Handleiding Magnetron oven Instructions for use Microwave oven Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. When contacting the service department, have the complete type number to hand. Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes.
NL NL BE Handleiding EN GB NL 3 - NL 40 IE Manual EN 3 - EN 40 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Pictograms used - Anvendte piktogrammer - Symboler brukt Symboler som används Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information Vigtig information - Viktig informasjon - Viktig information Tip - Conseil - Tipp - Tips
INHOUDSOPGAVE Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ovenfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gebruik van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEDIENINGSPANEEL 23 1 45 6 7 8 9 16 10 11 12 13 14 15 1. UIT 10. KLOK 2. AUTOMATISCHE OPWARMSTAND 11. +30 sec (snelle start) 3. AUTOMATISCHE ONTDOOISTAND 12. KINDERSLOT 4. MAGNETRONSTAND 13. ONTGEURING 5. AUTOMATISCHE KOOKSTAND 14. GEWICHT/VERMOGEN 6. AQUA CLEAN 15. FUNCTIEKEUZEKNOP 7. STANDKEUZEKNOP 16. START 8. DISPLAY 17. STOP/ANNULEREN 17 9.
OVENFUNCTIES Bedieningspaneel Steunrooster Deurvergrendeling Deur Handvat ACCESSOIRES De volgende accessoires worden bij uw magnetronoven geleverd: Keramische bakplaat NL 4
GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING Bedankt dat u een ATAG-magnetronoven hebt gekocht. De gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over het gebruik en onderhoud van uw nieuwe magnetronoven. De installatie-instructies worden afzonderlijk meegeleverd. Lees vóór het gebruik van de magnetronoven de veiligheidsinstructies en alle informatie in deze handleiding. Bewaar de handleiding om deze later nog eens te kunnen raadplegen.
VEILIGHEID (VERVOLG) • • • • • • • • NL 6 In verband met de veiligheid mag het apparaat niet worden gereinigd met hogedrukreinigers of stoomreinigers. WAARSCHUWING: verwarm nooit afgesloten blikken. Er bouwt zich druk op in het blik, waardoor het kan ontploffen. Bij de bereiding van gerechten met alcohol, kunnen de hoge temperaturen ervoor zorgen dat de alcohol verdampt. De damp kan vlam vatten als deze in contact komt met hete onderdelen.
VEILIGHEID (VERVOLG) • • • • • • • • Gebruik alleen de temperatuursensor die voor deze oven wordt aanbevolen (voor apparaten waarbij het gebruik van een temperatuursensor mogelijk is). Verwijder alle etensresten en kookgerei uit de oven voordat u de oven reinigt met de zelfreinigende pyrolysefunctie. Wanneer voor het reinigen van de oven de bedieningstoetsen in een hogere stand moeten worden gezet (pyrolyse) dan voor normale kookdoeleinden, kan de buitenkant warmer worden dan gebruikelijk.
VEILIGHEID (VERVOLG) Veilig gebruik van magnetron/combimagnetron • WAARSCHUWING: reparatie door een onbevoegd persoon, waarbij de behuizing van het apparaat wordt geopend, is gevaarlijk. De behuizing beschermt tegen het vrijkomen van microgolven. • WAARSCHUWING: gebruik de magnetron niet als de deur of de afdichting is beschadigd en laat deze door een bevoegd persoon repareren. • WAARSCHUWING: schud de inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding en roer deze door.
VEILIGHEID (VERVOLG) • • • • • • • Een magnetron kan alleen veilig worden gebruikt als de deur goed sluit! Plaats nooit voorwerpen tussen de magnetron en de deur, en zorg ervoor dat de deur en de afdichting altijd schoon zijn. Gebruik de magnetron uitsluitend voor het ontdooien, bereiden en verwarmen van voedsel en niet voor bijvoorbeeld het drogen van kleding of papier. Deze kunnen vlam vatten.
VEILIGHEID (VERVOLG) • • • • • • • • NL 10 Houd de magnetron in het oog als u gerechten in plastic of papieren verpakkingen verwarmt, omdat deze vlam kunnen vatten. Verwarm producten nooit langer dan nodig en houd er rekening mee dat voedsel blijft koken nadat de hittebron is uitgezet. Prik met een vork of een ander puntig voorwerp in de huid van vlees, gevogelte of vis. Zo voorkomt u spatten. U dient de magnetron regelmatig te reinigen en alle voedselresten te verwijderen.
VEILIGHEID (VERVOLG) Een magnetron is niet geschikt voor het volgende: • voedsel bewaren; • eieren in de schaal koken of gekookte eieren opwarmen: deze spatten uit elkaar door de druk die wordt opgebouwd; • frituurolie verwarmen. Veilig gebruik van oven/stoomoven • WAARSCHUWING: Houd kinderen op een veilige afstand van de oven tijdens het bakken of braden. De oven wordt tijdens gebruik warm. Raak de verwarmingselementen en de binnenzijde van de oven niet aan tot deze volledig zijn afgekoeld.
VEILIGHEID (VERVOLG) • • • • • • • • • • NL 12 Plaats geen accessoires op de geopende ovendeur. De ovendeur dient tijdens bereidingen gesloten te zijn. Open de ovendeur voorzichtig, aangezien er hete stoom kan ontsnappen. Bewaar geen ontvlambare materialen in de oven. Bevroren producten zoals pizza's dienen op het rooster te worden bereid. Als u de bakplaat gebruikt, kan deze vervormen vanwege grote temperatuurverschillen. Bedek de bodem van de oven nooit met aluminiumfolie.
VEILIGHEID (VERVOLG) • • Gebruik hitte- en stoombestendige bakblikken in de stoomoven. Siliconen bakblikken zijn niet geschikt voor gebruik met heteteluchtcirculatie en stoom. Gebruik geen bakblikken met roestplekken. Zelfs kleine plekjes kunnen leiden tot roest aan de binnenzijde van de oven. Installatie • • • • • • • • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
VEILIGHEID (VERVOLG) • • • • WAARSCHUWING: U dient de behuizing van het apparaat nooit te openen. De behuizing mag uitsluitend worden geopend door een servicemonteur. Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet voordat er reparaties worden uitgevoerd. Vrijstaande magnetronovens mogen niet in een kast worden geplaatst. Het apparaat dient zo te worden geïnstalleerd dat de voeding uitgeschakeld kan worden.
DE KLOK INSTELLEN Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten, licht het DISPLAY op. Na drie seconden gaan het kloksymbool en '12:00' knipperen op het DISPLAY. De klok instellen 1 Druk op KLOK. '12' begint te knipperen. 2 Draai de FUNCTIEKEUZEKNOP om het uur in te stellen. 3 Druk opnieuw op KLOK. '00' begint te knipperen. 4 Draai aan de FUNCTIEKEUZEKNOP om de minuten in te stellen. 5 Druk opnieuw op KLOK. De klok wordt binnen 5 seconden ingesteld.
DE ENERGIEBESPARINGSSTAND INSTELLEN De oven beschikt over een energiebesparingsstand. Deze stand bespaart elektriciteit als de oven niet in gebruik is. Stand-bystand Als de oven 10 minuten niet is gebruikt, wordt de stand-bystand ingeschakeld. (standaard). ECO-stand In de ECO-stand wordt de huidige tijd niet weergegeven. U kunt de oven niet gebruiken. 1 Houd GEWICHT/VERMOGEN 3 seconden ingedrukt. De oven schakelt over naar de ECO-stand en er wordt niets op het display weergegeven.
VERWARMINGSMOGELIJKHEDEN In het volgende overzicht ziet u de verschillende beschikbare verwarmingsmogelijkheden en instellingen van de oven. Gebruik de kookrichtlijnen op de volgende pagina's om de juiste stand en instelling voor uw recepten te bepalen. MAGNETRONSTAND Voor het bereiden en ontdooien van voedsel worden microgolven gebruikt. Gerechten worden snel en efficiënt bereid zonder dat de kleur of vorm van het voedsel wordt aangetast.
DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. De energie maakt het mogelijk om voedsel te garen of op te warmen zonder de vorm of kleur aan te tasten. U kunt uw magnetron gebruiken voor het volgende: • Magnetronstand Kookprincipe 1. 2. 3. De microgolven die door de magnetron worden gegenereerd, worden gelijkmatig verspreid door middel van een distributiesysteem. Het voedsel wordt zo gelijkmatig gegaard.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Microgolven zijn hoogfrequente, elektromagnetische golven. Bij gebruik van de magnetron dringen microgolven in het voedsel. Deze golven worden aangetrokken en geabsorbeerd door water, vet en suiker in het voedsel. Door de microgolven gaan de moleculen in het voedsel snel bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en het voedsel wordt verwarmd door de warmte die hierbij vrijkomt. BELANGRIJK: gebruik de keramische bakplaat.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN (VERVOLG) Richtlijnen voor het vermogen van de magnetron VERMOGEN PERCENTAGE UITGANGSVERMOGEN (%) (W) OPMERKING MAXIMUM 100 900 Voor het verwarmen van vloeistoffen. HOOG LAAG 83 750 Voor het verwarmen en bereiden van voedsel. MIDDELHOOG 67 600 Voor het verwarmen en bereiden van voedsel. GEMIDDELD 50 450 MIDDELLAAG 33 300 Voor het bereiden van vlees en het verwarmen van delicate gerechten. ONTDOOIEN 20 180 Voor ontdooien en doorgaren.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN (VERVOLG) KOOKGEREI Fastfoodverpakkingen • Polystyreenbekers • Papieren zakken of krantenpapier • Gerecycled papier of metalen randjes MAGNETRONBESTENDIG OPMERKINGEN Kan worden gebruikt voor het verwarmen van voedsel. Bij oververhitting kan het polystyreen smelten. Kan vlam vatten. Kan vonkontlading veroorzaken. Glaswerk • Ovenschalen • Fijn glaswerk • Glazen potten Kan worden gebruikt, tenzij voorzien van een metalen randje.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN (VERVOLG) Kookrichtlijnen voor de magnetronfunctie ALGEMENE RICHTLIJNEN Voedsel geschikt voor bereiding in de magnetron Verschillende soorten voedsel kunnen in de magnetron worden bereid, zoals verse of ingevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Ook saus, vla, soep, gestoomde pudding, vruchtengelei en chutney kunt u in een magnetron bereiden.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN (VERVOLG) KOOKRICHTLIJNEN VOOR VERSE GROENTEN Gebruik een geschikte glazen pyrexschaal met deksel. Voeg 30 - 45 ml (2 - 3 eetlepels) koud water toe voor elke 250 g, tenzij een andere hoeveelheid water wordt aanbevolen (zie de tabel). Houd gedurende de minimumtijd afgedekt (zie de tabel). Zet de bereiding voort voor het gewenste resultaat. Roer tijdens het koken eenmaal door en daarna nog eens. Voeg na de bereiding zout, kruiden of boter toe.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN (VERVOLG) KOOKRICHTLIJNEN VOOR RIJST EN PASTA Rijst Gebruik een grote, glazen pyrexschaal met deksel. (Houd er rekening mee dat rijst tijdens het koken in volume verdubbelt.) Houd afgedekt tijdens het koken. Roer na de bereiding en voor de rusttijd door. Voeg zout of kruiden en boter toe. De rijst heeft mogelijk niet al het water geabsorbeerd nadat de bereiding is voltooid. Pasta Gebruik een grote, glazen pyrexschaal.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN (VERVOLG) VLOEISTOFFEN OPWARMEN Wees voorzichtig bij het opwarmen van vloeistoffen. Om spatten en mogelijke verbranding te voorkomen, zet u een lepel of glazen roerstaafje in de drank. Roer tijdens en zeker altijd na het verwarmen door. Laat na het verwarmen ten minste 20 seconden staan voor een gelijkmatige verdeling van de temperatuur. BABYVOEDING OPWARMEN Babyvoeding Wees extra voorzichtig bij het opwarmen van babyvoeding. Plaats het voedsel op een diep keramisch bord.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN (VERVOLG) Vloeistoffen en voedsel opwarmen Neem het vermogen en de tijd in deze tabel als richtlijn voor het opwarmen. Eten Drank Soep (gekoeld) Stoofschotel (gekoeld) Portie 250 ml (1 mok) 500 ml (2 mokken) 250 g 350 g Pasta met saus (gekoeld) 350 g Complete maaltijd (gekoeld) 350 g 450 g Vermogen Tijd Rusttijd (min.) Instructie 1-2 Giet de drank in een keramische beker en verwarm de drank zonder de beker af te dekken.
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN (VERVOLG) Laat vis, vlees en gevogelte staan om verder te ontdooien. De rusttijd voor volledig ontdooien is afhankelijk van de hoeveelheid voedsel die u wilt ontdooien. Raadpleeg de tabel op de volgende pagina. Tip: plat voedsel kunt u sneller ontdooien dan dikke stukken, en voor kleine hoeveelheden kost dit minder tijd dan voor grote. Houd hier rekening mee wanneer u voedsel invriest en ontdooit.
DE AUTOMATISCHE MENUFUNCTIES GEBRUIKEN Met de automatische menufuncties kunt u kiezen uit 20 voorgeprogrammeerde instellingen (6 voor automatisch koken, 5 voor automatisch ontdooien en 9 voor automatisch opwarmen) voor een handige bereiding of opwarming van uw favoriete gerechten. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de 20 instellingen en stel het gewicht in om de bereiding te starten.
DE AUTOMATISCHE MENUFUNCTIES GEBRUIKEN (VERVOLG) In de volgende tabel staan 20 automatische programma's voor koken, ontdooien en opwarmen. De hoeveelheden, rusttijden en bijbehorende aanbevelingen worden aangegeven. Deze automatische menuprogramma's bevatten speciale, handige kookstanden. Richtlijnen voor de automatische kookstand Nee A:01 A:02 Gewicht (kg) Aanbeveling Verse groenten 0,3-0,4 0,5-0,6 Weeg de groenten nadat u ze hebt gewassen, schoongemaakt en gesneden in gelijke stukken.
DE AUTOMATISCHE MENUFUNCTIES GEBRUIKEN (VERVOLG) Richtlijnen voor de automatische ontdooistand Nee Voedsel d:01 Vlees Gewicht (kg) 0,2 - 2,0 Rusttijd Tijd (min.) Aanbeveling 20 - 90 Pak de randen in met aluminiumfolie. Draai het vlees om wanneer de oven piept. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, steaks, karbonades, gehakt. d:02 Gevogelte 0,2 - 2,0 20 - 90 Pak de uiteinden van bouten en vleugels in met aluminiumfolie. Draai het gevogelte om wanneer de oven piept.
DE AUTOMATISCHE MENUFUNCTIES GEBRUIKEN (VERVOLG) Richtlijnen voor de automatische opwarmstand Nee Voedsel Gewicht (kg) 0,25 0,5 r:01 Drank r:02 Complete maaltijd 0,3-0,4 0,4-0,5 r:03 Complete diepvriesmaaltijd 0,3-0,4 0,4-0,5 r:04 Soep 0,2-0,3 0,4-0,5 r:05 Stoofschotel 0,2-0,3 0,4-0,5 r:06 Popcorn 0,1 r:07 Pasta met saus (gekoeld) 0,3-0,4 0,4-0,5 r:08 Babyvoeding 0,2 0,3 r:09 Babymelk 0,1 0,2 Aanbeveling Giet de vloeistof in keramische mokken en warm deze onafgedekt op.
DE AQUA CLEAN-STAND GEBRUIKEN Met de Aqua Clean-stand reinigt u uw oven in slechts 15 minuten. 1 Draai de STANDKEUZEKNOP naar de Aqua Clean-stand. Giet ongeveer 100 ml water op de bodem van de lege oven. 2 Druk op START. De oven begint automatisch. Na 15 minuten stopt de oven automatisch. Veeg de oven uit met een droge doek. Belangrijk • Gebruik deze functie alleen als de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur. • Gebruik GEEN gedistilleerd water.
DE ONTGEURINGSSTAND GEBRUIKEN In de ontgeuringsstand draaien de ventilatoren om de oven af te koelen en te ontgeuren. Ontgeuringsstand instellen 1 Draai de STANDKEUZEKNOP naar de stand 'UIT'. 2 Druk op ONTGEURING. De tijd wordt weergegeven (standaard: 5 minuten). 3 Draai de FUNCTIEKEUZEKNOP en stel de gewenste tijd in (max. 15 minuten). 4 Druk op START.
DE PIEPTOON UITSCHAKELEN 1 3 NL 34 Draai de STANDKEUZEKNOP naar de stand 'UIT'. Als u de pieptoon weer wilt inschakelen, houdt u KINDERSLOT en ONTGEURING opnieuw gedurende 3 seconden tegelijk ingedrukt. 2 Als u de pieptoon wilt uitschakelen, houdt u KINDERSLOT en ONTGEURING gedurende 3 seconden tegelijk ingedrukt.
KINDERSLOT Met het kinderslot van de oven kunt u het bedieningspaneel vergrendelen om onbedoeld gebruik van de oven te voorkomen. De oven vergrendelen 1 Houd KINDERSLOT gedurende 1 seconde ingedrukt. 2 Er wordt een vergrendelingssymbool weergegeven op het display, wat aangeeft dat alle functies vergrendeld zijn. De oven ontgrendelen 1 Houd KINDERSLOT gedurende 1 seconde ingedrukt. 2 Het vergrendelingssymbool verdwijnt van het display, wat aangeeft dat alle functies ontgrendeld zijn.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN Reinig de oven regelmatig om te voorkomen dat vet en voedselresten zich ophopen, met name op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de afdichting. 1. Reinig de oppervlakken aan de buitenkant met een zachte doek en warm water met zeep. Veeg na met een schone, natte doek en droog de oppervlakken af. 2. Verwijder spetters en vlekken op de oppervlakken aan de binnenkant met een doek met zeep. Veeg na met een schone, natte doek en droog de oppervlakken af. 3.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probeer onderstaande oplossingen als u problemen hebt met uw oven. Mogelijk bespaart u zich zo de tijd en moeite van een onnodig telefoontje naar de klantenservice. Het voedsel wordt niet bereid. • Controleer of de timer is ingesteld en op START is gedrukt. • Sluit de deur goed. • Controleer of er geen zekering is doorgebrand en er geen stroomonderbreker is geactiveerd. Voedsel is te gaar of niet gaar genoeg. • • Controleer of de juiste bereidingstijd is ingesteld.
FOUTCODES Foutcode Algemene functies FOUT TOETS KORT Deze fout treedt op als u een knop langer dan 60 seconden ingedrukt houdt. Deze fout treedt mogelijk op als er water in het bedieningspaneel komt of als er stofdeeltjes aan het AANRAAKPANEEL blijven hangen. FOUT NAK-SIGNAAL Het NAK-signaal wordt gegeven als het inschakelen van het apparaat langer dan 10 seconden duurt. COMMUNICATIEFOUT Deze fout treedt op wanneer er langer dan 10 seconden geen communicatie plaatsvindt tussen de hoofd- en subprintplaat.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Model MA4411BUU MA4492BUU Voedingsbron 230 V ~ 50 Hz Energieverbruik Magnetronstand 1650 W Uitgangsvermogen 100 W/900 W (IEC - 705) Gebruiksfrequentie 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Koelmethode Motor koelventilator Afmetingen Afmetingen apparaat: Afmetingen bij inbouw: 595 x 454 x 569,4 mm (b x h x d) 555 x 445 x 548,8 mm (b x h x d) Volume 50 l Gewicht Netto Verzending 34,5 kg 38,0 kg NL 39
VERWIJDEREN VAN APPARAAT EN VERPAKKING De verpakking van dit apparaat kan worden gerecycled en is mogelijk gemaakt van: • karton • papier • polyethyleenfolie (PE) • CFC-vrij polystyreen (hard PS-schuim) • polypropyleentape (PP) Gooi deze materialen op een verantwoorde manier weg overeenkomstig de wettelijke bepalingen. Op het product is het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht om op de verplichting tot gescheiden verwerking te wijzen.
MA4411BUU_EN_130313.
Contents Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Oven features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control panel 23 1 45 6 7 8 9 16 10 11 12 13 14 15 1. OFF 10. CLOCK 2. AUTO REHEAT MODE 11. +30s (quick start) 17 3. AUTO DEFROST MODE 12. CHILD LOCK 4. MICROWAVE MODE 13. DEODORIZATION 5. AUTO COOK MODE 14. WEIGHT / POWER 6. AQUA CLEAN 15. MULTI-FUNCTION SELECTOR 7. MODE SELECTOR 16. START 8. DISPLAY 17. STOP / CANCEL 9. LAMP EN 3 MA4411BUU_EN_130313.
Oven features Control Panel Support Rack Safety Door Lock Door Door Handle Accessories The following accessories are provided with your microwave oven: Ceramic Tray EN 4 MA4411BUU_EN_130313.
Using this manual Thank you for purchasing a ATAG Microwave oven. Your Owner’s Manual contains essential information on using and caring for your new Microwave oven. The installation instructions are included separate. Before using your microwave oven, please read the safety instructions and all the information in this manual first and keep it for future reference. Safety Safe use • • • • • • • • WARNING: this appliance and the accessible parts become hot during use. Do not touch the hot components.
SAFETY (Continued) • • • • • • • • • In preparing meals containing alcohol, high temperatures may cause the alcohol to evaporate. The vapour can catch fire if it comes into contact with hot parts. Do not use the appliance for storing flammable materials or materials that warp easily. Ensure that food is always heated thoroughly. The time required for this depends on many factors including the quantity and type of food.
SAFETY (Continued) • • • • • Children • • WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: If the (glass) control panel is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. WARNING: Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and keep the door closed.
SAFETY (Continued) • • • • • • • • • Only use the appliance inside the home. Do not use the appliance in damp areas or near taps. The microwave is insulated. Nevertheless, heat transfer always occurs, with the outer casing of the appliance heating up. This heating up falls well within the norm. Use only cutlery and tableware suitable for microwave use (take care with gold or silvercoloured edging). Place a plastic spoon in a cup if you want to boil a liquid (for example water).
SAFETY (Continued) • • • • • • • • • Remove metal strips from plastic bags and use bowls and dishes that are microwave safe. Always first check on the packaging how food should be placed in the microwave. In general, liquids or foodstuffs in air-tight packaging may only be heated after pricking a few holes in the packaging. This is because pressure builds up during heating. Liquids and other foodstuffs may not be heated in airtight packaging as they can explode.
SAFETY (Continued) • • Failure to maintain the oven in a clean conditioin could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
SAFETY (Continued) • • • • • • • • • • • The oven has a fan that cools the oven casing. The fan may run for some time after the oven is switched off. Make sure the appliance is turned off before replacing the bulb to avoid risk of electric shock. Do not place accessories on the open oven door. Close the oven door during cooking. Open the oven door carefully; hot steam will escape. Do not store flammable materials in the oven. Frozen products such as pizzas should be cooked on the grid shelf.
SAFETY (Continued) • • • Installation • • • • • • • Spilled food containing sugar or fruit juices, such as prune juice or rhubarb, can damage the colour of the enamel. It is advisable to clean the oven immediately after it has cooled down. Note: the water in the steam oven insert pan is still hot! Heat and steam resistant baking tins should be used in the steam oven. Silicone baking tins are not suitable when combining hot air circulation and steam. Do not use baking tins that have areas of rust.
SAFETY (Continued) • • • • • The equipment should not be connected to the network via a multi-plug socket or extension lead, as the safe use of the equipment can then not be guaranteed. WARNING: Never open the appliance casing. The casing may only be opened by a service technician. Disconnect the appliance from the mains supply before starting any repair work. Freestanding micro wave ovens shall not be placed in a cabinet.
Setting the clock When the appliance is first plugged in, the DISPLAY lights up. After three seconds, the Clock symbol and “12:00” blink on the DISPLAY. Setting the Clock 1 Press CLOCK. The “12” starts blinking. 2 Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR to set the hour. 3 Press CLOCK again. The “00” starts blinking. 4 Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR to set the minutes. 5 Press CLOCK again. The clock sets by itself within 5 seconds.
Setting the energy save mode The oven has an energy save mode. This facility saves electricity when the oven is not in use. Standby mode The oven will automatically go to Standby mode after 10 minutes if not operated (default). ECO mode In ECO mode, the current time is not displayed. You cannot use the oven. 1 Press WEIGHT / POWER for 3 seconds. The oven switches to ECO mode and the display shows nothing. 2 To go to Standby mode, open the door or press any button.
Types of heating The following chart summarizes the various heating modes and settings available on your oven. Use the Cooking Guides in the pages that follow to determine the appropriate mode and setting for all your recipes. Microwave mode Microwave energy is used to cook and defrost foods. It provides fast efficient cooking without changing the colour or form of food. Power level and cooking time are manually set to suit various dishes.
How a microwave oven works Microwaves are high - frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour. You can use your microwave to: • Microwave mode Cooking Principle 1. The microwaves generated by the microwave are distributed uniformly by using a stirrer distribution system. The food is thus cooked evenly. 2. The microwaves are absorbed by the food up to a depth of about 1 inch (2.5 cm).
Using the microwave mode Microwaves are high frequency electromagnetic waves. In microwave cooking, microwave energy penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of these molecules creates friction and the resulting heat cooks the food. IMPORTANT: use the ceramic tray. Microwave mode setting 1 2 Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR to set the desired cooking time.
Using The Microwave Mode (Continued) Guide to microwave power levels PERCENTAGE (%) OUTPUT POWER (W) HIGH 100 900 For heating up liquids. HIGH LOW 83 750 For heating up and cooking food. MEDIUM HIGH 67 600 For heating up and cooking food. MEDIUM 50 450 MEDIUM LOW 33 300 For cooking meat and heating up delicate foods. DEFROST 20 180 For defrosting and continued cooking. LOW 11 100 For defrosting delicate foods.
Using The Microwave Mode (Continued) Cookware Glassware • Oven-to-table ware • Fine glassware • Glass jars Metal • • Paper • • Plastic Dishes Freezer bag twist ties Plates, cups, napkins and Kitchen paper Recycled paper • Containers • Cling film MicrowaveSafe Comments 3 Can be used, unless decorated with a metal trim. Can be used to warm foods or liquids. Delicate glass may break or crack if heated suddenly. Must remove the lid. Suitable for warming only. 7 May cause arcing or fire.
Using The Microwave Mode (Continued) Microwave cooking guide GENERAL GUIDELINES Food Suitable for Microwave Cooking Many kinds of food are suitable for microwave cooking, including fresh or frozen vegetables, fruit, pasta, rice, grains, beans, fish, and meat. Sauces, custard, soups, steamed puddings, preserves, and chutneys can also be cooked in a microwave oven. Covering During Cooking Food should be covered during cooking, as the evaporated water rises as steam and contributes to the cooking process.
Using The Microwave Mode (Continued) COOKING GUIDE FOR FRESH VEGETABLES Use a suitable glass Pyrex bowl with lid. Add 30 - 45 ml cold water (2 - 3 tbsp) for every 250 g unless another water quantity is recommended (see table). Cook covered for the minimum time (see table). Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during and after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. Cover during the 3 minute standing time. Hint : Cut fresh vegetables into even sized pieces.
Using The Microwave Mode (Continued) COOKING GUIDE FOR RICE AND PASTA Rice Use a large glass Pyrex bowl with lid. (Note that rice doubles in volume during cooking.) Cook covered. After cooking time is over, stir before letting stand. Add salt or herbs and butter. Note that rice may not have absorbed all water after the cooking time is finished. Pasta Use a large glass Pyrex bowl. Add boiling water, a pinch of salt and stir well. Cook uncovered. Stir occasionally during and after cooking.
Using The Microwave Mode (Continued) REHEATING LIQUIDS Take special care when heating liquids. To prevent eruptive boiling and possible scalding, place a spoon or glass stick in the beverage. Stir during heating and always stir after heating. Allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature to even out. REHEATING BABY FOOD Baby Food Extra caution should also be exercised when reheating baby foods. Put food into a deep ceramic plate.
Using The Microwave Mode (Continued) Reheating liquids and food Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Food Drink Portion Power 250 ml (1 mug) 900 W 500 ml (2 mugs) Time 1½ - 2 2-3 Standing time (min) Instruction 1-2 Pour into a ceramic cup and reheat uncovered. Place cup in the center of ceramic tray. Stir carefully before and after standing time. Soup (Chilled) 250 g 900 W 3-4 2-3 Pour into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid.
Using The Microwave Mode (Continued) Frozen foods should be defrosted using defrosting power level (180 W). Place food on ceramic tray, insert ceramic tray in shelf. Portion (g) Time (Min) Standing Time (Min) 250 500 6-7 8 - 12 15 - 30 250 7-8 Place the meat on the ceramic plate. Shield thinner edges with aluminium foil. Turn over after half of defrosting time.
Using the auto menu functions Auto Menu Functions allows you to choose from 20 pre-programmed settings (6 Auto Cook, 5 Auto Defrost and 9 Auto Reheat) to conveniently cook or rehaet your favorite foods. Cooking time and power level are automatically set. Simply select one of the 20 settings and set the weight to start cooking. Auto menu mode setting 1 Turn the MODE SELECTOR to AUTO COOK, AUTO DEFROST or AUTO REHEAT position. 2 3 Press WEIGHT / POWER to change the weight. 4 5 Press START.
Using The Auto Menu functions (Continued) The following table presents 20 Auto Cook, Defrost and Reheat. It contains its quantities, standing times and appropriate recommendations. These auto menu programmes contain special cook modes, which have been developed for your convenience. Guide to auto cook setting Weight (kg) Recommendation Fresh vegetables 0.3-0.4 0.5-0.6 Weigh the vegetables after washing, cleaning and cutting into similar size. Put them into a glass bowl with lid.
Using The Auto Menu functions (Continued) Guide to auto defrost setting No Food Item d:01 Meat Weight (kg) Standing Time (min) 0.2 - 2.0 20 - 90 Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over, when the oven beeps. This programme is suitable for beef, lamb, pork, steaks, chops, minced meat. Recommendation d:02 Poultry 0.2 - 2.0 20 - 90 Shield the leg and wing tips with aluminium foil. Turn the poultry over, when the oven beeps.
Using The Auto Menu functions (Continued) Guide to auto reheat setting No r:01 r:02 Food Item Drink Plated meal Weight (kg) Recommendation 0.25 0.5 Pour the liquid into ceramic mugs and reheat uncovered. Place one mug in the centre, place 2 mugs side by side on ceramic tray. Leave them to stand in the microwave oven. Stir well after 1-2 min standing. Be careful while taking the cups out. (see safety instruction for reheating liquids.) 0.3-0.4 0.4-0.
Using the aqua clean mode The Aqua Clean allows you to sanitize your oven in just 15 minutes. 1 Turn the MODE SELECTOR to Aqua Clean position. Pour about 100 ml water onto the floor of the empty oven. 2 Press START. The oven will start automatically. After 15 minutes, the oven will stop automatically. Wipe it out with a dry cloth. Important • Use this feature only when oven has cooled completely to room temperature. • DO NOT use distilled water.
Using the deodorization mode In the Deodorization setting, the fans are operated for cooling and deodorization. Deodorization mode setting 1 Turn the MODE SELECTOR to “OFF” position. 2 Press DEODORIZATION. The time is displayed (Default : 5 minutes). 3 Turn the MULTI-FUNCTION SELECTOR and set the desired time (Max. 15 minutes). 4 Press START. EN 32 MA4411BUU_EN_130313.
Switching off the beeper 1 Turn the MODE SELECTOR to “OFF” position. 3 2 To switch the beeper off, press CHILD LOCK and DEODORIZATION at the same time and hold for 3 seconds. To switch the beeper back on, press CHILD LOCK and DEODORIZATION again at the same time and hold for 3 seconds. EN 33 MA4411BUU_EN_130313.
Child safety lock The oven’s Child Safety Lock allows you to lock the control panel to protect the oven against unintended use. To Lock the Oven 1 Press CHILD LOCK at the same time and hold for 1 seconds. 2 A lock symbol appears in the display, indicating that all functions are locked. To Unlock the Oven 1 Press CHILD LOCK at the same time and hold for 1 seconds. 2 The lock symbol disappears in the display, indicating that all functions are unlocked. EN 34 MA4411BUU_EN_130313.
Cleaning your microwave oven Clean your oven regularly to prevent grease and food particles from building up, especially on inside and outside surfaces, door and door seals. 1. Clean outside surfaces with a soft cloth and warm soapy water. Rinse and dry. 2. Remove any splashes or stains on inside surfaces with a soapy cloth. Rinse and dry. 3. To loosen hardened food particles and remove smells, place a cup of diluted lemon juice on the floor of the empty oven and heat for ten minutes at maximum power. 4.
Troubleshooting If you have problems with your oven, try the solutions suggested below. They may save you the time and inconvenience of an unnecessary service call. Food remains uncooked. • Ensure timer has been set correctly and START pressed. • Firmly close door. • Make sure you have not blown a fuse or triggered a circuit breaker. Food is either overcooked or undercooked. • Make sure appropriate cook time was used. • Make sure appropriate power level was used.
Error codes Error Code General Functions KEY SHORT ERROR This error occurs when a button is pressed and held for over 60 seconds. It may occur when water soaks through the inside of the control panel or dust particles are stuck to touch pad. NAK SIGNAL ERROR Nak signal occurs if initial power-up for more than 10 seconds. COMMUNICATION ERROR It occurs when not communicating between main and sub PCB for more than 10 seconds.
Technical specifications Model MA4411BUU MA4492BUU Power Source 230 V ~ 50 Hz Power Consumption Microwave Mode 1650 W Output Power 100 W / 900 W (IEC - 705) Operating Frequency 2450 MHz Magnetron OM75P (21) Cooling Method Cooling fan motor Dimensions Set size: Built in size: W 595 x H 454 x D 569.4 mm W 555 x H 445 x D 548.8 mm Volume 50 L Weight Net Shipping 34 .5 Kg 38 .0 Kg EN 38 MA4411BUU_EN_130313.
Disposal of appliance and packaging The packaging of this appliance is recyclable and may have been made of: • cardboard • paper • polythene foil (PE) • CFC-free polystyrene (PS hard foam) • polypropylene tape (PP). Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations. The appliance carries the symbol of a crossed-out dustbin to state that segregated processing is compulsory to avoid any negative effects on the environment and public health.
EN 40 MA4411BUU_EN_130313.
NL NL BE Handleiding EN GB NL 3 - NL 40 IE Manual EN 3 - EN 40 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Pictograms used - Anvendte piktogrammer - Symboler brukt Symboler som används Belangrijk om te weten - Important à savoir - Wissenswertes - Important information Vigtig information - Viktig informasjon - Viktig information Tip - Conseil - Tipp - Tips
Handleiding Magnetron oven Instructions for use Microwave oven Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. When contacting the service department, have the complete type number to hand. Sørg for at have hele typenummeret klar, når serviceafdelingen kontaktes.