DW-SG97-serie DW-SG72-serie DW-SG52-serie Vaatwasser gebruikshandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier. imagine the possibilities Hartelijk dank voor uw aanschaf van dit Samsung-product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register DD68-00135F-03_NL.
Kenmerken van uw nieuwe Samsung-vaatwasser Met uw nieuwe wasmachine verandert uw kijk op het afwassen van keukengerei volkomen. Van de speciale functies tot de energiezuinigheid, uw nieuwe Samsungvaatwasser zorgt ervoor dat het afwassen van keukengerei zo eenvoudig en aangenaam mogelijk verloopt. 1. Een strak digitaal aanraakpaneel (DW-SG97) Uw nieuwe Samsung-vaatwasser is voorzien van een strak bedieningspaneel met digitale aanraaksensoren voor nog meer gebruiksgemak. 2.
Veiligheidsinstructies Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-vaatwasser. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw vaatwasser. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om optimaal gebruik te maken van de vele voordelen en functies die deze vaatwasser u biedt.
Veiligheidsinstructies Bewaar deze instructies op een veilige plaats en zorg ervoor dat nieuwe gebruikers hier bekend mee zijn. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar. Belangrijke veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de huidige veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en schade. Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt, om ongelukken en schade te voorkomen.
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER Deze vaatwasser is niet bestemd voor commercieel gebruik. Het is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en andere soortgelijk werk- en woonomgevingen, zoals: • Winkels • Kantoren en showrooms En door bewoners in omgevingen als: • Hostels en pensions. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals uiteengezet in deze gebruikshandleiding, voor het reinigen van huishoudelijk aardewerk en bestek.
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
Installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende en competente persoon, in overeenstemming met de huidige nationale en plaatselijke veiligheidsvoorschriften. Wanneer er reparaties en andere werkzaamheden worden uitgevoerd door een ongekwalificeerde persoon, kan dit gevaar met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor ongeautoriseerd werk.
Inhoud UW VAATWASSER INSTALLEREN PROBLEMEN OPLOSSEN EN INFORMATIECODES 9 9 De onderdelen en het bedieningspaneel controleren 11 Controleer deze punten bij problemen met uw vaatwasser...
Uw vaatwasser installeren Zorg ervoor dat te installateur deze instructies nauwgezet opvolgt voor een veilige en normale werking van uw nieuwe vaatwasser. DE ONDERDELEN EN HET BEDIENINGSPANEEL CONTROLEREN WAARSCHUWING Houd de verpakking, nadat u de vaatwasser hebt uitgepakt, uit veiligheidsoverwegingen buiten het bereik van kinderen. 1 01 INSTALLATIE Zodra uw vaatwasser is uitgepakt, controleert u of u alle onderstaande onderdelen hebt ontvangen.
Uw vaatwasser installeren DW-SG97 1 2 12 4 12 3 14 13 15 5 6 7 8 9 10 11 DW-SG72 / DW-SG52 1 15 2 14 3 13 4 12 5 6 7 8 9 10 11 10_ Uw vaatwasser installeren DD68-00135F-03_NL.
Aan/uit-toets 9 Indicatielampje vaatwasprogramma 2 Programmaselectietoetsen 10 Indicatielampje Spoelen 3 Toets Halve lading 11 Indicatielampje Drogen 4 Toets Uitgestelde start 12 Toets Intensieve zone (DW-SG97/DW-SG72) 5 indicatielampje Kinderslot 13 Toetsen Reinigen/Kinderslot 6 Indicatie lampje Zout bijvullen 14 Toets Vaatwastabletten 7 Indicatielampje Spoelmiddel bijvullen 15 Toets Start/Reset 8 Indicatielampje Uitgestelde start 01 INSTALLATIE 1 Toets Voorspoelen (DW-SG52) D
Uw vaatwasser installeren Watertoevoer WAARSCHUWING • • • Het water uit de vaatwasser is niet drinkbaar. De vaatwasser kan op een koud- of warmwatertoevoer worden aangesloten, max. 60 ºC. De kraan moet zijn voorzien van uitwendig draad van 3/4 inch. De waterdruk moet tussen de 0,05 MPa en 0,8 MPa liggen. Bij een lagere waterdruk, werkt de waterinlaatklep mogelijk niet goed, waardoor de vaatwasser kan worden uitgeschakeld. Als de waterdruk te hoog is, moet er mogelijk een drukaflaatkraan worden geïnstalleerd.
Voordat u het product in gebruik neemt HET WATERONTHARDINGSSYSTEEM GEBRUIKEN U moet het water ontharden wanneer het water harder is dan 1,0 mmol/ℓ (6 °d – Duitse hardheid). Hiervoor hebt u het volgende nodig: • • Vaatwaszout. Configuratie van de waterhardheid in overeenstemming met uw gebied. Voor meer informatie over de waterhardheid in uw regio, neemt u contact op met het lokale waterbedrijf. 02 VÓÓR GEBRUIK Voor de beste resultaten is er zacht water nodig.
Voordat u het product in gebruik neemt HET GELUID IN- OF UITSCHAKELEN 1. Houd de toetsen Uitgestelde start en Halve lading ingedrukt en druk vervolgens op de toets Power (Aan/uit ) om de functie Geluid aan/uit in of uit te schakelen. 2. Druk op de toets Reinigen om de functie Geluid aan/uit in of uit te schakelen. - Als indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen ' brandt, is de functie Geluid aan ingeschakeld.
Het indicatielampje voor het bijvullen van zout controleren Wanneer het indicatielampje 'Zout bijvullen ' brandt, betekent dit dat u vanaf dat moment nog drie vaatwasprogramma's kunt uitvoeren. SPOELMIDDEL GEBRUIKEN Het spoelmiddelreservoir vullen 02 VÓÓR GEBRUIK Als het indicatielampje 'Zout bijvullen ' brandt, volgt u de bovenstaande procedure om vaatwaszout toe te voegen. Zodra het indicatielampje op het bedieningspaneel voor het bijvullen van spoelmiddel gaat branden, moet u spoelmiddel toevoegen.
Uw vaatwasser laden RICHTLIJNEN VOOR HET WASSEN VAN DE VAAT Volg deze eenvoudige richtlijnen voor de beste resultaten en om energie te besparen. Voordat u de vaat laadt VOORZICHTIG WAARSCHUWING Ontdoe de vaat van voedselresten, zoals botten, vruchtzaad enz., en afval, zoals tandenstoker, papieren servetten enz. Voedselresten en afval kunnen uw vaat beschadigen, lawaai maken of zelfs resulteren in een defect aan het apparaat. Was geen items die zijn bedekt met as, zand, wax, smeerolie of verf.
De bovenste mand gebruiken Gebruik de bovenste mand voornamelijk voor kleine, lichte of fijne items, zoals kopjes, schotel, dessertkommen, enz. De bovenste mand bijstellen VOORZICHTIG 03 LADEN U kunt de hoogte van de bovenste mand aanpassen om extra ruimte te creëren voor grote items in de bovenste of onderste mand. Verwijder alle items uit de kopjesrekken voordat u de hoogte aanpast. Als u dit niet doet, kunt u de items en de mand beschadigen. 1. Trek de bovenste mand naar buiten. 2.
Uw vaatwasser laden De scharnierende pinnen gebruiken Met de scharnierende pinnen kunt u ruimte voor grote items in de onderste mand maken. 1. U kunt de scharnierende pinnen plat naar beneden duwen. De bestekbak gebruiken (DW-SG97, DW-SG72) De inzetstukken van de bestekbak kunnen worden verwijderd. U kunt bijvoorbeeld één kant van de inzetstukken verwijderen om ruimte te maken voor grote items in de bovenste mand. 1. Plaats het bestek zoals wordt weergegeven in de afbeelding. 2.
De bestekmand gebruiken (DW-SG52) De bestekmand is voorzien van een deksel met openingen, zodat de messen, lepels of vorken in afzonderlijke stands kunnen worden geplaatst om te voorkomen dat ze beschadigen of verkleuren. 1. Plaats de verschillende typen bestek zoals wordt weergegeven in de afbeelding. 03 LADEN VOORZICHTIG Plaats messen met het oog op de veiligheid in het messenrek. 2. Plaats de bestekbak in de onderste mand.
Uw vaatwasser laden De kopjesrekken gebruiken U kunt kopjes, kleine items en lang kookgerei op de kopjesrekken plaatsen. Dit is ook een handige manier om wijnglazen af te wassen. Plaats de wijnglazen op de pinnen van de kopjesrekken. Wanneer de kopjesrekken niet worden gebruikt, kunnen ze ook omhoog worden geklapt. VOORZICHTIG Pas de hoogte van de bovenste mand niet aan wanneer glashouders omhoog staan. In dat geval kunt u de bovenste lade niet naar binnen schuiven.
4. Voor een betere reiniging, met name als uw sterk vervuilde items hebt, doet u een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel (ongeveer 8 g) op de deur. Dit wordt gebruikt tijdens het voorspoelen. 03 LADEN Vaatwastabletten gebruiken U kunt ook 2-in-1, 3-in-1 of 4-in-1 vaatwastabletten gebruiken. Vaatwastabletten bevatten, afhankelijk van het type, een combinatie van een vaatwasmiddel, een spoelmiddel en/of vaatwaszout.
Uw vaatwasser bedienen BASISINSTRUCTIES 1. Open de deur. 2. Vul de manden. VOORZICHTIG Plaats niet te veel vaat in de manden. 3. Zorg ervoor dat de sproeiarmen niet worden belemmerd. 4. Vul het doseerbakje in de deur met de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel (indien nodig). 5. Druk op de toets Power (Aan/uit) om de vaatwasser in te schakelen. 6. Gebruik de toets PROG. (PROGRAMMA) om een programma te selecteren dat geschikt is voor het type lading.
Een programma onderbreken Als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd, wordt het programma tijdelijk onderbroken. Als u het programma wilt hervatte, sluit u de deur. VOORZICHTIG Het water in de vaatwasser kan zeer heet zijn. Open de deur daarom alleen als dit absoluut noodzakelijk is en ga uiterst voorzichtig te werk.
Uw vaatwasser bedienen Indicatie lampje Zout bijvullen Als het indicatielampje 'Zout bijvullen ' brandt, betekent dit dat het vaatwaszout in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld. Zie het gedeelte ‘Het zoutreservoir vullen’ op pagina 14 om het zoutreservoir te vullen. Indicatielampje Spoelmiddel bijvullen Als het indicatielampje 'Spoelmiddel bijvullen ' brandt, betekent dit dat het spoelmiddel in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld.
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden Als u de vaatwasser goed schoonhoudt, resulteert dit in betere prestaties, voorkomt u onnodige reparaties en verlengt u de levensduur. Wanneer u op de vaatwasser morst, kunt u de vaatwasser het beste meteen schoonmaken. Gebruik een zachte, vochtige doek om de gemorste stoffen en stof van het bedieningspaneel te vegen. VOORZICHTIG Gebruik geen benzeen, wax, thinner, bleekmiddel of alcohol.
Uw vaatwasser reinigen en onderhouden 4. Demonteer het groffe filter en microfilter. 5. Verwijder al het vuil of andere resten van de filters en spoel ze af onder stromend water. 6. Monteer de filters in de omgekeerde volgorde, plaats de filterhouder terug en draai de houder vast door deze met de klok mee te draaien. VOORZICHTIG Als de filterhouder niet goed wordt vastgedraaid, heeft dit een negatieve invloed op de prestaties.
4. Verwijder de onderste mand. 5. Trek de onderste sproeiarm met een ferme ruk omhoog om deze te verwijderen. 05 REINIGING EN ONDERHOUD 6. Gebruik een puntig voorwerp, zoals een tandenstoker, om voedselresten uit de jets van de sproeiarm te verwijderen. 7. Spoel de sproeiarmen grondig af onder stromend water. 8. Bevestig de sproeiarmen en controleer of ze vrij kunnen roteren.
Problemen oplossen en informatiecodes CONTROLEER DEZE PUNTEN BIJ PROBLEMEN MET UW VAATWASSER... PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De deur is niet volledig gesloten. De toets Start/Reset is niet geselecteerd. Controleer of de deur volledig is gesloten en vergrendeld. Druk op de toets Start/Reset voordat u de deur sluit. Er is geen programma geselecteerd. Selecteer een programma. Het netsnoer is niet correct aangesloten. Sluit het netsnoer aan. Er wordt geen water toegevoerd.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De vaat droogt niet goed. Er zijn vaatwastabletten gebruikt zonder dat de functie Vaatwastabletten is geselecteerd. Controller het spoelmiddelreservoir en voeg indien nodig spoelmiddel toe. Controleer de spoelmiddelinstellingen. Selecteer de functie Vaatwastabletten of gebruik een spoelmiddel. Na het voltooien van de cyclus haalt u eerst het onderste rek leeg en vervolgens het bovenste.
Problemen oplossen en informatiecodes INFORMATIECODES Informatiecodes worden weergegeven om u inzicht te geven in wat er met uw vaatwasser gebeurt. Als een van de onderstaande codes wordt weergegeven, selecteert u de optie Reset en volgt u de desbetreffende instructies. CODE BETEKENIS OPLOSSING Toetsfout Controleer of een knop langer dan 30 seconden ingedrukt is gehouden. Interne communicatiefout Schakel de vaatwasser uit en vervolgens weer in.
Programmatabel PROGRAMMATABEL Intensief 70 Auto 40-65 Express 65 Eco 45 Snel 50 Fijn 40 Voorspoelen Hoeveelheid voedselresten Sterk vervuild Zeer licht tot sterk vervuild Normaal vervuild Normaal vervuild Licht vervuild Licht vervuild Zeer licht vervuild Hoofprogramma Hoofprogramma Voorspoelen Hoofprogramma 1e spoelbeurt Programmavolgorde 2e spoelbeurt Warm spoelen Drogen Einde Voorspoelen Hoofprogramma Voorspoelen Voorspoelen Hoofprogramma Hoofprogramma Vo
Bijlage DE VAATWASSER OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE WIJZE AFDANKEN Uw vaatwasser is gemaakt van recyclebare materialen. Houdt u zich bij het afdanken van de vaatwasser aan de lokale wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Snijd de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten. Gebruik niet meer vaatwasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
Voor standaardtest De onderstaande diagrammen laten zien hoe het vaatwerk in de manden moet worden geplaatst conform de Europese normen (EN50242). • Wascapaciteit: 14 (DW-SG97. DW-SG72) / 13 (DW-SG52) standaardcouverts Testnorm: EN50242/IEC60436 Positie van bovenste mand: laag Programma: Eco Aanvullende opties: geen Spoelmiddelinstelling: 6 Dosering van standaard vaatwasmiddel - 14PS: 7 g + 28 g - 13PS: 6 g + 26,5 g Zie de onderstaande afbeeldingen A, B en C voor de schikking van het vaatwerk.
Voor standaardtest Couvert voor 13 personen 1 2 3 11 1 12 12 9 14 12 15 12 13 8 16 6 15 14 16 12 12 15 12 12 12 17 6 8 16 16 12 13 12 15 10 13 13 12 6 17 15 16 4 16 7 9 14 5 16 15 17 13 8 12 13 16 17 1 Soepborden : Havervlokken 6 Kopjes : Thee 12 Soeplepels : Havervlokken 2 Eetborden : Ei 7 Schotels : Thee 13 Vorken : Ei 3 Eetborden : Vlees 8 Glazen : Melk 14 Messen 4 Dessertschalen : Spinazi
Productkaart REGELGEVING (EU) Nr.
VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) www.samsung.com BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr GERMANY 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* www.samsung.com HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.
Série DW-SG97 Série DW-SG72 Série DW-SG52 Manuel d'utilisation du lave-vaisselle Ce manuel est imprimé sur du papier 100% recyclé. Un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register DD68-00135F-03_FR.
Fonctions de votre nouveau lave-vaisselle Samsung Votre nouveau lave-vaisselle va changer votre manière de faire la vaisselle. Entre ses fonctions spécialisées et son efficacité énergétique, votre nouveau lavevaisselle Samsung vous procure un lavage de vos ustensiles de cuisine aussi facile qu'agréable. 1.
Consignes de sécurité Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Veuillez le lire attentivement afin de profiter pleinement des nombreux avantages et fonctions qu'offre votre lave-vaisselle.
Consignes de sécurité Règles de sécurité importantes Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité actuelles. Une utilisation inappropriée, peut néanmoins, entraîner des blessures et des dégâts matériels. Pour éviter tout risque d'accidents et de dégâts à l'appareil, veuillez lire attentivement ces instructions avant de l'utiliser pour la première fois. Elles contiennent des informations importantes pour sa sécurité, son utilisation et son entretien.
CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ce lave-vaisselle n'est pas conçu pour un usage commercial. Il est destiné à un usage domestique ou similaire dans un environnement résidentiel tel que : • Magasins • Bureaux et salles d'exposition et par les résidents dans des établissements tel que : • Hôtels et pensions de famille. Il doit être uniquement utilisé comme appareil domestique tel que spécifié dans ce manuel d'utilisation, pour nettoyer la vaisselle et les couverts.
Consignes de sécurité CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas un jouet ! Pour éviter le risque de blessure, gardez les enfants éloignés et ne leur permettez pas de jouer dans ou autour du lave-vaisselle ni d'utiliser les commandes. Ils ne comprendront pas les dangers potentiels que représente l'appareil. Ils doivent être surveillés pendant que vous travaillez dans la cuisine.
Cet appareil peut être placé dans des installations mobiles telles que des bateaux uniquement si une estimation du risque a été effectuée par un ingénieur qualifié. ATTENTION Le corps en plastique du raccordement d'eau contient un composant électrique. Le corps ne doit pas être immergé dans l'eau. Le flexible de l'Aqua-Stop contient des fils électriques. Ne coupez jamais le flexible d'arrivée d'eau, même s'il est trop long.
Table des matières INSTALLATION DU LAVEVAISSELLE 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE 25 9 Vérification des pièces et du panneau de commande 25 Nettoyage de la partie extérieure 25 Nettoyage de la cuve de lavage 11 Conditions indispensables à l'installation 25 Nettoyage des filtres 26 Nettoyage des bras gicleurs 27 Entreposage de votre lave-vaisselle AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS 13 13 Utilisation de l'adoucisseur d'eau 14 Utilisation de la fonction Activation/
Installation du lave-vaisselle Assurez-vous que votre technicien respecte ces consignes pour assurer la sécurité et le fonctionnement normal de votre nouveau lave-vaisselle. VÉRIFICATION DES PIÈCES ET DU PANNEAU DE COMMANDE AVERTISSEMENT Après déballage du lave-vaisselle, maintenez les emballages hors de portée des enfants pour des raisons de sécurité. 1 01 INSTALLATION Une fois votre lave-vaisselle déballé, assurez-vous que vous avez reçu toutes les pièces illustrées cidessous.
Installation du lave-vaisselle Série DW-SG97 1 2 12 4 12 3 14 13 15 5 6 7 8 9 10 11 Séries DW-SG72/DW-SG52 1 15 2 14 3 13 4 12 5 6 7 8 9 10 11 10_ Installation du lave-vaisselle DD68-00135F-03_FR.
Bouton Power 9 Voyant de lavage 2 Boutons de sélection de programme 10 Voyant de rinçage 3 Bouton de demi-charge 11 Voyant de séchage 4 Bouton de départ différé 12 Bouton de la zone intensive (Séries DW-SG97/DW-SG72) 5 Voyant Child-Lock (Sécurité enfants) 13 Bouton de désinfection/Child-Lock 6 Voyant de remplissage de sel 14 Bouton Tabs (Tablette multifonctions) 7 Voyant de remplissage de produit de rinçage 15 Bouton Départ/Réinitialiser 8 Voyant de départ différé
Installation du lave-vaisselle Alimentation en eau AVERTISSEMENT • • • Ne buvez pas l'eau de l'intérieur du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut être raccordé à une arrivée d'eau froide ou chaude, 60°C maxi. Un robinet d'arrêt avec un filetage mâle de 3/4” doit être installé sur l'arrivée. La pression d'eau doit être située entre 0,05 MPa et 0,8 MPa. Si la pression d'eau est inférieure, la soupape d'arrivée d'eau peut ne pas fonctionner correctement provoquant l'arrêt du lave-vaisselle.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois UTILISATION DE L'ADOUCISSEUR D'EAU Il vous sera nécessaire d'adoucir l'eau si sa dureté est supérieure à 1,0 mmol/ℓ (6 °d – Échelle allemande). Pour ce faire, vous avez besoin de : • • Sel pour lave-vaisselle. La configuration du niveau de la dureté de l'eau selon votre région. Pour de plus amples informations concernant le niveau de dureté de l'eau de votre région, contactez votre fournisseur d'eau local.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois UTILISATION DE LA FONCTION ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SON 1. Tout en maintenant appuyés les boutons Delay Start (Départ différé) et Half Load (Demi-charge) , appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour accéder au réglage de la fonction Sound On/Off (Activation/Désactivation du son) . 2. Appuyez sur le bouton Sanitize (Lavage sanitaire) pour activer ou désactiver la fonction Sound On/ Off (Activation/Désactivation du son).
6. Tournez le bouchon du réservoir de sel en sens horaire jusqu'à ce qu'il ferme complètement. Si une grande quantité de sel ou d’eau salée a pénétré à l’intérieur de la cuve, il est recommandé d’exécuter un Prewash (Prélavage) pour nettoyer l’intérieur de la cuve. Des résidus de grains de sel ou d’eau salée peuvent provoquer une corrosion. En fonction de la taille des grains, le sel peut nécessiter un certain temps pour se dissoudre et donc pour que le voyant « Salt Refill (Remplissage de sel) » s'éteigne.
Chargement du lave-vaisselle CONSIGNES DE LAVAGE Suivez ces simples consignes pour obtenir les meilleurs résultats et économiser de l'énergie. Avant de charger les assiettes ATTENTION AVERTISSEMENT Retirez de vos assiettes les aliments restants tels que les os, les graines de fruit, etc. et les déchets tels que les cure-dents, les serviettes en papier, etc. Les aliments et les déchets restants peuvent endommager votre vaisselle, générer du bruit et même provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
Utilisation du panier supérieur Utilisez le panier supérieur principalement pour les petits éléments, légers ou délicats comme les tasses, soucoupes, verres, coupelles à dessert, etc. ? Ajustement du panier supérieur ATTENTION Retirez tous les éléments des clayettes à tasses avant d'ajuster la hauteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'endommagement des éléments et du panier. 1. Sortez le panier supérieur. 2.
Chargement du lave-vaisselle Utilisation des tiges articulées Les tiges articulées rabattables vous permettent de faire de la place dans le panier inférieur pour des grands éléments. 1. Rabattez les tiges articulées en les pressant vers le bas. Utilisation du tiroir à couverts (Séries DW-SG97/DW-SG72) Les inserts du tiroir à couverts peuvent être détachés du tiroir. Par exemple, vous pouvez retirer un côté des inserts pour faire de la place à de grands éléments dans le panier supérieur. 1.
Utilisation du panier à couverts (Série DW-SG52) Le panier à couverts comporte un couvercle pour que chaque couteau, cuillère ou fourchette soit placé(e) dans une alvéole individuelle pour éviter l'ébréchage et la décoloration. 1. Placez les différents types de couverts dans les paniers comme illustré. 03 CHARGEMENT ATTENTION Pour des raisons de sécurité, placez les couteaux dans le râtelier à couteaux. 2. Placez le panier à couverts dans le panier inférieur.
Chargement du lave-vaisselle Utilisation des clayettes à tasses Vous pouvez placer des tasses, des petits éléments et ustensiles de cuisine longs dans les clayettes à tasses. Cela est également très pratique pour laver les verres à vin. Placez les verres à vin sur les tenons des clayettes à tasses. Les clayettes à tasses peuvent également être rabattues lorsqu'elles ne sont pas utilisées. ATTENTION N'ajustez pas le niveau du panier supérieur avec les supports de verres maintenus vers le haut.
4. Pour un meilleur résultat de lavage, notamment si vous avez des éléments très sales, ajoutez une petite quantité (environ 8 g) de produit de lavage sur la porte. Il agira pendant la phase de prélavage. Vous pouvez aussi utiliser des tablettes multifonctions 2 en 1, 3 en 1 ou 4 en 1. Les tablettes multifonctions, selon leur type, combinent le produit de lavage pour lave-vaisselle avec le produit de rinçage et/ou le sel.
Fonctionnement du lave-vaisselle INSTRUCTIONS DE BASE 1. Ouvrez la porte. 2. Chargez les paniers. Ne surchargez pas les paniers. ATTENTION 3. Assurez-vous que les bras gicleurs ne sont pas obstrués. 4. Ajoutez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir et sur la porte (si nécessaire). 5. Poussez le bouton Power (Marche/Arrêt) pour mettre le lave-vaisselle en marche. 6. Sélectionnez un programme approprié au type de charge en utilisant le bouton PROG..
Interruption d'un programme Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme se déroule, le programme s'arrête temporairement. Pour reprendre le programme, fermez simplement la porte. ATTENTION L'eau contenue dans le lave-vaisselle peut être très chaude. Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est absolument nécessaire et soyez très prudent.
Fonctionnement du lave-vaisselle Voyant de remplissage de sel Si le voyant « Salt Refill (Remplissage de sel) » " est allumé, il signifie que le lave-vaisselle manque de sel et qu'il est nécessaire d'en ajouter. Pour remplir le réservoir de sel, reportez-vous au chapitre « Remplissage du réservoir de sel » à la page 14.
Nettoyage et entretien du lavevaisselle Garder votre lave-vaisselle propre permet d'améliorer ses performances, de limiter les réparations et d'allonger sa durée de vie. Nettoyez immédiatement les parois extérieures de votre lave-vaisselle en cas de projections. Pour retirer délicatement les projections et la poussière du panneau de commande, utilisez un chiffon doux légèrement humide. ATTENTION ATTENTION N'utilisez jamais de benzène, de cire, de diluant, d'agent de blanchiment chloré ou d'alcool.
Nettoyage et entretien du lavevaisselle 4. Désassemblez le pré-filtre et le micro-filtre. 5. Retirez toutes les saletés ou autres présentes dans les filtres et rincezles sous l'eau courante. 6. Assemblez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez l'insert du filtre et tournez-le en sens horaire comme l'indique la flèche ci-contre. ATTENTION Si l'insert du filtre n'est pas fermé correctement, la performance sera diminuée.
4. Retirez le panier inférieur. 5. Tirez fort sur le bras gicleur inférieur vers le haut pour le retirer. 05 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6. Utilisez un objet pointu tel qu'un cure-dent pour retirer les particules alimentaires dans les buses du bras gicleur. 7. Rincez abondamment à l'eau claire. 8. Remettez les bras gicleurs en place et assurez-vous que rien n'entrave leur rotation.
Dépannage et codes d'erreur CONSULTEZ CETTE RUBRIQUE SI VOUS RENCONTREZ L'UN DES PROBLÈMES SUIVANTS... PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La porte n'est pas correctement fermée. Le bouton Start/Reset (Départ/Réinitialiser) n'est pas actionné. Vérifiez que le loquet de la porte est bien enclenché et que la porte est correctement fermée. Appuyez sur le bouton Start/Reset (Départ/ Réinitialiser) avant de fermer la porte. Aucun programme n'est sélectionné. Sélectionnez un programme.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La vaisselle n'est pas sèche. Des tablettes multifonctions sont utilisées sans avoir sélectionné la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions). Vérifiez le réservoir et ajoutez du produit de rinçage au besoin. Vérifiez le réglage du produit de rinçage. Sélectionnez la fonction Multi Tap (Tablettes multifonctions) ou utilisez du produit de rinçage.
Dépannage et codes d'erreur CODES D'ERREUR Les codes d'erreur sont affichés pour vous aider à comprendre ce qui se produit au sein de votre lavevaisselle. Si l'un des codes ci-dessous apparaît, vous devez sélectionner l'option Reset (Réinitialiser) et suivre les instructions correspondantes. CODE bE2 3E, AE SIGNIFICATION Erreur de bouton SOLUTION Vérifiez si l'un des boutons est appuyé depuis plus de 30 secondes. Erreur de communication interne Arrêtez et redémarrez l'appareil.
Tableau des programmes TABLEAU DES PROGRAMMES Intensive (Intensif) 70 Auto 40-65 Express 65 Eco 45 Quick (Rapide) 50 Delicate (Délicat) 40 Prewash (Prélavage) Quantité de résidus alimentaires Intense De très légère à intense Normale Normale Légère Légère Très légère Lavage principal Lavage principal Déroulement du programme Prélavage Prélavage Lavage principal Lavage principal 1er rinçage 1er rinçage 2ème rinçage (2ème rinçage) Rinçage à chaud Rinçage à chaud
Annexe MISE AU REBUT DU LAVE-VAISSELLE ET PRÉSERVATION DE L'ENVIRONNEMENT Votre lave-vaisselle est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en débarrasser, veuillez respecter votre réglementation locale relative à l'élimination des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de sorte que l'appareil ne puisse pas être connecté à une source d'alimentation. Retirez la porte afin d'éviter que des enfants ou de petits animaux ne se fassent piéger à l'intérieur de l'appareil.
Pour le test de norme Les illustrations ci-dessous indiquent la méthode de chargement des paniers en fonction des normes européennes (EN50242). • Capacité de lavage : 14 (Séries DW-SG97.
Pour le test de norme 13 couverts 1 2 3 11 1 12 12 9 14 12 15 12 13 8 16 6 15 14 16 12 12 15 12 12 12 17 6 8 16 16 12 13 12 15 10 13 13 12 6 17 15 16 4 16 7 9 14 5 16 15 17 13 8 12 13 16 17 1 Assiette creuse : Flocons d'avoine 6 Tasse : Thé 12 Cuillère à soupe : Flocons d'avoine 2 Assiette repas : Oeufs 7 Soucoupe : Thé 13 Fourchette : Oeufs 3 Assiette repas : Viande 8 Verre : Lait
Fiche produit RÉGULATION (UE) N° 1 059/2 010 Fournisseur Nom du modèle Capacité nominale (couverts) DW-SG97 DW-SG72 DW-SG52 14 14 13 A+++ A++ A+ Label Eco Non Non Non Consommation électrique annuelle, (AE C) (kWh/an) 1) 236 256 276 Consommation électrique standard par cycle, (E t) (kWh) 0,83 0,90 0,97 Consommation d'énergie en mode hors tension, P o (W) 0,45 0,45 0,45 Consommation d'énergie en mode sous tension, P I (W) 3 3 3 Consommation annuelle d'eau, (AW C) (L) 2) 2800 28
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N° de téléphone SITE INTERNET AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) www.samsung.com BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr GERMANY 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* www.samsung.com HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.
Serie DW-SG97 Serie DW-SG72 Serie DW-SG52 Spülmaschine Benutzerhandbuch Dieses Handbuch wurde zu 100% aus Recyclingpapier hergestellt. imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Service-Informationen registrieren Sie Ihr Gerät unter: www.samsung.com/register DD68-00135F-03_DE.
Funktionen Ihrer neuen Samsung-Spülmaschine Mit dieser neuen Spülmaschine macht das Abwaschen richtig Spaß. Mit neuen Funktionen und dem besonders effizienten und sparsamen Betrieb ist das Geschirrspülen mit Ihrer neuen Samsung-Spülmaschine ganz einfach und bequem. 1. Elegantes digitales Touch-Panel (DW-SG97) Ihre neue Samsung-Spülmaschine zeichnet sich duch ein elegantes Bedienfeld aus, das zur leichteren Bedienung mit digitalen Berührungssensoren ausgestattet ist. 2.
Sicherheitshinweise Wir freuen uns, dass Sie sich für eine neue Spülmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts. Lassen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und Funktionen Ihrer Spülmaschine voll nutzen.
Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise zur Sicherheit Dieses Gerät entspricht den aktuellen Sicherheitsanforderungen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es jedoch zu Verletzungen und Sachschäden kommen. Zur Vermeidung von Unfällen und Schäden am Gerät, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, ehe Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Bedienung und Wartung.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG IHRER SPÜLMASCHINE Diese Spülmaschine ist nicht für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken geeignet. Sie ist für den Einsatz in Privathaushalten und in ähnlichen Arbeits- und Wohnumgebungen bestimmt: • Geschäfte • Büros und Ausstellungsräume und für Bewohner in Einrichtungen wie: • Jugendherbergen und Pensionen. Sie darf, wie in diesem Benutzerhandbuch angegeben, nur als Haushaltsgerät für die Reinigung von Haushaltsgeschirr und -besteck verwendet werden.
Sicherheitshinweise HINWEISE ZUM SCHUTZ IHRER KINDER WARNUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Um jegliches Risiko von Verletzungen auszuschließen, halten Sie Kinder fern und gestatten Sie ihnen nicht, in oder am Geschirrspüler zu spielen oder die Bedienelemente zu verwenden. Sie können die damit möglicherweise verbundenen Gefahren nicht verstehen. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn Sie in der Küche arbeiten.
VORSICHT Das Kunststoffgehäuse des Wasseranschlusses enthält ein elektrisches Bauteil. Das Gehäuse darf nicht in Wasser getaucht werden. Der Schlauch des Aqua-Stopp-Systems enthält elektrische Leitungen. Schneiden Sie deshalb niemals den Zulaufschlauch ab, auch wenn er zu lang ist. Installation, Wartung und Reparaturen dürfen nur in strikter Übereinstimmung mit den geltenden nationalen und lokalen Sicherheitsvorschriften und durch eine fachlich qualifizierte und kompetente Person durchgeführt werden.
Inhalt AUFSTELLEN IHRER SPÜLMASCHINE 9 11 9 Überprüfen der Teile und des Bedienfelds Einhaltung der Anschlussvoraussetzungen FEHLERBEHEBUNG UND FEHLERCODES 28 30 14 14 15 13 Verwenden der Wasserenthärtungsanlage Signalton aktivieren/deaktivieren Verwenden von Spülmaschinensalz Verwenden von Klarspüler EINRÄUMEN DER SPÜLMASCHINE 16 16 20 Hinweise zum Geschirrspülen Verwenden der Körbe Verwenden von Spülmittel 16 28 ÜBERSICHT ÜBER DIE SPÜLPROGRAMME VOR DER ERSTMALIGEN INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Aufstellen Ihrer Spülmaschine Um den sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres neuen Geschirrspülers zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass Ihr Techniker diese Anweisungen genau befolgt. ÜBERPRÜFEN DER TEILE UND DES BEDIENFELDS WARNUNG Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, bewahren Sie die Verpackung nach dem Auspacken Ihrer Spülmaschine außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Aufstellen Ihrer Spülmaschine DW-SG97 1 2 12 4 12 3 14 13 15 5 6 7 8 9 10 11 DW-SG72 / DW-SG52 1 15 2 14 3 13 4 12 5 6 7 8 9 10 11 10_ Aufstellen Ihrer Spülmaschine DD68-00135F-03_DE.
Netztaste 9 Anzeige für Reinigungsbetrieb 2 Programmwahltaste 10 Anzeige für Klarspülbetrieb 3 Auswahltaste „Halbe Beladung“ 11 Anzeige für Trockenprogramm 4 Taste für Startzeitvorwahl 12 5 Kindersicherungsanzeige 13 Desinfektions-/Kindersicherungstaste 6 Nachfüllanzeige für Salz 14 Spültabs-Taste 7 Nachfüllanzeige für Klarspüler 15 Start/Unterbrechen-Taste 8 Anzeige für Startzeitvorwahl Intensivtaste (DW-SG97 / DW-SG72) Vorspültaste (DW-SG52) 01 AUFSTELLEN 1 Überprüfen des Zu
Aufstellen Ihrer Spülmaschine Wasserzufuhr Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Inneren der Spülmaschine. WARNUNG • • • Der Geschirrspüler kann an eine Kalt- oder Warmwasserversorgung mit maximal 60 °C angeschlossen werden. Als Anschluss muss ein Hahn mit einem 3/4-Zoll-Außengewinde zur Verfügung gestellt werden. Der Wasserdruck muss zwischen 0,05 MPa und 0,8 MPa liegen.
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts VERWENDEN DER WASSERENTHÄRTUNGSANLAGE Sie müssen das Wasser weich machen, wenn das Frischwasser eine Härte von mehr als 1,0 mmol / ℓ (6 °dH - deutsche Skala) aufweist. Dazu benötigen Sie: • • Spülmaschinensalz. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend Ihrer Region ein. Weitere Informationen über die Wasserhärte in Ihrer Region erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Wasserwerk.
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts SIGNALTON AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN 1. Halten Sie die Tasten Startzeitvorwahl und Halbe Beladung sowie die Netztaste gedrückt, um die Einstellung zum Aktivieren/Deaktivieren des Signaltons durchzuführen. 2. Drücken Sie die Taste Desinfektion , um den Signalton zu aktivieren oder zu deaktivieren. - Die Nachfüllanzeige für Klarspüler leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Signalton aktiviert wurde.
Überprüfen der Nachfüllanzeige für Salz Wenn die Nachfüllanzeige für Salz leuchtet, füllen Sie wie oben beschrieben Spülmaschinensalz nach. aufleuchtet, reicht das restliche Salz im Behälter noch für drei VERWENDEN VON KLARSPÜLER Füllen des Klarspülmittelbehälters Füllen Sie Klarspüler nach, wenn die Nachfüllanzeige für den Klarspüler auf dem Bedienfeld aufleuchtet. Ihr Geschirrspüler kann nur flüssige Klarspüler nutzen.
Einräumen der Spülmaschine HINWEISE ZUM GESCHIRRSPÜLEN Befolgen Sie diese einfachen Hinweise, um optimale Spülergebnisse zu erzielen und Energie zu sparen. Vor dem Einräumen des Geschirrs VORSICHT Entfernen Sie Speisereste wie Knochen, Obstsamen usw. sowie Abfälle wie Zahnstocher, Servietten usw. von Ihrem Geschirr. Speisereste und Abfall können Ihr Geschirr beschädigen, Lärm verursachen und sogar zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
Verwenden des oberen Korbs Verwenden Sie den oberen Korb vor allem für kleine, leichte oder empfindliche Gegenstände wie Tassen, Untertassen, Gläser, Dessertschalen usw. Einstellen des oberen Korbes VORSICHT Bevor Sie die Höhe einstellen, entfernen Sie alle Gegenstände aus den Tassenfächern. Andernfalls können die Gegenstände und der Korb beschädigt werden. 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus.
Einräumen der Spülmaschine Verwenden der Tellerhalter Die Tellerhalter können umgeklappt werden, um mehr Platz zum Einräumen größerer Gegenstände zu schaffen. 1. Drücken Sie die Tellerhalter nach unten, um sie einzuklappen. Verwenden des Besteckfachs (DW-SG97, DW-SG72) Die Einsätze des Besteckfachs können aus dem Besteckfach herausgelöst werden. Zum Beispiel können Sie den Einsatz auf einer Seite entfernen, um im oberen Korb Platz für größere Gegenstände zu schaffen. 1.
Verwenden des Besteckkorbs (DW-SG52) Der Besteckkorb ist so aufgebaut, dass Sie die einzelnen Messer, Löffel und Gabeln jeweils in einen eigenen Einsatz stellen können. So verhindern Sie das Zerkratzen und Verfärben von Besteck. 1. Stellen Sie Ihr Besteck wie in der Abbildung gezeigt in den Korb. 03 BELADEN Legen Sie die Messer zur Sicherheit in das Messerfach. VORSICHT 2. Stellen Sie den Besteckkorb in den unteren Geschirrauszug.
Einräumen der Spülmaschine Verwenden der Tassenfächer Sie können Tassen, Kleinteile und lange Kochutensilien in den Tassenfächern unterbringen. Dies ist auch eine sehr bequeme Möglichkeit, um Weingläser zu spülen. Lehnen Sie die Weingläser an die Zapfen der Tassenfächer. Die Tassenfächer selbst können auch hochgeklappt werden, wenn sie nicht in Gebrauch sind. VORSICHT Verstellen Sie die Höhe des oberen Korbs nicht, solange die Glasträger nach oben geklappt sind.
4. Bessere Reinigungswirkung erzielen Sie, insbesondere bei stark verschmutzten Gegenständen, wenn Sie eine kleine Menge (ca. 8 g) des Spülmittels auf die Innenseite der Gerätetür geben. Diese Menge wirkt bereits beim Vorspülen. 03 BELADEN Verwenden von Spülmaschinentabs Sie können auch Spülmaschinentabs mit Kombifunktion (2 in 1, 3 in 1, 4 in 1 usw.) verwenden. Spülmaschinentabs kombinieren, abhängig vom Typ, Geschirrspülmittel mit Klarspüler und/oder Spülmaschinensalz.
Bedienung der Spülmaschine GRUNDLEGENDE ERKLÄRUNGEN 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2. Räumen Sie das zu reinigende Geschirr in den Spülraum ein. Überladen Sie die Spülmaschine nicht. VORSICHT 3. Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme nicht behindert werden. 4. Geben Sie die entsprechende Menge an Spülmittel in den Behälter und auf die Innenseite der Gerätetür (falls erforderlich). 5. Drücken Sie die Netztaste , um die Spülmaschine einzuschalten. 6.
Unterbrechen von Programmen Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während ein Programm läuft, wird das Programm vorübergehend gestoppt. Um das Programm fortzusetzen, schließen Sie die Gerätetür. VORSICHT Ändern von Programmen Wenn ein Programm bereits gestartet wurde und Sie es ändern möchten, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen: Wenn die Klappe des Spülmittelbehälters geöffnet wurde, sollten Sie das Programm nicht mehr ändern. 04 BEDIENUNG Das Wasser in der Spülmaschine kann extrem heiß sein.
Bedienung der Spülmaschine Nachfüllanzeige für Salz Wenn die Nachfüllanzeige für Salz aufleuchtet, bedeutet dies, dass in der Spülmaschine nicht mehr genug Spülmaschinensalz ist, sodass es nachgefüllt werden muss. Informationen zum Auffüllen des Salzbehälters finden Sie im Abschnitt „Füllen des Salzbehälters“ auf Seite 14.
Reinigung und Pflege Ihrer Spülmaschine Durch gute Pflege Ihrer Spülmaschine verbessern Sie ihre Leistung, vermeiden unnötige Reparaturen und verlängern ihre Lebensdauer. Es empfiehlt sich, ausgelaufene Flüssigkeiten auf der Außenseite Ihrer Spülmaschine aufzuwischen, sobald sie austreten. Verwenden Sie dafür ein weiches, feuchtes Tuch und wischen Sie Flüssigkeiten und Staub vorsichtig vom Bedienfeld ab. VORSICHT Verwenden Sie keinesfalls Benzol, Wachs, Verdünner, Chlorbleiche oder Alkohol.
Reinigung und Pflege Ihrer Spülmaschine 4. Zerlegen Sie den Grobfilter und den Feinfilter. 5. Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen oder andere Rückstände aus den Filtern und spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab. 6. Setzen Sie die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen, setzen Sie den Filtereinsatz wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Verschlusspfeil. VORSICHT Wenn der Filtereinsatz nicht ordnungsgemäß verschlossen ist, wird die Leistung verringert.
4. Entfernen Sie den unteren Korb 5. Ziehen Sie den unteren Sprüharm einmal kräftig nach oben, um ihn zu entfernen. 05 REINIGUNG UND PFLEGE 6. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand wie z. B. einen Zahnstocher, um Speisereste aus den Düsen der Sprüharme zu entfernen. 7. Spülen Sie die Sprüharme gründlich unter fließendem Wasser. 8. Bringen Sie die Sprüharme wieder an und überprüfen Sie, ob sie sich ungehindert drehen können.
Fehlerbehebung und Fehlercodes FEHLERSUCHE UND MASSNAHMEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Prüfen Sie, ob die Gerätetür Die Gerätetür ist nicht vollständig verriegelt und vollständig geschlossen. Die Taste Start/ geschlossen ist. Drücken Sie die Unterbrechen ist nicht aktiviert. Taste Start/Unterbrechen , ehe Sie die Gerätetür schließen. Es wurde kein Programm ausgewählt. Wählen Sie ein Programm. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an. Es wird kein Wasser zugeführt.
PROBLEM LÖSUNG Es ist kein oder nicht genug Klarspüler im Klarspülmittelbehälter. Überprüfen Sie den Behälter und füllen Sie Klarspüler nach. Klarspülmitteleinstellung überprüfen. Es wurden Tabs verwendet, ohne die Tabs-Funktion zu aktivieren. Um die Tabs-Funktion zu wählen, drücken Sie die Taste für Spültabs. Auf Gläsern und Tassen mit gewölbtem Boden bleibt Wasser zurück. Dieses Wasser kann beim Ausräumen der Spülmaschine auf andere Geschirrstücke tropfen.
Fehlerbehebung und Fehlercodes FEHLERCODES Fehlercodes werden angezeigt, damit Sie besser verstehen, was mit Ihrer Spülmaschine passiert. Wenn einer der folgenden Codes angezeigt wird, setzen Sie das Gerät zurück und befolgen Sie die jeweiligen Anweisungen. CODE BEDEUTUNG LÖSUNG Tastenfehler Überprüfen Sie, ob irgendeine Taste länger als 30 s gedrückt wurde. Interner Kommunikationsfehler Schalten Sie das Gerät aus und starten Sie es neu.
Übersicht über die Spülprogramme ÜBERSICHT ÜBER DIE SPÜLPROGRAMME Intensiv 70 Auto 40-65 Express 65 Eco 45 Hoch Gering bis hoch Normal Normal Vorspülen Vorspülen Reinigen Reinigen Vorspülen Vorspülen 1. Spülgang 1. Spülgang Reinigen Reinigen Reinigen Reinigen 2. Spülgang (2. Spülung) 1. Spülgang 1. Spülgang 1. Spülgang 1.
Anhang ENTSORGUNG DES GESCHIRRSPÜLERS UND UMWELTSCHUTZ Ihre Spülmaschine ist aus wieder verwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von Altgeräten die geltenden Normen und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit die Spülmaschine nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass spielende Kinder sich versehentlich im Gerät einschließen.
Für Testinstitute Die folgenden Abbildungen zeigen die richtige Methode, um die Körbe gemäß den europäischen Normen (EN50242) zu beladen. • Spülkapazität: 14 (DW-SG97, DW-SG72) / 13 (DW-SG52) Normgedecke Prüfnorm: EN50242/IEC60436 Position des oberen Korbs: Niedrig Programm: Eco Zusätzliche Optionen: Keine Klarspülmitteleinstellung: 6 Dosierung des Standardspülmittels - 14PS : 7 g + 28 g - 13PS : 6 g + 26,5 g Zur Anordnung der Gedecke siehe Abbildungen A, B, C.
Für Testinstitute 13 Maßgedecke 1 2 3 11 1 12 12 9 14 12 15 12 13 8 16 6 15 14 16 12 12 15 12 12 12 17 6 8 16 16 12 13 12 15 10 13 13 12 6 17 15 16 4 16 7 9 14 5 16 15 17 13 8 12 13 16 17 1 Suppenteller: Haferflocken 6 Tasse: Tee 12 Suppenlöffel: Haferflocken 2 Speiseteller: Ei 7 Untertasse: Tee 13 Gabel: Ei 3 Speiseteller: Fleisch 8 Glas: Milch 14 Messer 15 Dessertlöffel 4 Dessertteller: Spina
Datenblatt VERORDNUNG (EU) Nr.
Memo DD68-00135F-03_DE.
Memo DD68-00135F-03_DE.
FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) www.samsung.com BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) CZECH 800 - SAMSUNG (800-726786) www.samsung.com DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr GERMANY 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* www.samsung.com HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) www.
154 155 FULLSIZE DISHWASHER FULLSIZE DISHWASHER INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE DW-SG970T, DW-SG720T, DW-SG520W, DW-SG520T DW5363PGBSL, DW5343TGBSL, DW5343TGBWQ, DW5363PGBWQ GALA DW-FG720L, DW-FG720S, DW-FG720W, DW-FG520S, DW-FG520L, DW-FG520W DW-BG970B, DW-BG580B, DW-BG770B
156 157 FULLSIZE DISHWASHER FULLSIZE DISHWASHER INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE DW-UG971T, DW-UG971T, DW-UG971T, DW-UG971T, DW-UG971T, DW-UG971T, DW-UG971T DW80H9970US, DW80H9950US DW-FN320T, DW-FN310T, DW-FN320W, DW-FN310W, DW60H6050FS DW60H6050FW, DW60H5050FS, DW60H5050FW, DW60H3010FW DW80H9930US