NV70F7796MS Four encastrable Manuel d’utilisation Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung. NV70F7796MS_EF_DG68-00447W-02_FR.
utilisation de ce manuel Merci d'avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure.
utilisation de ce manuel et consignes de sécurité AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four. Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage. (modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude. Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande. Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné vers le haut, afin de maintenir le support lors de la cuisson d'aliments lourds. (En fonction du modèle) ATTENTION Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En effet, si vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer. Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée risquerait d'être endommagée. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments. Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie ni aucun moule.
Éclairage arrière du four 1.Tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer et enlevez la bague métallique et le joint. Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire, remplacez l’ampoule par une ampoule spécial four de 25 W résistante à des températures de 300 °C. 2.Au besoin, nettoyez le cache en verre, la bague métallique et le joint. 3.Fixez la bague métallique et le joint sur le cache en verre. 4.
installation Consignes de sécurité pour l'installation Ce four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur. • Veillez à isoler les composants sous tension lors de l'installation du four. • L'élément dans lequel le four est encastré doit satisfaire aux exigences de stabilité énoncées dans la norme DIN 68930.
RETRAIT DE LA PORTE Dans le cadre d’une utilisation normale, il n’est pas nécessaire de retirer la porte ; si toutefois un retrait est nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous. ATTENTION : La porte du four est lourde. 2 70 1 1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des deux charnières vers l'extérieur. 2. Faites remonter la porte d'environ 70 °.
FONCTION D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE AUTOMATIQUE • Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l’appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d’arrêt temporaire, la fonction est annulée et l’horloge s’affiche après 10 minutes. • Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur le bouton « Éclairage du four ». Pour économiser l’énergie, l’éclairage du four est éteint quelques minutes après le démarrage du programme de cuisson.
sommaire COMMANDES DU FOUR 12 ACCESSOIRES 12 12 Commandes du four 12 Accessoires PREMIER NETTOYAGE 14 Premier nettoyage UTILISATION DU FOUR 14 14 15 15 15 15 15 Utilisation de l'enceinte du four Réglage de la fonction de cuisson Réglage de la température Utilisation du mode double Utilité du mode double Utilité du préchauffage rapide automatique RÉGLAGE DES TEMPS 16 16 16 17 17 Réglage de l'heure Réglage du temps de cuisson Réglage de l'heure de fin de cuisson Réglage du démarrage différé Régl
AUTRES RÉGLAGES 17 18 CUISSON AUTOMATIQUE 19 GUIDE DE CUISSON 24 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 30 Signal sonore Éclairage du four Sécurité enfants Mise hors tension sommaire FONCTION DE CUISSON 17 17 17 17 18 Fonction de cuisson 20 Programmes de cuisson automatique unique 22 Programmes de cuisson automatique supérieure 22 Programmes de cuisson automatique inférieure 23 Programmes de cuisson automatique double 24 24 25 26 26 27 27 28 29 Grand gril Gril éco Cuisson traditionnelle Chaleur par le bas + C
commandes du four Indicateur de préchauffage Éclairage du four Écran Minuterie Sélecteur d'enceinte Sélecteur de mode Heure Temps de cuisson Température Sécurité enfants Heure de fin de cuisson Sélecteur multifonction Façade La façade du four est disponible dans différentes matières et couleurs : acier inoxydable, blanc, noir et verre. Par souci de qualité, l'apparence peut être différente.
commandes du four et accessoires Plateau universel (Selon le modèle) Le plateau universel (Profondeur : 30 mm) peut être utilisé pour la préparation de gâteaux, de cookies et d'autres pâtisseries. Il est également adapté au rôtissage de vos aliments. Vous pouvez l’associer à la grille métallique pour plateau afin d'éviter que les liquides ne gouttent sur le fond du four. Veuillez positionner le côté incliné vers l'avant.
premier nettoyage Lorsque vous utilisez le four pour la première fois, le premier nettoyage est nécessaire pour retirer l'odeur du four neuf. 1. Retirez tous les accessoires du four. 2. Faites fonctionner le four en mode Convection à 200 °C ou Conventionnel à 200 °C durant une heure. Cette procédure brûlera toutes les substances de fabrication présentes dans le four. 3. Éteignez le four en tournant le sélecteur de mode sur « Arrêt » après une heure.
RÉGLAGE DE LA FONCTION DE CUISSON La fonction de cuisson peut être réglée après avoir sélectionné la partie de l'enceinte. Ce four présente diverses fonctions de cuisson, reportez-vous à la partie traitant les fonctions de cuisson dans ce manuel. 1. Appuyez sur la touche . L'icône de la fonction clignote. 2. Tournez le sélecteur multifonction pour régler la fonction de cuisson souhaitée. 3. Appuyez à nouveau sur la touche .
réglage des temps Le mode de cuisson double vous permet d'utiliser des réglages de temps de cuisson et d'heure de fin de cuisson différents pour chaque demi-enceinte. Pour appliquer ou modifier le temps de cuisson ou l'heure de fin de cuisson, appuyez sur la touche UNE FOIS pour l'enceinte supérieure et DEUX FOIS pour l'enceinte inférieure.
RÉGLAGE DU DÉMARRAGE DIFFÉRÉ Si l'heure de fin de cuisson est réglée après le temps de cuisson, le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage différé de la cuisson. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d'aliments trop longtemps dans le four car ils sont susceptibles de s'altérer. Appuyez sur la touche , le temps de cuisson clignote. Tournez le sélecteur multifonction pour appliquer le temps de cuisson.
fonction de cuisson Ce four propose plusieurs fonctions. Symbole Fonction Utilisation La chaleur est générée au moyen des systèmes de chauffe supérieur et inférieur. Cette fonction est Cuisson adaptée à la cuisson et au rôtissage traditionnels de traditionnelle presque tous les types de plats. Température recommandée : 200 °C La chaleur générée par la convection est répartie uniformément dans le four au moyen des ventilateurs.
Symbole Fonction Utilisation Unique Supérieur Inférieur Double Plage de température (°C) O X X X Ce mode active l'élément de chauffe inférieur et le Réchauffage ventilateur de convection. Il est adapté au réchauffage d'assiette de bols, d'assiettes et de tasses en céramique. Température recommandée : 60 °C Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la cuisson de vos plats.
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE UNIQUE Le tableau ci-dessous répertorie les 25 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Ces programmes peuvent être utilisés dans l'enceinte unique du four. Dans ce cas, retirez toujours la plaque séparatrice. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Poids/kg Accessoire A-13 Poisson à l'étuvée 0,5-0,7 0,8-1,0 Grille métallique A-14 Poisson grillé 0,5-0,7 0,8-1,0 Plateau universel (profond) avec grille métallique pour plateau A-15 Steaks de saumon 0,3-0,4 0,7-0,8 A-16 Pommes de terre au four 0,4-0,5 0,8-1,0 Plateau universel (profond) avec grille métallique pour plateau Plaque à pâtisserie (universelle) A-17 Légumes grillés 0,4-0,5 0,8-1,0 Plateau universel (profond) 4 Grille métallique 2 Grille métallique 2 Grille métallique 2
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE SUPÉRIEURE Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Insérez la plaque séparatrice pour l'utiliser. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type d'aliment.
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE DOUBLE Avant d'utiliser la fonction de cuisson automatique en mode Double, insérez la plaque séparatrice dans le four. Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques pour le mode Double permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Avec ces programmes, vous pouvez cuire plat principal et garniture ou plat principal et dessert en même temps.
guide de cuisson GRAND GRIL Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril.
CUISSON TRADITIONNELLE Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode de cuisson traditionnelle. Niveau de la grille Accessoire Température Temps (°C) (min) Poulet entier (800 g à 1300 kg) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ Placez tout d'abord le poulet poitrine vers le bas et retournez-le à mi-cuisson.
CHALEUR PAR LE BAS + CONVECTION Il est recommandé de préchauffer le four en mode Chaleur par le bas + Convection.
CHALEUR PAR LE HAUT + CONVECTION Il est recommandé de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut + Convection.
Niveau de la grille Accessoire Température (°C) Temps (min) Biscuit de Savoie (250 à 500 g) 2 Grille métallique 150-160 30-40 Muffin (500 à 800 g) 2 Grille métallique 180-200 15-25 2 Grille métallique pour plateau + Plateau très profond Ajoutez une tasse d'eau 200-220 40-55 2 Grille métallique pour plateau + Plateau très profond Ajoutez une tasse d'eau 150-170 70-100 2 Plaque à pâtisserie (universelle) 180-200 20-30 2 Grille métallique 200-220 8-15 2 Plaque à pâtisserie (unive
ESSAIS DE PLATS Conformément à la norme EN 60350 1. Faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l'avant.
nettoyage et entretien AUTO-NETTOYAGE Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode brûle les résidus tels que les graisses à l'intérieur de l'enceinte à une température de 400 °C. Il est recommandé d'utiliser l'auto-nettoyage tous les 2 à 3 mois, mais il peut cependant être utilisé plus souvent.
NETTOYAGE VAPEUR (SELON LE MODÈLE) Remarques sur le nettoyage vapeur • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur : l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. • Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex. : toute une nuit). • Si le four est très sale, répétez l'opération une fois que le four est froid. • En cas de taches de graisse importantes (ex.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR D'EAU Le collecteur d'eau est destiné à recevoir l'eau provenant de l'humidité lorsque le four fonctionne avec des aliments à forte teneur en eau. Des déchets alimentaires peuvent s'accumuler sur le collecteur d'eau. S'il n'est pas nettoyé, le meuble dans lequel le four est encastré peut être endommagé. Nettoyez le collecteur d'eau afin de protéger votre meuble après chaque cuisson.
NETTOYAGE DE LA PAROI SUPÉRIEURE (SELON LE MODÈLE) 1. Vous pouvez abaisser l'élément chauffant du gril et cela est utile pour nettoyer la paroi supérieure du four. Retirez l'écrou cylindrique en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en maintenant l'élément chauffant. nettoyage et entretien 2. La partie avant de l'élément chauffant du gril s'incline vers le bas mais cet élément chauffant ne peut pas être retiré du four.
DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Que faire si le four ne chauffe pas ? • Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four. • Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été effectués. • Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait sauté ou qu'un disjoncteur soit déclenché. Remplacez le ou les fusibles concernés ou réenclenchez le disjoncteur. Si ce problème se reproduit fréquemment, contactez un électricien.
FICHE PRODUIT SAMSUNG SAMSUNG Identification du modèle NV70F7796MS Indice d'efficacité énergétique par cavité (EEI cavité) Classe d'efficacité énergétique par cavité 88,1 A 0,89 kWh/cycle Consommation d'énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d'un four électrique au cours d'un cycle en chaleur tournante par cavité (énergie électrique finale) (EC cavité électrique) 0,74 kWh/cycle Nombre de cavités 1 Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz) Volume par cavité (V)
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES? PAYS TÉLÉPHONE AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) [Only for Premium HA] 0800-366661 [Only for Dealers] 0810-112233 BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 OU SUR INTERNET www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt.
NV70F7796MS Inbouwoven gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product. NV70F7796MS_EF_DG68-00447W-02_NL.
over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor de aanschaf van een inbouwoven van SAMSUNG. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
over deze gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt, moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met stoom of zelfreiniging.
Wanneer het apparaat in gebruik is, kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden. De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn dan acht jaar. Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand. Plaats het rooster met de gebogen kant naar achteren voor ondersteuning bij verwerken van grote hoeveelheden.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is. Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet worden bereid op het grote rooster. Bij gebruik van de bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen. Giet geen water in de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen oppervlak veroorzaken. De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn. Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken op.
Lamp aan de achterkant van de oven 1.Verwijder het dekseltje door het linksom te draaien en verwijder de metalen ring en de platte ring. Reinig het glazen dekseltje. Indien nodig vervangt u de lamp met een 25 watt, 300°C hittebestendige ovenlamp. 2.Reinig zo nodig het glazen dekseltje, de metalen ring en de plaatring. 3.Zet de metalen ring en de plaatring op het glazen dekseltje. 4.Zet het glazen dekseltje dat u in stap 1 hebt verwijderd terug en draai het rechtsom om het op zijn plaats te zetten.
installatie Veiligheidsinstructies voor de installatie Deze oven mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een bevoegde elektricien. De installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de relevante veiligheidsvoorschriften. • Zorg tijdens de installatie voor afscherming van onderdelen die onder stroom staan. • Het keukenkastje waarin de oven wordt ingebouwd moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten de worden beschreven in de standaard DIN 68930.
DEUR VERWIJDEREN Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, gaat u als volgt te werk. LET OP: De ovendeur is zwaar. 2 70 1 1. Open de kleur en klap de clipjes bij aan beide scharnieren volledig open. 2. Sluit de deur ongeveer 70 °. Pak de zijkanten van de ovendeur aan beide kanten stevig vast en trek de deur omhoog totdat deze uit de scharnieren kan worden genomen. 3.
AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING • Wanneer u geen functie selecteert tijdens het installeren of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 10 minuten de klok weergegeven. • Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op de knop ‘Ovenlamp’ te klikken. Enkele minuten nadat het bereidingsproces is gestart wordt de ovenlamp uitgeschakeld om energie te besparen.
inhoud OVENBEDIENING 12 ACCESSOIRES 12 EERSTE REINIGING 14 12 Ovenbediening 12 Accessoires 14 Eerste reiniging OVEN GEBRUIKEN 14 14 15 15 15 15 15 Gebruik van ovenruimte Bereidingsfunctie instellen Temperatuur instellen De dubbele stand gebruiken Nuttige dubbele stand Nuttige snelle automatische voorverwarming TIJD INSTELLEN 16 16 16 17 17 Tijd instellen Bereidingstijd instellen Eindtijd instellen Uitgestelde start instellen Keukentimer instellen 16 Nederlands - 10 NV70F7796MS_EF_DG68-0044
ANDERE INSTELLINGEN 17 18 AUTOMATISCHE BEREIDING 19 KOOKTIPS 24 REINIGING EN BEHANDELING 30 Geluidssignaal Ovenlamp Kinderslot Uitschakelen inhoud BEREIDINGSFUNCTIE 17 17 17 17 18 Bereidingsfunctie 20 Automatische bereidingsprogramma's voor enkelvoudige ovenstand 22 Automatische bereidingsprogramma's voor het bovenste deel van de oven 22 Automatische bereidingsprogramma's voor het onderste deel van de oven 23 Automatische bereidingsprogramma's voor dubbele oven 24 24 25 26 26 27 28 28 29 Grote
ovenbediening Voorverwarmingsindicator Ovenlamp Display Tijd Keukentimer Keuzeschakelaar voor ovenruimte Instelling kooktijd Temperatuur Keuzeschakelaar Kinderslot Eindtijd Multifunctieschakelaar Voorkant Het voorpaneel is verkrijgbaar in verschillende materialen en kleuren, inclusief roestvrijstaal, wit, zwart en glas. Ten behoeve van de verbetering van de kwaliteit kan de vormgeving worden gewijzigd.
Bakplaat (afhankelijk van model) De bakplaat (diepte: 20 mm) kan worden gebruikt voor het bereiden van taarten, koekjes en ander gebak. Plaats de plaat met schuine kant naar voren. Extra diepe plaat (afhankelijk van model) De extra diepe plaat (diepte: 50 mm) is eveneens geschikt voor roosteren. De extra diepe plaat kan worden gebruikt in combinatie met het inzetstuk voor het draadrooster om te voorkomen dat vocht op de bodem van de oven terechtkomt. Plaats de plaat met schuine kant naar voren.
eerste reiniging Voordat u begint met het gebruiken van de oven, moet deze voor het eerst worden gereinigd om de geur van de nieuwe oven te verwijderen. 1. Verwijder alle accessoires uit de oven. 2. Laat de oven een uur lang werken op 200 °C in de heteluchtstand of op 200 °C in de conventionele warmtestand. Tijdens deze procedure worden alle resterende productiestoffen in de oven weggebrand. 3. Schakel de oven uit door de keuzeschakelaar op "off" (uit) te zetten na een uur.
BEREIDINGSFUNCTIE INSTELLEN De bereidingsfunctie kan worden ingesteld na selectie van de ovenruimte. Deze oven biedt verschillende bereidingsfuncties. Raadpleeg het onderdeel met bereidingsfuncties in de handleiding. 1. Druk op de toets . Het symbool voor de bereidingsfunctie gaat knipperen. 2. Draai aan de multifunctieschakelaar om de gewenste bereidingsfunctie in te stellen. 3. Druk nogmaals op de toets . Tijdens de bereiding kunt u in dezelfde volgorde als boven van bereidingsfunctie veranderen.
tijd instellen In de dubbele bereidingsstand kan gebruik worden gemaakt van verschillende instellingen voor bereidingstijd of eindtijd in elke halve ovenruimte. U kunt de bereidingstijd of eindtijd aanpassen of wijzigen door EENMAAL op de toets te drukken voor de bovenste ovenruimte en TWEEMAAL voor de onderste ovenruimte.
UITGESTELDE START INSTELLEN Als de eindtijd wordt ingevoerd nadat de bereidingstijd al was ingesteld, worden de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een vertraagde start in. WAARSCHUWING: laat het voedsel niet te lang in de oven aangezien het anders kan bederven. Druk op de toets . Het symbool voor de bereidingstijd gaat knipperen. Draai aan de multifunctieschakelaar om de bereidingstijd in te stellen. Druk op de toets . Het symbool voor de eindtijd gaat knipperen.
bereidingsfunctie Deze oven biedt de onderstaande functies. Symbool Functie Normaal Hete lucht Boven + Hete lucht Onder + Hete lucht Eco-grill Grote grill Ventilator + Grill Intensief bereiden Gebruik Warmte wordt afgegeven door het heteluchtsysteem aan de boven- en onderkant. Dit is de functie die gewoonlijk wordt gebruikt voor het braden en roosteren van vrijwel alle typen gerechten.
Symbool Functie Enkel Boven Onder Dubbel Temperatuurbereik (°C) O X X X Gebruik - - - X O X - 40-100 - X O X - 40-80 - X X X - - - automatische bereiding bereidingsfunctie en automatische bereiding Deze stand omvat een automatische voorwarmingscyclus tot 220 °C. Het bovenste verwarmingselement en de heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien van het vlees. Na deze fase wordt het voedsel zachtjes gebraden ProRoasting op de vooraf ingestelde lage temperatuur.
AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR ENKELVOUDIGE OVENSTAND In de volgende tabel vindt u 25 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken. Deze zijn bestemd voor de volledige ovenruimte. Verwijder de scheidingsplaat altijd. De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt deze richtlijnen voor de bereiding gebruiken. Plaats het eten altijd in een koude oven. Nr.
Voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Plaatniveau Aanbevelingen Kalkoenrollade 0,6-0,8 0,9-1,1 2 Leg de kalkoenrollade op het inzetstuk voor draadrooster. Omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt.
Nr. Voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Plaatniveau A-25 Deeg gisten 0,3-0,5 0,6-0,8 Draadrooster 2 Aanbevelingen De eerste instelling wordt aanbevolen voor het laten rijzen van pizzadeeg. De tweede instelling is geschikt voor gistdeeg voor gebak en brooddeeg. Doe het in een grote, ronde hittebestendige kom en dek het af met vershoudfolie. AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR HET BOVENSTE DEEL VAN DE OVEN In de volgende tabel vindt u 5 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken.
Nr. Voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Plaatniveau Aanbevelingen A-04 Muffins 0,5-0,6 0,7-0,8 Draadrooster 1 Doe het beslag in een zwarte metalen bakvorm voor 12 muffins. A-05 Bladerdeeg met fruit 0,2-0,3 0,4-0,5 Bakplaat (universeel) 1 Leg 4 gebakjes van bladerdeeg in twee rijen op de bakplaat. Maak hierbij gebruik van bakpapier. Gebruik de eerste instelling voor vier kleine gebakjes van bladerdeeg (0,2-0,3 kg) en de tweede instelling voor 4 grote gebakjes van bladerdeeg (0,4-0,5 kg).
Nr. Ruimte Voedselitem A-05 boven Muffins onder Zelfgemaakte pizza Gewicht/ kg Onderdeel Plaatniveau Aanbevelingen 0,5-0,6 0,7-0,8 Draadrooster 4 Doe het beslag in een zwarte metalen bakvorm voor 12 muffins. 0,2-0,6 0,8-1,2 Bakplaat (universeel) 1 Plaats 0,2-0,6 kg op een ronde metalen pizzaplaat en 0,8-1,2 kg op de bakplaat. Gebruik bakpapier. kooktips GROTE GRILL Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand.
Plaatniveau Onderdeel Temperatuur (°C) Tijd (min.) Diepvriesvisburgers (300-600 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN, MET OLIE BESPRENKELEN 3 Bakplaat (universeel) 180-200 20-35 Diepvriespizza (300-500 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN (voor het voorverwarmen) 3 Inzetstuk voor draadrooster en Bakplaat (universeel) 180-200 23-30 Voedselitem kooktips NORMAAL Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele stand. Plaatniveau Onderdeel Temperatuur (°C) Tijd (min.) Hele kip (800-1300 gr.
Plaatniveau Onderdeel Temperatuur (°C) Tijd (min.) Gistgebak op bakplaat met fruitkruimeltopping (1000-1500 gr.) 2 Bakplaat (universeel) 160-180 25-35 Muffins (500-800 gr.) 2 Draadrooster 190-200 25-30 Voedselitem ONDER + HETELUCHT Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Onder + Hete lucht. Temperatuur (°C) 180-200 Tijd (min.
Voedselitem Plaatniveau Diepvriesaardappelkroketten (500-1000 gr.) 2 2 Bakplaat (universeel) Bakplaat (universeel) Draadrooster Draadrooster 3 Draadrooster 2 Diepvriesovenfriet (300-700 gr.) 2 Temperatuur (°C) Tijd (min.) 180-200 25-35 180-200 20-30 200-220 170-190 15-25 35-45 180-200 15-25 kooktips Diepvriespizza (300-1000 gr.) Appel-amandelcake (500-1000 gr.) Verse croissant (200-400 gr.
ECO-HETELUCHT In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem zodat energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Eco-heteluchtstand. Tip voor energiebesparing • Tijdens de bereiding moet de oven dicht worden gehoudenbehalve voor het omkeren van het voedsel. Maak de deur niet regelmatig open tijdens de bereiding om de temperatuur in de ovenruimte op peil te houden en om energie en tijd te besparen.
Suggestie 2: bereiding met verschillende bereidingsstanden Voedselitem Plaatniveau Bereidingsstand Temperatuur (°C) Onderdeel Tijd (min.) Kipdelen (400-600 gr.) 4 Bovenverwarming + Hetelucht 200-220 Universele plaat en inzetstuk voor draadrooster 25-35 1 Hete lucht 160-180 Draadrooster 30-40 Ruimte BOVEN kooktips ONDER Aardappelgratin (500-1000 gr.) VOORBEELDGERECHTEN Volgens standaard EN 60350 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven.
2. Grillen Verwarm de lege oven voor gedurende 5 minuten met de functie Grote grill. Type gerecht Gerecht en opmerkingen Plaatniveau Bereidingsstand Temp. (°C) Bereidingstijd (min.) Draadrooster 5 Grote grill 270 °C 1e 1-2 2e 1-1½ Hamburgers * Inzetstuk voor draadrooster en (12 stuks) universele plaat (voor opvangen van vet) 4 Grote grill 270 °C 1e 14-16 2e 5-7 Tosti's van witbrood * Biefburgers: Verwarm de lege oven voor gedurende 15 minuten met de functie Grote grill.
3. Wanneer het display begint te knipperen en er een pieptoon klinkt, is de zelfreiniging voltooid. Zet de keuzeschakelaar op Uit om de zelfreiniging te beëindigen. 4. Nadat de oven is afgekoeld, reinigt u het inwendige van de oven met een vochtige doek en verwijdert u de resterende as uit de oven. Het is mogelijk de functie te stoppen tijdens de zelfreiniging door de keuzeschakelaar op Uit te draaien.
Binnenkant van de oven • Voor het schoonmaken van de binnenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje. • Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon. • Gebruik gewone ovenreinigingsmiddelen om beschadiging van de geëmailleerde oppervlakken van de oven te voorkomen. • Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger.
HET PLAFOND REINIGEN (AFHANKELIJK VAN MODEL) 1. U kunt de grillverwarming naar beneden laten zakken om het reiniging van de bovenkant van de ovenruimte te vergemakkelijken. Verwijder de rondmoer door deze tegen de klok in te draaien terwijl u de grillverwarming vasthoudt. 3. Wanneer u klaar bent met reinigen, tilt u de grillverwarming terug naar de oorspronkelijke stand en draait u de rondmoer met de klok mee. reiniging en behandeling 2.
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM OPLOSSING Wat moet ik doen als de oven niet warm wordt? • De oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan. • Controleer of de vereiste instellingen zijn toegepast. • Er is mogelijk een stop gesprongen of een aardlekschakelaar uitgevallen. Vervang de stop(pen) of herstel de aardlekschakelaar. Als dit herhaaldelijk gebeurt, moet u een elektricien bellen.
PRODUCTINFORMATIEBLAD SAMSUNG SAMSUNG Identificatie van het model NV70F7796MS Energie-efficiëntie-index per ovenruimte (EEI ovenruimte) Energie-efficiëntieklasse per bakruimte 88,1 A 0,89 kWh/cyclus Energieverbruik bij verwarming van een standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch verwarmde oven gedurende een cyclus in hetelucht-modus, per ovenruimte (elektrische eindenergie) (EC elektrische bakruimte) 0,74 kWh/cyclus Aantal ovenruimten 1 Warmtebron per ovenruimte (elektriciteit of gas) V
VRAGEN OF OPMERKINGEN LAND BEL AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) [Only for Premium HA] 0800-366661 [Only for Dealers] 0810-112233 BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support 0180 6 SAMSUNG bzw. 0180 6 7267864* (*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf) www.samsung.com/de/support 800-SAMSUNG (800.
NV70F7796MS Einbaubackofen Benutzerhandbuch Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. NV70F7796MS_EF_DG68-00447W-02_DE.
Verwenden dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Backofens Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen und halten Sie sie für spätere Nutzung bereit.
VerwendendieserBedienungsanleitungundSicherheitshinweise Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren. WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern. Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen.
Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden. Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden. Schieben Sie den Rost so in den Ofen, dass die nach oben gebogene Seite nach hinten weist, damit bei der Zubereitung großer Mengen der verfügbare Platz voll ausgenutzt werden kann.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Backofens, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Emailleoberfläche verursachen. Die Tür des Backofens muss während des Kochens geschlossen sein. Verkleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie, und stellen Sie keine Kuchenbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie sperrt die Hitze aus, sodass es zu Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Kochergebnissen kommen kann.
Hintere Lampe 1. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen, und nehmen Sie den Metallund den Blechring heraus. Reinigen Sie dann die Glaskappe. Nötigenfalls ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Lampe mit 25 Watt. 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung sowie den Metall- und den Blechring, sofern dies erforderlich ist. 3. Befestigen Sie den Metallring und den Blechring wieder an der Glaskappe. 4.
Installation Sicherheitshinweise für die Installation Die Installation dieses Backofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten. • Sorgen Sie für Schutz vor Berührung Strom führender Teile, wenn Sie den Backofen installieren. • Der Küchenschrank, in den der Backofen eingebaut wird, muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
AUSBAU DER GERÄTETÜR Im Normalfall darf die Backofentür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. VORSICHT: Die Ofenklappe ist schwer. 2 70 1 1. Öffnen Sie die Tür und lassen Sie die Clips an den beiden Scharnieren aufklappen. 2. Schließen Sie die Gerätetür 3. Um die Gerätetür nach der halb (etwa 70 °).
AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION • Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 10 Minuten abgebrochen, und die Uhrzeit wird im Display angezeigt. • Beleuchtung: Sie die Backofenlampe während des Garvorgangs durch Drücken der Taste „Ofenlampe“ ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Backofenbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs deaktiviert.
Inhalt BEDIENELEMENTE DES BACKOFENS 12 Bedienelemente des Backofens 12 ZUBEHÖR 12 ERSTREINIGUNG 14 12 Zubehör 14 Erstreinigung VERWENDEN DES OFENS 14 14 15 15 15 15 EINSTELLEN DER ZEIT 16 16 16 17 17 16 Verwenden des Garraums Garfunktion einstellen Temperatur einstellen Verwenden des Doppelgarraummodus Nützliche Tipps zum Doppelgarraummodus 15 Nützliche Tipps zum schnellen Vorheizen Uhrzeit einstellen Garzeittimer einstellen Endtimer einstellen Startverzögerung einstellen Küchentimer einstel
SONSTIGE EINSTELLUNGEN 17 18 Signalton Ofenbeleuchtung Kindersicherung Ausschalten Inhalt GARFUNKTION 17 17 17 17 18 Garfunktion AUTOMATIKPROGRAMME 20 Automatikprogramme für Nutzung ohne Garraumteiler 22 Automatikprogramme für Betrieb mit oberer Kammer 23 Automatikprogramme für Betrieb mit unterer Kammer 23 Automatikprogramme für Doppelgarraummodus ZUBEREITUNGSHINWEISE 24 25 25 26 26 27 28 28 29 19 24 REINIGUNG UND PFLEGE 30 Großer Grill Öko-Grill Ober- und Unterhitze Unterhitze und Heißluft Um
Bedienelemente des Backofens Vorheizanzeige Ofenbeleuchtung Display Küchentimer Garraumwähler Garzeittimer Temperatur Moduswähler Uhrzeit Kindersicherung Endzeit Funktionswähler Design der Gerätefront Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen (Stahl, Weiß, Schwarz und Glas) erhältlich. Änderungen des Designs zur Verbesserung der Qualität vorbehalten.
Backblech (je nach Modell) Das Backblech (Tiefe: 20 mm) kann für die Zubereitung von Kuchen, Keksen und Biskuit verwendet werden. Schieben Sie die Bleche so ein, dass die schräge Seite zur Tür weist. Bedienelemente des Backofens und Zubehör Universalblech (je nach Modell) Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) kann für die Zubereitung von Kuchen, Keksen und Biskuit verwendet werden. Es eignet sich auch zum Braten.
Erstreinigung Vor der ersten Inbetriebnahme des Backofens ist eine Erstreinigung erforderlich, um die Gerüche des Backofens als Neugerät zu entfernen. 1. Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Backofen. 2. Betreiben Sie den Backofen eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese Weise verbrennen Sie sämtliche Produktionsrückstände im Ofen. 3. Schalten Sie den Backofen nach einer Stunde aus, indem Sie den Moduswähler auf die „Aus“-Position stellen.
GARFUNKTION EINSTELLEN Nachdem Sie die Betriebsart für den Garraum ausgewählt haben, können Sie die gewünschte Garfunktion einstellen. Dieser Backofen bietet verschiedene Garfunktionen. Weitere Informationen finden Sie in diesem Handbuch im Abschnitt zu den Garfunktionen. 1. Drücken Sie die Taste . Die Anzeige für die Garfunktion blinkt. 2. Stellen Sie mit dem Funktionswähler die gewünschte Garfunktion ein. 3. Drücken Sie erneut die Taste .
Einstellen der Zeit Im Doppelraummodus können Sie für jeden der Garräume unterschiedliche Einstellungen für Garzeittimer und Endzeittimer festlegen. Wenn Sie die Einstellungen für den Garzeittimer oder den Endzeittimer anwenden oder ändern möchten, drücken Sie für die Taste EINMAL für den oberen Garraum und ZWEIMAL für den unteren Garraum.
STARTVERZÖGERUNG EINSTELLEN Wenn Sie den Endzeittimer programmieren, nachdem Sie bereits den Garzeittimer eingestellt haben, werden die Einstellungen für den Garzeittimer und den Endzeittimer berechnet und ggf. eine Uhrzeit für die Startverzögerung festgelegt. WARNUNG: Lassen Sie die Lebensmittel nicht zu lange im Backofen, da sie sonst verderben. . Die Anzeige für den Garzeittimer blinkt. Drücken Sie die Taste Wählen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Zeit für den Garzeittimer aus.
Garfunktion Dieser Backofen bietet verschiedene Funktionen. Symbol Funktion Verwendung Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizsystem erzeugt. Diese Funktion sollte zum Backen von Kuchen und zum Braten von verschiedenerlei Gerichten verwendet werden. Empfohlene Temperatur: 200 ° C Die durch Heizelemente erzeugte Hitze wird mit Lüftern im Backofen verteilt. Diese Funktion sollte für Tiefgefrorenes Umluft und zum Backen verwendet werden.
Symbol Funktion ProRoasting Geschirr wärmen Öko-Heißluft Oben Unten Doppel Temperaturbereich (°C) X X X Diese Betriebsart beinhaltet einen Schritt für automatisches O Vorheizen auf 220 °C. Zum Braten des Fleisches werden das obere Heizelement und der Ventilator verwendet. Anschließend werden die Lebensmittel bei zuvor ausgewählten Niedertemperatur schonend gegart. Während dieses Vorgangs sind das 40 - 150 obere und das untere Heizelement in Betrieb.
AUTOMATIKPROGRAMME FÜR NUTZUNG OHNE GARRAUMTEILER In der folgenden Tabelle sind 25 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen aufgeführt. Diese können nur verwendet werden, wenn Sie mit einem einzigen (großen) Garraum arbeiten. Entfernen Sie immer den Garraumteiler. Es sind die entsprechenden Mengen, Gewichte und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Garmethode und die Garzeit vorprogrammiert. Verwenden Sie die folgenden Informationen als Zubereitungshinweise.
Nahrungsmittel Gewicht/kg A-11 Entenbrust 0,3 - 0,5 0,6 - 0,8 A-12 Truthahnroulade 0,6 - 0,8 0,9 - 1,1 A-13 Gedämpfter Fisch 0,5 - 0,7 0,8 - 1,0 A-14 Bratfisch 0,5 - 0,7 0,8 - 1,0 A-15 Lachssteaks 0,3 - 0,4 0,7 - 0,8 A-16 Ofenkartoffeln 0,4 - 0,5 0,8 - 1,0 A-17 Gebratenes Gemüse 0,4 - 0,5 0,8 - 1,0 A-18 Gemüsegratin 0,4 - 0,6 0,8 - 1,0 A-19 Marmorkuchen A-20 Obstkuchenboden A-21 Biskuit 0,5 - 0,6 0,7 - 0,8 0,9 - 1,0 0,3 - 0,4 (groß) 0,2 - 0,3 (Törtchen) 0,4 - 0,5 (mittelgroß)
Nummer Nahrungsmittel Gewicht/kg Zubehör A-22 Muffins 0,5 - 0,6 0,7 - 0,8 Gitterrost A-23 Brot 0,7 - 0,8 (weiß) 0,8 - 0,9 (Vollkorn) Gitterrost A-24 Pizza, selbst gemacht 1,0 - 1,2 1,3 - 1,5 Back- oder Universalblech A-25 Hefeteig gehen lassen 0,3 - 0,5 0,6 - 0,8 Gitterrost EinschubHinweis höhe 2 Den Teig in eine schwarze Backform aus Metall für 12 Muffins geben. Die erste Einstellung gilt für kleine Muffins, die zweite für große.
AUTOMATIKPROGRAMME FÜR BETRIEB MIT UNTERER KAMMER In der folgenden Tabelle sind 5 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen aufgeführt. Es sind die entsprechenden Mengen, Gewichte und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Setzen Sie für diese Garmethode den Garraumteiler ein. Zur einfacheren Handhabung wurden die Garmethode und die Garzeit vorprogrammiert. Verwenden Sie die folgenden Informationen als Zubereitungshinweise.
Nummer A-03 A-04 A-05 Garraum Nahrungsmittel Gewicht/kg Oben Bratfisch 0,3 - 0,5 0,6 - 0,8 Unten Potato-Wedges 0,3 - 0,4 0,5 - 0,6 Oben Gebratene Entenbrust 0,3 - 0,5 (1 - 2, dünn) 0,6 - 0,8 (2 dicke) Unten Backäpfel 0,4 - 0,5 0,9 - 1,0 Oben Muffins Unten Pizza, selbst gemacht 0,5 - 0,6 0,7 - 0,8 0,2 - 0,6 0,8 - 1,2 EinschubHinweis höhe Universalblech 4 Ganze Fische, wie z. B.
ÖKO-GRILL Es wird empfohlen, den Backofen mit dem Öko-Grill vorzuheizen. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Mitte des Blechs, Rosts usw. Nahrungsmittel Zubehör Temperatur (°C) Garzeit (in Min.
Einschubhöhe Nahrungsmittel Backkartoffel (halbiert) (500 - 1000 g) Tiefgefrorene Roulade mit Pilzfüllung (500 - 1000 g) Mit Öl beträufeln Biskuit (250 - 500 g) Marmorkuchen (500 - 1000 g) Hefekuchen mit Obst und Streuseln auf Blech (1000 1500 g) Muffins (500 - 800 g) Zubehör Back- oder Universalblech Back- oder Universalblech Gitterrost Gitterrost Back- oder Universalblech Gitterrost 3 3 2 2 2 2 Temperatur (°C) Garzeit (in Min.
Nahrungsmittel Zubehör Temperatur (°C) Garzeit (in Min.) 3 Gitterrost 200 - 220 15 - 25 3 Back- oder Universalblech 190 - 200 18 - 25 3 Back- oder Universalblech 180 - 200 50 - 65 180 - 200 25 – 35 180 - 200 20 - 30 200 - 220 170 - 190 15 - 25 35 - 45 180 - 200 15 - 25 Backäpfel 5 - 8 Stück à 150 - 200 g Kerngehäuse entfernen, Rosinen und Marmelade einfüllen. Ofenfestes Gefäß verwenden.
ÖKO-HEISSLUFT In diesem Modus wird die optimale Heizkombination verwendet, sodass Sie beim Zubereiten Ihrer Gerichte Energie sparen. Es wird empfohlen, den Backofen mit Öko-Heißluft vorzuheizen. Energiespartipp • Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, außer Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie und Zeit zu sparen.
Vorschlag 2: Garen mit unterschiedlichen Garmethoden Kammer Oben Unten Nahrungsmittel Einschubhöhe Hühnchenteile (400 - 600 g) 4 Kartoffelgratin (500 - 1000 g) 1 Kochmodus Oberhitze mit Heißluft Umluft Temperatur (°C) 200 - 220 160 - 180 Garzeit (in Min.) Zubehör Universalblech mit Gitterblecheinsatz Gitterrost 25 - 35 30 - 40 TESTGESCHIRR 1. Backen Die Backempfehlungen beziehen sich auf den vorgeheizten Backofen. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Tür weist.
Lebensmittel Gericht und Hinweise Rindfleisch-Burger * Universalblech + Gitterblecheinsatz (12 Stück) (zum Auffangen von Flüssigkeiten) Einschubhöhe 4 Kochmodus Großer Grill Temperatur Garzeit (° C) (Min.) 270 ° C 1. 14 - 16 2. 5 - 7 * Burger (Rindfleisch): Heizen Sie den Backofen 15 Minuten lang mit dem großen Grill vor. Reinigung und Pflege SELBSTREINIGUNG In diesem Modus wird der Ofen automatisch gereinigt. In diesem Modus werden alle Lebensmittelrückstände, wie z. B.
Warnung • Während der Selbstreinigung wird das Gerät heißer als bei normalen Garvorgängen. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie das Gerät während der Selbstreinigung nicht berühren. DAMPFREINIGUNG (JE NACH MODELL) Hinweise zur Dampfreinigung • • • • • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Gerätetür vor Ende der Dampfreinigung öffnen. Das Wasser auf dem Boden ist heiß. Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Backofen, z. B. über Nacht.
Außenseiten des Backofens Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Flächen des Backofens, wie z. B. die Gerätetür, der Türgriff und das Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einen trockenen Handtuch trocken. Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff oder an den Tasten Schmutz und Fett ab.
REINIGEN DER GARRAUMDECKE (JE NACH MODELL) 1. Um das Reinigen der Garraumdecke zu erleichtern, können Sie das Heizelement für den Grill entfernen. Halten Sie das Heizelement für den Grill fest, und entfernen Sie die Mutter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Reinigung und Pflege 2. Die nach vorne weisende Seite des Heizelements für den Grill sinkt nach unten, das Heizelement kann jedoch nicht aus dem Backofen entfernt werden.
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG Was ist zu tun, wenn der Backofen nicht warm wird? • • • Ist evtl. der Backofen nicht angeschaltet? Backofen anschalten. Prüfen Sie, ob die erforderlichen Einstellungen vorgenommen worden sind. Ist evtl. eine Sicherung durchgebrannt oder hat ein Sicherungsautomat ausgelöst? Ersetzen Sie die Sicherungen, oder schließen Sie den Sicherungsautomaten wieder. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker.
PRODUKTDATENBLATT SAMSUNG SAMSUNG Modellkennung NV70F7796MS Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity) Energieeffizienzklasse pro Garraum 88,1 A 0,89 kWh/Zyklus Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) 0,74 kWh/Zyklus Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Volumen je Garraum (V) Strom Reinigung und Pflege Energieverbrauch (Stro
Bei Fragen oder Hinweisen LAND RUFEN SIE UNS AN AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) [Only for Premium HA] 0800-366661 [Only for Dealers] 0810-112233 BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK ODER BESUCHEN SIE UNS UNTER www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) 70 70 19 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support 0180 6 SAMSUNG bzw.