pressionar o botão MENU, o menu de modo PLAY será exibido no monitor LCD. Apertando-o novamente, retornará ao LCD com visualização inicial.
Botão Delete( ) Isto exclui uma imagem armazenada na memória interna ou placa de memória. 1. Selecione uma imagem que quer excluir pressionando o botão LEFT / RIGHT . 2. Pressione botão DELETE( ) e uma mensagem ser exibida como é mostrado no LCD. REPRODUÇÃO Pressionar o botão LEFT : a exclusão é cancelada. Pressione botão OK : Uma vez que a imagem tenha sido eliminada, a imagem em sequência.aparecerá no ecran LCD. (Se a última imagem armazenada for excluída, a anterior aparecerá.
Botão Imagem em miniatura( )/Aumento( ) Você pode visualizar até 9 imagens de cada vez e aumentar uma delas. Botão Thumbnail 1. Pressione o botão de imagem em miniatura no modo de exibição normal. 2. 9 imagens serão exibidas ao mesmo tempo no monitor LCD. O monitor de imagens em miniatura destacará a que estiver sendo visualizada no momento em que foi selecionado o modo imagem em miniatura. 3. Pressione o botão 5 function (função 5) para mover para a imagem desejada. A imagem selecionada é destacada.
Botão Imagem em miniatura( )/Aumento( ) Pressione o botão enlargement( ) Pressione o botão thumbnail( ). Modo normal de exibição 4. Pressionar o botão thumbnail( Modo de exibição aumentada ) diminui a imagem para o tamanho normal. INFORMAÇÃO REPRODUÇÃO Se a imagem for ampliada, o indicador de ampliação ( / / / ) é exibido no monitor LCD. Os movie clips não podem ser aumentados. Quando uma imagem é ampliada, pode ocorrer perda de qualidade.
Botão Voice memo( ) (UF/Memo de voz) / Up( ) Quando o menu for exibido no monitor LCD, pressionar o botão UP movimenta o cursor para cima ou altere o valor do submenu. Quando o menu não for exibido no monitor LCD, pressionar o botão UP é operado como o botão do memo de voz. Você pode adicionar seu áudio para uma imagem parada armazenada. 1. Pressione o botão LEFT/RIGHT para selecionar uma imagem que deseja adicionar o som. 2. Pressione o botão voice memo ( ) e o indicador de memo de voz será exibido.
Botão Play & Pause( ) / Down( ) (Reproduzir e Pausa) Quando o menu for exibido no monitor LCD, pressionar o botão abaixo movimenta o cursor para baixo. Quando o menu não for exibido no monitor LCD monitor, pressione o botão abaixo para reproduzir e pausar o clipe de filme, mostrar um clipe ou uma imagem parada que tem uma memo de voz. Primir o botão play & pause( ) (reproduzir & pausa) modo de reprodução inicial Primir o botão play & pause( ) (reproduzir & pausa) Reproduzir com som PAUSE ! Pausa 3.
Configurar a função de reprodução usando o monitor LCD As funções do modo PLAY podem ser alteradas usando o monitor LCD. No modo PLAY, ao apertar o botão do MENU, aparecerá o menu no monitor LCD.
Mostrar Slide As imagens podem ser visualizadas continuamente em intervalos prefixados. Você pode visualizar a exibição de slides conectando a câmera a um monitor externo. 1. Gire o disco de modo para o PLAY e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [SLIDE SHOW] pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor se deslocará para o submenu [SLIDE SHOW].
Proteger Isto é usado para proteger tomadas específicas de serem excluídas acidentalmente (BLOQUEIO). Também libera as imagens que foram previamente protegidas (DESBLOQ). 1. Gire o disco de modo para o PLAY e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [PROTECT] pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor se deslocará para o submenu [PROTECT]. PLAY 1/2 SLIDE SHOW 03 SEC PROTECT DELETE ALL COPY TO CARD EXIT:MENU 4.
Suprima Todo Esta função permite apagar da placa todas as imagens não protegidas. 1. Gire o disco de modo para o PLAY e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [DELETE ALL] pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [DELETE ALL]. PLAY 1/2 SLIDE SHOW 03 SEC PROTECT DELETE ALL COPY TO CARD EXIT:MENU PLAY 1/2 DELETE ALL NO YES BACK: SET:OK OBSERVAÇÃO Lembre-ve que isto apagará permanentemente as imagens não protegidas.
Copia para a placa Isto permite que você copie os arquivos de imagens para a placa de memória. 1. Gire o disco de modo para o PLAY e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [COPY TO CARD] pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor se deslocará para o submenu [COPY TO CARD]. 4. Selecione o submenu desejado, apertando os botões UP/DOWN e OK. Selecionar [NO] : A exibição retorna para o menu inicial.
Copia para a placa INFORMAÇÃO A imagem armazenada na subpasta 100SSCAM que é criada sob a pasta DCIM na placa interna ou de memória. Quando mover as imagens que estão armazenadas na memória interna copiando [COPY TO CARD] para a placa, a pasta 101SSCAM será criada para evitar a duplicação do nome da subpasta. Sempre que executar [COPY TO CARD], o número de pastas SSCAM aumenta. (Ex : 100SSCAM, 101SSCAM, 102SSCAM, 103SSCAM...
DPOF : Padrão 1. Gire o disco de modo para o PLAY e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [PLAY[DPOF] 2/2] pressionando o botão RIGHT. 3. Selecione o menu [STANDARD] pressionando o botão UP/DOWN. PLAY[DPOF] 2/2 STANDARD INDEX OFF EXIT:MENU 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [STANDARD]. 5. Selecione o submenu desejado, apertando os botões UP/DOWN e OK. [ONE IMAGE] : Especifica o número de cópias para a imagem selecionada.
DPOF : Índice Imagem (exceto para clipes de filme) é impresso como tipo de índice. Não existe indicador para a próxima impressão. A primeira imagem impressa é a primeira imagem armazenada. 1. Gire o disco de modo para o PLAY e pressione o botão MENU. 2. Selecione o menu [PLAY[DPOF] 2/2] pressionando o botão RIGHT. 3. Selecione o menu [INDEX] pressionando o botão UP/DOWN. 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [INDEX]. 5. Selecione o submenu desejado, apertando os botões UP/DOWN e OK.
Configuração do Menu Converta o seletor de modo para o modo CONFIGURAÇÃO( ) para definir as funções básicas da câmera. Os submenus [LANGUAGE], [DATE SETUP], [VIDEO OUT] não serão alterados ao executar a função reiniciar.
Formato Isto é usado para formatar a placa de memória. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [FORMAT] pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [FORMAT]. SETUP 1/3 FORMAT NO FILE NAME RESET POWER OFF 03 MIN LANGUAGE CHANGE : 4. Selecione o submenu desejado, apertando os botões UP/DOWN e OK. Selecionar [NO] : O menu CONFIGURAÇÃO será exibido.
Formato OBSERVAÇÃO Ao formatar a placa no seu PC com o Windows 2000 ou XP, selecione o sistema de arquivo FAT. Formatar em um PC (Enquanto conecta a câmera ao pc com o cabo USB, consulte a pág. 82). 1. Selecione [Removable Disk] no [Windows Explorer] 2. Pressione o botão direito do mouse e selecione [Format]. 3. Selecione tipo de formato de arquivo [FAT] e clique no botão [Start].
Nome de arquivo Esta função permite nomear os arquivos. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [FILE NAME] pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor se deslocará para o submenu [FILE NAME]. 4. Selecione o submenu desejado, apertando os botões UP/DOWN e OK. [RESET] : Usar reiniciar, o próximo nome de arquivo será configurado de 0001 mesmo depois de excluir tudo ou inserir uma nova placa de memória.
Desligado Esta função desliga a câmera depois de um tempo determinado, prevenindo gasto desnecessário da bateria. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [POWER OFF] pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor se deslocará para o submenu [POWER OFF]. SETUP 1/3 FORMAT NO FILE NAME RESET POWER OFF 03 MIN LANGUAGE CHANGE : 4. Selecione o submenu desejado, apertando os botões UP/DOWN e OK.
Idioma Há uma variedade de idiomas que podem ser exibidas no monitor LCD. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [LANGUAGE] pressionando o botão UP/DOWN. 3. Pressione o botão RIGHT e o cursor se deslocará para o submenu [LANGUAGE]. SETUP 1/3 FORMAT NO FILE NAME SERIES POWER OFF 03 MIN LANGUAGE CHANGE : 4. Selecione o submenu desejado, apertando os botões UP/DOWN e OK. SETUP 1/3 LANGUAGE ENGLISH BACK: SET:OK INFORMAÇÃO .
Configuração de data Você pode alterar a data impressa. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [SETUP 2/3] pressionando o botão RIGHT . 3. Selecione o menu [DATE SETUP] pressionando o botão UP/DOWN. 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [DATE SETUP]. 5. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN/LEFT/RIGHT (Acima/Abaixo/Esquerda/Direita).
Impressão Não existe opção para incluir DIA/HORA nas imagens paradas. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [SETUP 2/3] pressionando o botão RIGHT . 3. Selecione o menu [IMPRINT] pressionando o botão UP/DOWN. SETUP 2/3 DATE SETUP IMPRINT 03/04/01 OFF DATE TYPE Y/M/D USER SET NO CHANGE : 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [IMPRINT]. 5. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN.
Tipo de data Você pode selecionar o tipo de data que é impresso na imagem. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [SETUP 2/3] pressionando o botão RIGHT . 3. Selecione o menu [DATE TYPE] pressionando o botão UP/DOWN. 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [DATE TYPE]. 5. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN. Y/M/D M/D/Y D/M/Y 6. Pressione o botão OK para confirmar a configuração.
Lista da função da câmera : Padrão : Não há menu associado. : A configuração é mantida mesmo se a câmera estiver desligada. : A configuração retorna ao ajuste padrão, uma vez que a câmera for desligada. : A configuração retorna ao ajuste padrão após executada a função. : Se o menu [USER SET] foi configurado para [YES], a configuração é mantida até mesmo se a alimentação da câmera estiver desligada. Menu principal Submenu SIZE 2048x1536 Clipe em movimento Imagem parada EFFECT SHOOTING EXPOSURE W.
Lista da função da câmera SCENE NORMAL X X X NIGHT X X X AUTO X X X Reduçãodoefeito olhovermelho&automático X X X Sincronização lenta X X X Preenchimento X X X Desligado X X X FLASH Contador Ligado X X automático Desligado X X Contagem Múltiplo X X X Esporte X X X Memodevoz(imagemparada) Ligado Gravaçãodosom(clipedefilme) Desligado PROTECT ONE IMAGE X X X X X X COPY TO CARD STANDARD INDEX FORMAT FILE NAME X ALL IMAGES DELETE ALL DPOF X X NO
Lista da função da câmera LANGUAGE ENGLISH X X X X X X FRANÇAIS X X X DEUTSCH X X X ESPAÑOL X X X ITALIANO X X X X X X X X X X X X X X X (LANGUAGE) DATE SETUP IMPRINT DATE TYPE USER SET DATE X X X DATE & TIME X X X Y/M/D X X X D/M/Y X X X M/D/Y X X X NO X X X YES X X X RESET X X X OFF X X X LOW X X X NORMAL X X X HIGH X X X LCD YES X X X (NORMAL) NO X X X VIDEO OUT NTSC X X X PAL X X X QUICK VIEW YES
Som Um beep soará ao pressionar o botão da câmera e ocorrer um erro. Você pode verificar a condição da câmera por esta função. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [SETUP 3/3] pressionando o botão RIGHT duas vezes. 3. Selecione o menu [SOUND] pressionando o botão UP/DOWN. 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [SOUND]. 5. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN.
Saída de vídeo O sinal de saída de filme da câmera pode ser NTSC ou PAL. A escolha dependerá do tipo de equipamento (monitor ou TV, etc.) em que a câmera estiver sendo conectada. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [SETUP 3/3] pressionando o botão RIGHT duas vezes. 3. Select the [VIDEO OUT] menu by pressing the UP/DOWN button. 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [VIDEO OUT]. 5.
Conectando a um monitor externo Conectando a um monitor externo. No modo RECORDING/ PLAY, você pode visualizar as imagens paradas armazenadas ou MOVIE CLIP conectando a câmera em um monitor externo através do cabo de vídeo. Quando a câmera estiver conectada a um monitor externo, o monitor LCD será desligado automaticamente. INFORMAÇÃO Ao usar uma TV como monitor externo, será necessário selecionar o canal externo ou AV da TV. Pode haver um ruído digital no monitor externo, mas não é considerado defeito.
Visualização rápida Você pode revisar rapidamente a última imagem capturada durante a hora pré-definida. 1. Gire o disco de modo para modo CONFIGURAÇÃO e o menu [SETUP 1/3] será exibido. 2. Selecione o menu [SETUP 3/3] pressionando o botão RIGHT duas vezes. 3. Select the [QUICK VIEW] menu by pressing the UP/DOWN button. 4. Pressione o botão RIGHT e o cursor deslocará para o submenu [QUICK VIEW]. 5. Selecione o submenu desejado pressionando o botão UP/DOWN.
Iniciar modo PC Se você inserir o cabo USB no terminal da conexão, o modo de funcionamento da câmera será alterado para o modo PC automaticamente. Neste modo é possível abaixar imagens armazenadas para seu PC através do cabo USB. O monitor LCD está sempre desligado no modo PC. A lâmpada do status da câmera LED (verde) acende quando os arquivos são transferidos através da conexão USB. Conectar a câmera ao PC 1. Ligue o PC. 2. Ligue a câmera. 3. Conectar o PC e a câmera pelo cabo USB.
Iniciar modo PC Download as imagens armazenadas Uma vez que tenha abaixado as imagens para seu PC, elas podem ser editadas ou impressas. 1. Conecte a câmera ao PC mediante o cabo USB. 2. No display do seu computador, selecione [Meu computador] e dê um clique duplo em [Removable Disk DCIM 100SSCAM]. Os arquivos de imagem serão visualizados. 3. Selecione uma imagem e pressione o botão direito do mouse. DEFINIÇÃO 4. Um menu de sobreposição será aberto. Clique no menu [Cut] ou [Copy].
Iniciar modo PC 6. Pressione o botão direito do mouse e uma janela de sobreposição será aberta. Clique em [Paste]. 7. Um arquivo de imagem será transferido da câmera para seu PC. - Ao usar o [Digimax Viewer], você pode ver as imagens armazenadas na memória diretamente no monitor do PC e copiar ou mover os seus arquivos. - Quando a placa de memória for inserida, você pode visualizar as imagens que são armazenadas nela.
Notas importantes 85 DEFINIÇÃO Sua nova câmera Samsung é um instrumento de precisão. Embora esteja projetada para suportar um desgaste geral, existem alguns pontos importantes que o ajudarão a obter um desempneho ideal e uma maxima segurança da sua câmera fotográfica. Deve-se evitar o seguinte: - Severas mudanças de temperatura e umidade. - Poeira e sujeira. - Contato direto com a luz solar ou estar no interior de um veículo sob alta temperatura. - Ambiente com alto magnetismo ou excessiva vibração.
Indicador de Advertência Há vários sinais de aviso que podem aparecer no display do LCD: Indicador de Advertência Causas - Erro da palca - Desligue e ligue a câmera novamente. - Insira a placa de memória novamente - Formate a placa de memória (pág. 67) - Erro da memória interna - Desligue ligue a alimentação da câmera novamente. - Formate a memória interna (pág. 67) - Não há capacidade de memória suficiente para tirar mais fotografia.
Antes de entrar em contato com a assistência técnica Verifique o seguinte Causas A câmera não liga. - A bateria está descarregada. - O adaptador de alimentão CA não está conectado. - Insira baterias novas - Conecte o Adaptador CA Power A câmera desliga-se enquanto está sendo usada. - As baterias estão esgotadas - A câmera é desligada automaticamente devido à função POWER automática. - A tomada do adaptador não está bem conectada.
Antes de entrar em contato com a assistência técnica Sintoma As imagens não estão nítidas. Causas Solução - O modo de foco não está correto. - Selecione o modo de focalização correto. - Use para a focalização fixa quando não puder usar o modo de foco. - Tirar uma imagem dentro do alcance do flash - Limpar as lentes - A focalização automática não foi ativada - As fotografias estão sendo tiradas além do alcance do flash. - A lente está manchada ou suja. O flash não dispara.
Antes de entrar em contato com a assistência técnica Sintoma Cor da imagem fotográfica diferente da cena original. Imagens fotográficas estão muito claros. Não existe imagem no monitor externo. Solução - A configuração do balanço do branco está incorreta - Selecione o balanço do branco adequado - Exposição excessiva - Redefina a compensação da exposição - O monitor externo não está bem conectado à câmera. - Existe arquivos incorretos na placa de memória. - Não existem imagens na memória.
Especificações 1/1.8"CCD Aprox.3.2 Mega pixels Aprox.3.3 Mega pixels SHD Lens f = 7.7 ~ 23.1mm (Filme equivalente de 35mm : 38~114mm) Lente F2.7 ~ F4.9 Modo Imagem parada: 1.0X ~ 4.0X Modo Play: 1.0X ~ 5.0X (depende do tamanho da imagem) Visor óptico Visor óptico de imagem real Visor Monitor LCD 1.5" color TFT LCD (117.
Especificações Tamanho da imagem Grande : 2048x1536 pixels, Fotografia : 2048x1360 pixels Médio : 1024x768 pixels, Pequeno : 512x384 pixels Capacidade Grande : Super fino 8, Fino 16, Normal 25 (memória interna Fotografia: Super fino 9, Fino 19, Normal 28 de 16MB) Médio : Super fino 32, Fino 67, Normal 100 Pequeno : Super fino 123, Fino 223, Normal 338 * Estas figuras são medida baseadas na memória interna.
Notas do programa Certifique-se de uma leitura cuidadosa do manual de instruções antes de usá-la. O programa em anexo é uma unidade da câmera e um programa de edição de imagens fotográficas para Windows. Em nenhuma circunstância, nem o programa nem o manual do usuário podem ser reproduzidom em parte ou como um todo. Direitos autorais para o programa é permitido somente para uso com a câmera. Caso ocorra algum dano por defeito de fabricação, repararemos ou trocaremos sua câmera.
Sobre o programa Digimax Viewer 2.0 : Este é um programa para visualizar as imagens armazenadas. Você pode ver as imagens armazenadas na memória diretamente no monitor do PC. Você pode também copiar, mover ou excluir as imagens e aumentar os seus tamanhos com o Digimax Viewer. Somente para Windows. Configurar o Digimax Viewer (pág. 94) Usar Digimax Viewer (pág. 106) MGI PhotoSuite III SE : Programa de edição de imagem Programa de edição de imagem para imagens abaixadas. Somente para Windows.
Configurar o programa Para usar esta câmera com um PC, instale o programa primeiro. Uma vez instalada, as imagens fotográficas armazenadas nela poderão ser transferidas para um PC e serem editadas por um programa de edição. OBSERVAÇÃO Desative os outros programas antes de instalar o programa. Antes de instalar o programa, desconecte a conexão USB. Visite a homepage da Samsung na Internet. http://www.samsungcamera.com: Ingles http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano 1.
Configurar o programa INFORMAÇÃO Se você selecionar [Cancel] na etapa 3, uma janela para instalar MGI PhotoSuite III SE será exibida. 4. A janela de confirmação do programa será exibida. Caso confirme, clique em [Yes] e a janela será transferida para a próxima etapa. Caso contrário, clique em [No] e o programa de instalação será cancelado. [Clique!] 5. Selecione a pasta para qual se destina e clique em [Next >]. [Clique!] 6. Selecione a pasta de Programa e clique em [Next >].
Configurar o programa 7. A instalação está completa. Clique no botão [Finish] e uma janela para ainstalação do MGI PhotoSuite III SE será exibida. [Clique!] 8. A janela de instalação do [MGI PhotoSuite III SE] será exibida como mostrada abaixo. Clique no botão [OK]. [Clique!] INFORMAÇÃO Se você selecionar [Cancel] na etapa 8, uma janela para reiniciar o computador será exibida. 9. A janela [Welcome] será exibida. Clique no botão [Next >]. [Clique!] 10. A janela de confirmação do programa será exibida.
Configurar o programa 11. Selecione tipo de configuração e clique no botão [Next >]. Full : o programa será instalado com todas as opções. Custom : possibilita a escolha dos ítens a serem instalados.. [Clique!] 12. Se a instalação for realizada corretamente, a Reprodução automática será registrada no programa do menu inicial, como mostra a figura seguinte. Clique no botão [Next >]. [Clique!] 13. A janela de MGI Registration será exibida. Clique no botão [Continue]. [Clique!] 14.
Configurar o programa INFORMAÇÃO O arquivo [Read me] se abrirá. Clique em [Close button] para fechar o arquivo. 16. Para usar o o [REMOVABLE DISK], você pode reiniciar seu computador. Clique no botão [OK] e o computador será reiniciado. [Clique!] 17. Após o reinício do seu computador, conecte o PC à câmera usando o cabo USB. 18. Ligue a câmera. [Found New Hardware Wizard] aparecerá e o computador reconhecerá a câmera.
Configurar o programa INFORMAÇÃO Se você instalou a unidade da câmera [Found New Hardware Wizard] talvez não seja aberto. Depois que [Found New Hardware Wizard] se abrir, uma janela ser aberta para selecionar o local de arquivo da unidade da câmera. Neste caso, seleccione - win 98/98SE :C:\WINDOWS\OUTRO - win ME/XP :C:\WINDOWS\INF - win 2000 :C:\WINNT\IINF Se você não encontrar a pasta [INF(OTHER)], verifique o botão [Show all files] em [Window's Explorer View Folder option View].
Remover a unidade USB para Windows 98SE Para remover a unidade USB, consulte o processo mostrado abaixo. 1. Rastreie [Start Settings] e clique em [Control Panel]. 2. Clique duas vezes em [Add/Remove programs].
Remover a unidade USB para Windows 98SE 3. A janela [Add/Remove Programs Properties] será aberta. Clique no botão [Digimax 360] e em [Add/Remove]. [Clique!] 4. Uma janela será aberta. Seleccione [Remove] e clique no botão [Next >]. O driver da câmera será removido. 5. A desinstalação está completa. Clique no botão [Yes] e a janela desaparecerá.
Disco removível Para usar esta câmera como disco removível, instale (pág. 94) a unidade USB. 1. Antes de ligar a câmera, conecte-a ao PC com o cabo USB. 2. Clique em [ Removable Disk ] [Disco removível] sob [My computer] [Meu computador] ou em [Windows Explorer]. 3. Os arquivos de imagem armazenados no disco removível (DCIM 100sscam) podem ser transferidos para o PC.
Remova o disco removível Windows 98SE 1. Verifique se a câmera e o PC estão transferindo um arquivo. Se a lâmpada verde (próximo do visor) piscar, é necessário esperar até que o LED seja aceso. 2. Desconecte o cabo USB. Windows 2000/ME/XP (As ilustrações podem diferir da exibição real de acordo com o Windows O/S.) 1. Verifique se a câmera e o PC estão transferindo um arquivo. Se a lâmpada verde (próximo do visor) piscar, é necessário esperar até que o LED seja aceso. 2.
Remova o disco removível 4. A janela [Stop a Hardware device] será aberta. Selecionar [SAMSUNG DIGIMAX 360 USB Device] e clique no botão [OK]. [Clique!] 5. A janela [Safe to Remove Hardware] será aberta. Clique no botão [OK]. [Clique!] 6. A janela [Unplug or Eject Hardware] será aberta. Clique no botão [Close] e o disco removível será removido com segurança. 7. Desconecte o cabo USB.
Configurar a unidade USB do MAC 1. A unidade USB para MAC não está inclusa no CD do programa, pois o MAC OS dá suporte à unidade da câmera. 2. Verifique o MAC OS. Você pode verificar a versão do MAC OS durante a inicialização do MAC OS. Esta câmera é compatível com o MAC OS 9,0 ~ 10,2. 3. Conecte a câmera ao Macintosh e ligue-a no modo PC. 4. Um novo ícone (Sem Nome) será visualizado na área de trabalho após a conexão da câmera ao MAC. Usar a unidade USB para MAC 1.
Digimax Viewer Este programa é compatível somente com o Windows. 1. Para abrir o Digimax Viewer, clique em [Start Programs Samsung Digimax Viewer 2.0 Digimax Viewer 2.0] e o Digimax Viewer 2.0 ser ent? aberto. 2. Se a opção [Auto Launch] for selecionada, este programa será executado automaticamente com o reconhecimento da câmera. 3. Você pode facilmente usar o Digimax Viewer conforme a oferta do menu ARQUIVO e barra de FERRAMENTA. E, pode usar o menu de sobreposição.
MGI PhotoSuite III SE Este programa é compatível somente com o Windows. Para abrir o MGI PhotoSuite lll SE, clique em [Start Programs PhotoSuite lll SE] então MGI PhotoSuite lll SE serão abertos.
MGI PhotoSuite III SE Uma introdução de tela de boas-vindas Get Adquira imagens. Prepare Um número de atividades de edição de fotografia pode ser desempenhado dentro deste módulo. Compose Use suas fotografia em uma variedade de formas interessantes, criativas e divertidas. Organize Organize suas fotografias e outros arquivos de mídia em álbuns. Share Salve seus resultados para exibi-los aos outros. Print Imprima cópias em papel fotografias e projetos.
MGI PhotoSuite III SE Introdução para a barra de navegação Back Retorne para etapa anterior. Home Retorne para a tela inicial. Help Exibe a janela de ajuda. Get Adquira imagens. Prepare Um número de atividades de edição de fotografia pode ser desempenhado dentro deste módulo. Compose Use suas fotografia em uma variedade de formas interessantes e divertidas. Organize Organize suas fotografias e outros arquivos de mídia em álbuns. Share Salve seus resultados para exibi-los aos outros.
MGI PhotoSuite III SE GET Para obter imagens do computador 1. Para adquirir imagens, clique no botão grande [Get] na tela de Boas-vindas ou no botão [Get] na barra de navegação. Clique [Computer] da lista de opções exibidas no painel de atividade. 2. O Abrir do seletor de arquivo é exibido. Agora selecione o arquivo de imagem e clique em [open]. 3. A tela de Bem-vindo será alterada para a próxima etapa do trabalho, com a imagem selecionada exibida.
MGI PhotoSuite III SE Quando obtiver imagens da câmera digital. Antes de transferir um arquivo de imagem, verifique a conexão USB. 1. Para adquirir imagens, clique no botão grande [Get] na tela de Boas-vindas ou no botão [Get] na barra de navegação. Clique [Computer] da lista de opções exibidas no painel de atividade. 2. O Abrir do seletor de arquivo é exibido. Clique em [Look in:] escolha [Removable Disk (:)] e clique em [open] para que a janela de arquivo aberto será exibida. 3.
MGI PhotoSuite III SE 4. A tela Bem-vindo será alterada para a próxima etapa do trabalho, com a imagem selecionada exibida. OBSERVAÇÃO Quando você usa a câmera Digimax, somente [Computer] e [Album] da lista de opções exibidas estão disponíveis. Você poderá obter imagens da câmera digital.
MGI PhotoSuite III SE Adquirir imagens de um álbum. 1. Para adquirir imagens, clique no botão grande [Get] na tela de Boas-vindas ou no botão [Get] na barra de navegação. Clique [Album] da lista de opções exibidas no painel de atividade. 2. Depois de selecionar Album em [ Choose a photo album], clique uma imagem no álbum e clique em [Open]. 3. A tela Bem-vindo será alterada para a próxima etapa do trabalho, com a imagem selecionada exibida.
MGI PhotoSuite III SE PREPARE Quando a imagem for instalada, a etapa altera para Prepare automaticamente. Menu de etapas [PREPARE] Rotate & Crop Você pode girar, cortar ou inverter as imagens com outras. Touchup Remover o efeito olho vermelho, arranhões, etc estão disponíveis neste menu. Special Effects Um número de efeitos especiais podem ser aplicados. Stitching Une uma série de fotografias ao mesmo tempo para criar um efeito panorâmico abrangente .
MGI PhotoSuite III SE COMPOSE Adiciona texto, compõe imagens, etc estão disponíveis nesta etapa. Menu de etapas [COMPOSE] Collages SOFTWARE : Uma colagem consiste de diversas fotografias ou seções de fotografias arranjadas conjuntas em um fundo de paisagem comum. Photo Layouts : A atividade de layout das fotografias inclui muitas colagens e opções de layout. Cards & tags : Use as fotografias para criar itens tais como Etiquetas de presentes, cartões de saudações, convites, cartões postais e de esportes.
MGI PhotoSuite III SE ORGANIZE Organize suas fotografias e outros arquivos de mídia em álbuns. Menu de etapas [ORGANIZE] [ [ [ Choose a photo album to view or edit.] Select Album: Para criar um álbum, clique em [Organize] na tela de Boas-vindas ou barra de navegação. Album..: Álbum máster aberto. Select a photo, and choose an action below.] - Open: Abre a imagem selecionada. - Delete: Exclui a imagem selecionada. - Properties...: ver a informação sobre a imagem. Choose an action to manage your album.
MGI PhotoSuite III SE Cria um álbum 1. Para criar um álbum, clique no botão Organizar na tela de Boas-vindas ou no botão Organizr na barra de navegação. 2. Clique em [Album..] em [ Choose a photo album to view or edit.] 3. A janela Master Album será exibida e depois clique em [New..]. 4. Coloque um novo nome de álbum na janela New Album e clique em [OK]. Um novo álbum está criado. 5. A janela [Master Album] será aberta. Clique no botão [OK].
MGI PhotoSuite III SE Adicione imagens ao álbum. 1. Selecione [ Choose an action to manage your album. Add..] para adicionar imagens ao álbum. [Clique!]. 2. Clique em [Computer] no menu Add Photos. [Clique!]. OBSERVAÇÃO [Digital Camera(Direct)], [Scanner(TWAIN)], [Digital Camera(TWAIN)] fontes não podem ser usadas.
MGI PhotoSuite III SE 3. A janela [Add photo to Album] será aberta. Selecione as imagens que você quer adicionar. Clique no botão [Add]. [Clique!]. 4. Adicionar imagens está completo.
MGI PhotoSuite III SE SHARE Salvar ou compartilhar as imagens. Menu de etapas [SHARE] Save Para salvar o arquivo ativo de acordo com seu nome atual e caminho. Save As Atribuir um nome novo ou caminho para o arquivo. Send E-mail Imagens de e-mail. Slide Show Ver imagens como uma exibição de slides.
MGI PhotoSuite III SE PRINT Você pode imprimir imagens. Menu para a próxima etapa [PRINT] Print Imprimir imagens. Print Multiples Em um álbum, de acordo com um modelo pré-definido. Escolha uma impressora, uma orientação, o tamanho da impressão e o número de cópias. Você pode então imprimir imagens. INFORMAÇÃO Para obter mais informações, consulte o arquivo de ajuda em [Help MGI PhotoSuite lll help].
PMF Verifique o seguinte se houver falha na conexão USB. [caso 1] A câmera está desligada. Ligue a câmera. Recomendamos o uso de um adaptador de AC no modo PC. Se estiver usando baterias, verifique seu estado. [caso 2] A Unidade USB não está instalada corretamente. Instale a unidade USB corretamente. Consulte a página 94. [caso 3] O cabo USB não está conectado ou está usando um cabo com especificação incorreta. Use um cabo USB com a especificação correta.
PMF [caso 6] Como posso saber se meu computador é compatível com a Interface USB? Verifique a porta USB em seu computador ou teclado. Verifique a versão OS. A interface USB está disponível no Windows 98, 98SE, 2000, ME e XP. Verifique a [Universal serial bus controller] no Administrador de Dispositivos. Proceda da seguinte forma para verificar [Universal serial bus controller]. Win 98/ME : Rastreie [Start Setting Controller System Device Manager Universal serial bus controller].
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD. OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION 145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121 TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099 FAX : (82) 31-740-8398, 8111 SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC. HEADQUARTERS 40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A. TEL : (1) 201-902-0347 FAX : (1) 201-902-9342 WESTERN REGIONAL OFFICE 18600 BROADWICK ST., RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.