NZ642NC Serien Induktionshäll bruksanvisning Bruksanvisningen är tillverkad av återvunnet papper till 100 %. föreställ dig möjligheterna SVENSKA Tack för att du har valt att köpa en produkt från Samsung. Om du vill ha en mer komplett service registrerar du produkten på www.samsung.com/register NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_SV.
använda den här bruksanvisningen Ta dig tid att läsa bruksanvisningen innan du börjar använda hällen och var speciellt uppmärksam på säkerhetsinformationen i det följande avsnittet. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Kom ihåg att ge bruksanvisningen till den nya ägaren vid eventuellt ägarbyte. VIKTIGA SÄKERHETSSYMBOLER OCH FÖRESKRIFTER Följande symboler används i texten i denna bruksanvisning: VARNING Faror eller osäkra åtgärder som kan resultera i allvarlig personskada eller dödsfall.
säkerhetsanvisningar VARNING ELEKTRISK SÄKERHET Se till att hällen installeras och jordas på rätt sätt av en kvalificerad tekniker. Hällen ska enbart underhållas av kvalificerad servicepersonal. Reparationer som utförs av okvalificerade personer kan leda till skador eller allvarliga fel. Kontakta ett lokalt servicecenter om hällen behöver repareras. Om instruktionerna inte följs kan det leda till skador och garantin kan ogiltigförklaras.
VARNING SÄKERHET UNDER ANVÄNDNING Hällen ska enbart användas i hemmet för vanlig matlagning och stekning. Den är inte utformad för kommersiell eller industriell användning. Använd aldrig hällen för att värma upp ett rum. Var försiktig när du ansluter elektriska apparater till eluttag i närheten av hällen. Nätsladdar får inte komma i kontakt med hällen. Fett och oljor som hettas upp för mycket kan snabbt antändas. Lämna aldrig hällen obevakad när du lagar mat med fett och oljor, t.ex. vid fritering.
VARNING ALLVARLIGA VARNINGSTECKEN FÖR INSTALLATION Installationen av den här enheten måste utföras av en behörig servicetekniker som har genomgått utbildning hos tillverkaren. Se avsnittet ”Installera hällen”. - Om du gör det och delar ett vägguttag med andra enheter eller kopplar in ytterligare en förlänggningssladd kan det leda till elektrisk kortslutning eller brand. - Använd inte en elektrisk transformator. Det kan resultera i elektrisk kortslutning eller brand.
Koppla ur strömkontakten ur vägguttaget i höger riktning, så att sladden löper längs med golvet. - Om du kopplar ur strömkontakten ur vägguttaget i motsatt riktning kan elkablarna inom sladden skadas och detta kan leda till elektrisk kortslutning eller brand. Koppla in strömmen ordentligt i vägguttaget. Använd inte en skadad kontakt, skadad strömsladd eller ett vägguttag som sitter löst. - Det kan resultera i elektrisk kortslutning eller brand. Dra inte i och böj inte strömsladden.
Hällen är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk funktion, eller av personer som saknar erfarenheter och kunskaper gällande användning av hällen. VARNING: Delar som är lättåtkomliga kan bli heta under användning. Barn ska hållas på avstånd så att de inte bränner sig. Metallobjekt såsom knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällen eftersom de kan bli mycket heta.
Stick inte fingrar, främmande föremål eller metallföremål, såsom hårnålar eller liknande i inlopp, utlopp och inte heller i hålen. Om ett främmande föremål stick in i något av dessa hål kopplar du ur strömkontakten från vägguttaget och kontaktar din produktleverantör eller närmaste servicecenter. - Om detta sker kan det leda till risk för kortslutning eller skada. Fyll ALDRIG behållaren helt och använd en behållare som är bredare upptill än nedtill för att förhindra att vätskan kokar över.
Små mängder mat kräver kortare tillagnings- eller uppvärmningstid. Om normala tider används blir de för varma eller bränns. Håll uppsyn över barn så att de inte leker med apparaten. Allt spill ska tas bort från locket innan du öppnar det och hällens yta ska få svalna innan du stänger locket (endast för modeller som har lock). - Det kan leda till elektrisk kortslutning, brand, explosion eller skada. Ta inte på enheten med våta händer. - Det kan resultera i elektrisk kortslutning.
VARNING ATT OBSERVERA NÄR DET GÄLLER RENGÖRING Hällen skall rengöras regelbundet och alla matrester avlägsnas. Om hällen inte hålls ren kan det leda till att ytan försämras vilket kan påverka apparaten negativt samt eventuellt leda till risker. Var försiktig så du inte skadar dig själv vid rengöring av enheten (utvändigt/invändigt). - Du kan skada dig själv på enhetens vassa kanter. Rengör inte enheten med ångrengörare. - Detta kan resultera i korrosion.
innehåll MONTERA HÄLLEN Föreskrifter och överensstämmelse Säkerhetsanvisningar för montören Ansluta till strömkälla Installera på arbetsbänk Värmezoner Kontrollpanel Komponenter Induktionsuppvärmning Hällens huvudfunktioner Säkerhetsbrytare Indikator för kvarvarande värme Temperaturavkänning Inledande rengöring ANVÄNDA HÄLLEN 20 12 16 DELAR OCH FUNKTIONER 20 20 RENGÖRING OCH SKÖTSEL 28 29 29 Matkärl lämpliga för inducerade värmezoner Lämplig test Kärlens storlek Driftsljud Använda lämpliga matlagni
montera hällen VARNING Se till att den nya hällen enbart monteras och jordas av kvalificerad personal. Följ denna anvisning. Garantin omfattar inte skador som kan uppstå på grund av felaktig installation. Tekniska data finns i slutet av bruksanvisningen.
ANSLUTA TILL STRÖMKÄLLA Kontrollera före montering att hällens märkspänning, dvs. spänningen som anges på märkplåten, motsvarar den aktuella strömkällans. Märkplåten är placerad på hällens undre hölje. Stäng av strömkretsen innan ledningar ansluts till kretsen. VARNING VARNING Använd lämpligt kokkärl och kontrollera att alla värmezoner är klara att användas genom att i turordning slå på dem på den högsta inställningen sedan hällen anslutits till strömkällan.
INSTALLERA PÅ ARBETSBÄNK Notera serienumret för enheten som finns på märkplåten före installation. Det här numret krävs om du kontaktar service och är inte längre tillgängligt efter installation, eftersom det sitter på originalplåten på enhetens undersida. Observera speciellt det minimala mellanrummet och krav på spel. Säkra konsolerna på båda sidorna med de medföljande skruvarna före montering av hällen på konsolerna. Min. 50 mm Min.
x4 montera hällen 90° ø2 = 490±1 100 100 = montera hällen _15 NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_SV.
delar och funktioner m VÄRMEZONER m m 0 18 16 0 m 2 1 18 0 0 21 3 m m 4 m m 5 1. 2. 3. 4. 5. Induktionstillagningszon 1400 W med Power Boost 2000 W Induktionstillagningszon 1800 W med Power Boost 2600 W Induktionstillagningszon 2200 W med Power Boost 3200 W Induktionstillagningszon 1800 W med Power Boost 2600 W Kontrollpanel KONTROLLPANEL 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
KOMPONENTER Monteringsfästen Skruvar INDUKTIONSUPPVÄRMNING • Grunderna för användning av induktionshällar: Placera matkärlet på en värmezon och sätt på hällen. De elektriska kretsarna i induktionshällen skapar ”inducerande ström” under matkärlet vilket medför att temperaturen omedelbart stiger.
HÄLLENS HUVUDFUNKTIONER • • • • • • • • • • • • Glaskeramikytan: Hällen har en glaskeramikyta med fyra värmezoner. Touchkontroller: Hällen styrs med touchkontrollerna. Enkel rengöring: Fördelen med glaskeramikytan och touchkontrollerna är att de är lätt åtkomliga för rengöring. Den jämna, plana ytan är lätt att rengöra. På-/av-sensor: På/av-kontrollsensorn fungerar som hällens huvudströmbrytare. Strömförsörjningen kopplas bort helt när du trycker på kontrollen.
SÄKERHETSBRYTARE Om en av värmezonerna inte stängs av eller om värmeinställningen inte justeras på en längre tid, kommer den aktuella värmezonen att stängas av automatiskt. Kvarvarande värme anges med (för ”het”) på den digitala skärmen för värmezonen. Värmezonerna stängs av automatiskt i följande fall: Slår av 1-3 Efter 6 timmar 4-6 Efter 5 timmar 7-9 Efter 4 timmar 10-15 Efter 1,5 timmar Om hällen skulle överhettas på grund av onormal användning, visas Hällen slås av.
TEMPERATURAVKÄNNING Om temperaturen i en värmezon blir för hög så att den överstiger säkerhetsnivån, kommer temperaturen i zonen automatiskt att sänkas. När du ha använt hällen färdigt kommer kylfläkten att fortsätta tills hällens elektronik har kylts ner. Kylfläkten stängs av och sätts på automatiskt beroende på hur varm elektroniken är. innan du börjar INLEDANDE RENGÖRING Torka glaskeramikytan med en fuktad trasa och rengöringsmedel för glaskeramikhällar.
LÄMPLIG TEST Tillagningskärl som passar för induktionstillagning. om en magnet placeras på undersidan av kärlet och kärlet är märkt som lämpligt av tillverkaren. De inducerande värmezonerna anpassas automatiskt till storleken på kärlets undersida till en viss gräns. Den magnetiska del av kärlets undersida måste ha en minimidiameter som är anpassad till storleken på värmezonen.
ANVÄNDA LÄMPLIGA MATLAGNINGSKÄRL Bättre kärl ger bättre resultat. • Du känner igen ett bra kok- eller stekkärl genom att titta på undersidan. Undersidan ska vara så tjock och plan som möjligt. • Var speciellt uppmärksam på basens diameter när du köper nya matlagningskärl. Tillverkarna anger ofta bara den övre kantens diameter. • Använd inte kärl med skadade undersidor, t.ex. vassa kanter eller repor. Permanenta repor kan uppstå om kärlen glider på ytan.
SLÅ PÅ HÄLLEN 1. Tryck på Låskontrollen i ca. 3 sekunder. ca. 1 sek. När hällen har slagits på med På/Av-kontrollen , måste en värmeinställning väljas inom ca. 10 sekunder. Hällen stängs av säkerhetsskäl annars av. använda hällen 2. Hällen sätts på med På/Av-kontrollen . Tryck på På/Av-kontrollen i 1 sekund. De digitala displayerna visar . VÄLJA VÄRMEZON OCH VÄRMEINSTÄLLNING 1. Välj värmezon genom att trycka på motsvarade zonknapp. 2.
STÄNGA AV EN VÄRMEZON När du vill stänga av en värmezon ändrar du inställningen till med kontrollpanels kontrollen . Om du vill stänga av snabbare trycker på du motsvarande värmezon två gånger. ANVÄNDA BARNSPÄRREN Barnspärren gör att en värmezon inte kan slås på och en matlagningsyta aktiveras av misstag. Du kan låsa kontrollpanelen, utom På/Av-kontrollen så att inställningarna inte ändras av misstag, t.ex. genom att en trasa dras över panelen. Aktivera och inaktivera barnspärren 1.
TIMER Timern kan användas på två sätt: Ställa in som säkerhetsbrytare Värmezonerna som du vill aktivera säkerhetsbrytaren för måste vara påslagna. 1. Välj med timerkontrollen den värmezon som säkerhetsbrytaren ska ställas in för. Tryck på timerkontrollen när den första aktiva värmezonen har valts. Motsvarande indikator börjar att blinka långsamt. Den främre, vänstra indikatorn motsvarar t.ex. den främre, vänstra värmezonen. visas på timerskärmen.
Nedräkningstimer Hällen måste vara påslagen och alla värmezoner avstängda om du vill använda nedräkningstimern. 1. Tryck på timerkontrollen visas på skärmen. . 2. Du ställer in tiden med timerinställningsknapparna ( eller ). Nedräkningstimern är nu aktiverad och den återstående tiden visas på timerskärmen. Om du vill ändra den återstående tiden trycker du på timerkontrollen och ändrar inställning med timerinställningsknapparna ( eller ).
VATTENKOKNING 1. Tryck på överensstämmande knapp för värmezonen. använda hällen 2. Tryck på sensorn för Vattenkokning. 3. Ställ in önskad effektnivå som ska användas efter vattenkokning. Efter vattenkokningen minskar värmezonen till den här effektnivån och en ljudsignal hörs. VARNING Använd bara vattenkokarfunktionen för att värma vatten. Lämna aldrig hällen obevakad under användning. Detta kan resultera i brandrisk.
rengöring och skötsel HÄLL VARNING Rengöringsmedel får inte komma i kontakt med en varm glaskeramikyta: Alla rengöringsmedel måste avlägsnas med tillräcklig mängd rent vatten eftersom de har en frätande effekt när ytan blir het. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, t.ex. rengöringsmedel för grillar eller ugnar, kökssvampar eller stålbollar. Rengör glaskeramikytan efter varje användningstillfälle när den fortfarande känns varm. Det förhindrar att spill bränns fast på ytan.
Hårt fastbrända fläckar 1. Avlägsna fastbränt socker, smält plast, aluminiumfolie och andra material omedelbart med glasskrapan när ytan fortfarande är varm. VARNING Det finns risk att du bränner dig när glasskrapan används på en het värmezon. Om något har smält på en värmezon och värmezonen har svalnat, ska du värma upp den igen vid rengöringen. Det går inte att avlägsna repor och mörka skavanker på glaskeramikytan som orsakats av t.ex. en kastrull med vassa kanter.
garanti och service VANLIGA FRÅGOR OCH FELSÖKNING Åtgärda småfel själv med hjälp av följande anvisningar eftersom de annars kan leda till större fel. Försök inte utföra andra reparationer om det inte går att åtgärda felet med hjälp av anvisningarna nedan. VARNING Reparationer ska enbart utföras av en kvalificerad servicetekniker. Felaktigt utförda reparationer kan leda till allvarliga faror för användaren. Kontakta ett servicecenter om hällen behöver repareras.
Vad gör jag om skärmen är tänd? Kontrollera följande: • Hällen är överhettad på grund av onormal användning. • När hällen kylts ner trycker du på på/av-kontrollen för att återställa inställningarna. är tänd? Kontrollera följande: • Kärlet är inte lämpligt eller för litet, eller inget kärl har placerats på värmezonen. • Om det är ett olämpligt kärl släcks meddelandet automatiskt.
tekniska data TEKNISKA DATA Hällens mått Mått för hål i arbetsbänk Bredd 575 mm Djup 505 mm Höjd 56 mm Bredd 560 mm Djup 490 mm Hörnradie 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Spänning Maximalt ansluten strömbelastning Vikt 3 mm 7,2 kW Netto 11,3 kg Brutto 14,2 kg VÄRMERINGAR Position Diameter Effekt Bak, vänster 160 mm 1400 W/snabbstart 2000 W Fram, vänster 210 mm 2200 W/snabbstart 3200 W Bak, höger 180 mm 1800 W/snabbstart 2600 W Fram, höger 180 mm 1800 W/snabbstart 2600 W 32_tekniska
pm NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_SV.
pm NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_SV.
pm NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_SV.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN 030 - 6227 515 01 48 63 00 00 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.samsung.
NZ642NC Serie Induksjonskomfyrtopp brukerhåndbok Denne håndboken er laget av 100 % resirkulert papir. tenk deg mulighetene NORSK Gratulerer med ditt nye Samsung-produkt. For å få mer fullstendig service lønner det seg å registrere produktet på www.samsung.com/registrer NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_NO.
bruke denne håndboken Ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsinformasjonen som du finner i følgende kapittel, før du bruker apparatet ditt. Behold denne håndboken for fremtidige oppslag. Hvis du overlater apparatet til andre eiere, må du huske å levere med manualen til den nye eieren. VIKTIGE SIKKERHETSSYMBOLER OG FORHOLDSREGLER.
sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL ELEKTRISK SIKKERHET Pass på at apparatet er riktig installert og jordet av kvalifiserte fagfolk. Bare kvalifiserte fagfolk kan utføre service på dette apparatet. Reparasjoner foretatt av ukvalifiserte personer kan føre til skade eller alvorlig funksjonssvikt. Hvis apparatet trenger reparasjon, må du kontakte ditt lokale servicesenter. Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det føre til skade og gjøre garantien ugyldig.
ADVARSEL SIKKERHET VED BRUK Dette apparatet skal bare brukes til normal koking og steking i hjemmet. Det er ikke laget for kommersiell eller industriell bruk. Bruk aldri komfyrtoppen til å varme opp rommet. Vær forsiktig når du setter inn elektriske apparater i stikkontakter i nærheten av komfyrtoppen. Strømledninger må ikke komme i kontakt med komfyrtoppen. Overopphetet fett og olje kan raskt ta fyr.
ADVARSEL VIKTIGE VARSELSTEGN FOR INSTALLASJON Installasjonen av dette apparatet må utføres av en kvalifisert servicetekniker som er spesialist på komfyrtopper og lært opp av produsenten. Se delen "Installere komfyrtoppen". Sett strømkontakten i støpselet og bruk støpselet kun til dette apparatet. Sett strømkontakten skikkelig i støpselet på veggen. Du må heller ikke bruke en skjøteledning. Installasjonen av dette apparatet må utføres av en kvalifisert tekniker eller et servicefirma.
Sett strømkontakten skikkelig i støpselet på veggen. Ikke bruk en skadet strømkontakt, et skadet støpsel eller et løst veggstøpsel. - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann. Ikke dra for hardt i strømledningen eller bøy den. Ikke vri eller knyt strømledningen. Ikke fest strømledningen over en metallgjenstand, plasser en tung gjenstand oppå strømledningen, fest strømledningen mellom gjenstander eller dytt strømledningen inn i området bak apparatet. - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann.
Dette apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (inkludert barn) som er svekket fysisk, sansemessig eller mentalt, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått opplæring av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. ADVARSEL: Deler som man kan komme borti, kan bli varme under bruk. For å unngå brannskader må små barn holdes unna. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke plasseres på komfyrtoppens overflate, siden de kan bli varme.
Ikke stikk fingre, fremmedelementer eller metallgjenstander som stifter eller nåler i inntaket, utslippet og hullene. Hvis et fremmedelement stikkes inn i et av disse hullene, må du ta strømkontakten ut av veggstøpselet og kontakte produktlevereandøren eller nærmeste servicesenter. - Hvis ikke kan det føre til elektrisk støt eller skader. Fyll ALDRI beholderen helt opp, og bruk en beholder som er bredere i toppen enn i bunnen for å forhindre at væsken koker over.
Små mengder mat krever kortere tilberednings- eller oppvarmingstid. Hvis du gir slike porsjoner normal tilberedningstid, kan maten overopphetes og ta fyr. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Søl må fjernes fra lokket før åpning og komfyrtoppen må avkjøles før lokket lukkes (modell som bare har lokk). - Dette kan føre til elektrisk støt, brann, problemer med produktet eller skader. Ikke bruk apparatet med våte hender. - Dette kan føre til elektrisk støt.
ADVARSEL VARSELSTEGN FOR RENGJØRING Komfyrtoppen må rengjøres regelmessig og eventuelle matrester må fjernes. Hvis ikke komfyrtoppen holdes ren, kan det føre til at overflatene forfaller. Dette kan få innvirkning på apparatets levetid og kanskje føre til farlige situasjoner. Vær forsiktig så du ikke blir skadet mens du rengjør apparatet (eksternt/internt). - Du kan skade deg på apparatets skarpe kanter. Ikke rengjør apparatet med en damprenser. - Dette kan føre til korrosjon.
innhold 12 12 13 14 Forskrifter og samsvar Sikkerhetsinstruksjoner for installatøren Koble til strømnettet Installere i benkeplaten DELER OG FUNKSJONER FØR DU BEGYNNER 16 16 17 17 18 19 19 20 20 Kokesoner Kontrollpanel Komponenter Induksjonsoppvarming Apparatets nøkkelfunksjoner Sikkerhetsutkobling Restvarmeindikator Temperatursensor Rengjøring ved oppstart BRUK AV KOMFYRTOPPEN 20 12 16 20 20 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 28 29 29 Kokekar for matlaging med induksjonssoner Egnethetstest Størrelse på
installere komfyrtoppen ADVARSEL Pass på at det nye apparatet blir installert og jordet av kvalifisert personell. Vennligst følg denne anvisningen. Garantien vil ikke dekke skader som kan oppstå som et resultat av feil installasjon. Tekniske data finner du på slutten av denne håndboken.
KOBLE TIL STRØMNETTET Før tilkobling må du sjekke at apparatets nominelle spenning, dvs. den spenningen som er angitt på typeskiltet, stemmer overens med tilgjengelig strømforsyning. Typeskiltet er plassert på den nederste karmen på komfyrtoppen. Slå av strømmen før du kobler kablene til kretsen. ADVARSEL ADVARSEL Så snart komfyrtoppen er koblet til strømnettet, må du kontrollere at alle kokesonene er klare til bruk ved å slå dem kort på etter tur på maksimumsinnstilling med egnede kokekar.
INSTALLERE I BENKEPLATEN Noter ned serienummeret på apparatets typeskilt før installasjonen. Du vil få bruk for dette nummeret hvis det skulle bli behov for service og nummeret ikke lenger er synlig etter installasjon, siden det befinner seg på det opprinnelige typeskiltet på undersiden av apparatet. Vær spesielt oppmerksom på kravene om minste tillatte avstand og klaring. Fest brakettene godt på begge sider med de medfølgende skruene før du monterer komfyrtoppen oppå brakettene. Min. 50 mm Min.
installere komfyrtoppen 90 ° x 4 ø2 = 490±1 100 100 = installere komfyrtoppen _15 NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_NO.
deler og funksjoner m KOKESONER m m 0 18 16 0 m 2 1 18 0 0 21 3 m m 4 m m 5 1. 2. 3. 4. 5. Induksjonsoppvarmingssone 1400 W med effektøkning 2000 W Induksjonsoppvarmingssone 1800 W med effektøkning 2600 W Induksjonsoppvarmingssone 2200 W med effektøkning 3200 W Induksjonsoppvarmingssone 1800 W med effektøkning 2600 W Kontrollpanel KONTROLLPANEL 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
KOMPONENTER Installasjonsbraketter Skruer INDUKSJONSOPPVARMING • Prinsippet med induksjonsoppvarming: Når du plasserer et kokekar på en kokesone og slår den på, produserer de elektroniske kretsene i induksjonskomfyrtoppen indusert strøm i bunnen av kokekaret, slik at kokekarets temperatur umiddelbart øker.
APPARATETS NØKKELFUNKSJONER • • • • • • • • • • • • Kokeflate av keramisk glass: Apparatet har en kokeflate av keramisk glass og fire kokesoner som reagerer raskt. Berøringsbrytere: Apparatet styres ved hjelp av berøringsbrytere. Enkel rengjøring: Fordelen med kokeflate og brytere av keramisk glass er at de er lette å gjøre rene. Den glatte, flate overflaten er lett å gjøre ren. På/Av-bryter: På/Av-bryteren gir apparatet en ekstra strømbryter.
SIKKERHETSUTKOBLING Varmeinnstilling Slå av 1-3 Etter 6 timer 4-6 Etter 5 timer 7-9 Etter 4 timer 10-15 Etter 1,5 timer Hvis komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk, vises og komfyrtoppen blir slått av. , deler og funksjoner Hvis én av kokesonene ikke er slått av eller varmeinnstillingen ikke er justert etter en lengre periode, vil denne kokesonen automatisk slå seg selv av. Eventuell restvarme vil angis med (for "hot") på de digitale displayene for de ulike kokesonene.
TEMPERATURSENSOR Hvis temperaturen uansett årsak skulle stige over sikkerhetsgrensene på en av kokesonene, vil kokesonen automatisk bli slått ned til et lavere effektnivå. Når du er ferdig med å bruke komfyrtoppen, vil kjøleviften fortsette å kjøre til elektronikken i komfyrtoppen er kjølt ned. Kjøleviften slås automatisk på og av avhengig av temperaturen i elektronikken.
EGNETHETSTEST Kokekar er egnet til induksjonsoppvarming, hvis en magnet festes til bunnen av kokekaret og kokekaret er merket som egent av kokekarets produsent. Induksjonskokesoner tilpasser seg automatisk til størrelsen på bunnen av kokekaret, opp til en viss grense. Den magnetiske delen av bunnen på kokekaret må imidlertid ha en minstediameter som avhenger av størrelsen på kokesonen.
BRUK AV EGNEDE KOKEKAR Gode kasseroller gir gode resultater. • Du kan kjenne igjen gode kasseroller på bunnen. Bunnen bør være så tykk og flat som mulig. • Når du kjøper nye kasseroller, må du være spesielt oppmerksom på diameteren på bunnen. Produsentene oppgir ofte diameteren ved den øvre kanten. • Ikke bruk kasseroller med skader i bunnen med skarpe eller ru kanter. Varig oppskraping kan bli resultatet hvis disse kasserollene glir over overflaten.
SLÅ PÅ APPARATET 1. Berør Lås-bryteren i omtrent 3 sekunder. . omtrent 1 sek. Etter at På/Av-bryteren er aktivert for å slå på apparatet, må du velge en varmeinnstilling innen omtrent 10 sekunder. Av sikkerhetsgrunner vil apparatet ellers slå seg selv av. VELGE KOKESONE OG VARMEINNSTILLING bruk av komfyrtoppen 2. Apparatet slås på med Av/På-bryteren Berør Av/På-bryteren i 1 sekund. De digitale displayene viser . 1. Du velger kokesone ved å berøre den tilsvarende kokesonebryteren. 2.
SLÅ AV EN KOKESONE For å slå av en kokesone setter du innstillingen tilbake til ved hjelp av -bryteren. Du kan slå av raskere ved å berøre den tilsvarende kokesonebryteren to ganger. BRUKE BARNESIKRINGEN Du kan bruke barnesikringen til å hindre at du slår på en kokesone og aktiverer den uten å mene det. I tillegg kan kontrollpanelet, med unntak av På/Av-bryteren , låses for å hindre at innstillingene kan forandres uforvarende, for eksempel når du tørker over panelet med en klut.
TIMER Det er to måter å bruke tidtakeren på: Stille inn sikkerhetsutkobling Kokesonen(e) der du vil bruke sikkerhetsutkoblingen, må være slått på. 1. Bruk Tidtaker-bryteren , og velg den kokesonen der tiden for sikkerhetsutkobling skal stilles inn. Når den første aktive kokesonen er valgt, vil berøring av tidtakerbrytere føre til at den tilsvarende indikatoren blinker langsomt. For eksempel svarer fremre, venstre indikator til fremre, venstre kokesone. vises på tidtakerdisplayet.
Nedtellingstidtaker For at nedtellingstidtakeren skal kunne brukes, må apparatet være slått på, men alle kokesonene må være slått av. 1. Berør Tidtaker-bryteren . vises på tidtakerdisplayet. 2. Still inn ønsket tid ved hjelp av Tidtakerinnstilling-bryterne ( or ). Nedtellingsfunksjonen på tidtakeren er nå aktivert, og gjenværende tid vises på tidtakerdisplayet. Du kan justere gjenværende tid ved å berøre Tidtaker-bryteren innstillingen ved hjelp av Tidtakerinnstilling-bryterne ( eller og endre ).
VANNKOKING 1. Berør knappen til tilsvarende kokesone. bruk av komfyrtoppen 2. Berør Vannkoking-sensoren. 3. Angi ønsket effektnivå som skal brukes etter vannkoking. Etter vannkoking vil kokesonen automatisk reduseres til dette effektnivået og du hører et akustisk signal. ADVARSEL Brug kun vandkogningsfunktionen til at opvarme vand. Lad aldrig komfurpladen være uden opsyn under brug.Det kan medføre brand.
rengjøring og vedlikehold KOMFYRTOPP ADVARSEL Rengjøringsmidler må ikke komme i kontakt med en oppvarmet keramisk glassflate: Alle rengjøringsmidler må fjernes med tilstrekkelige mengder rent vann etter rengjøring, ettersom de kan ha en etsende virkning når overflaten blir varm. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler som grill- eller ovnspray, skureputer eller slipemiddel for gryter. Rengjør den keramiske glassflaten etter hver bruk mens den fortsatt er varm å ta på.
Problematisk smuss 1. Fjern fastbrent sukker, smeltet plast, aluminiumsfolie eller andre materialer med en glasskrape straks, mens det fortsatt er varmt. ADVARSEL Det er fare for at du kan brenne deg når glasskrapen brukes på en varm kokesone: Hvis kokesonen som noe har smeltet på, har blitt avkjølt, må du varme den opp igjen for rengjøring. Skraper eller mørke flekker på den keramiske glassflaten, for eksempel forårsaket av en kasserolle med skarpe kanter, kan ikke fjernes.
garanti og service VANLIGE SPØRSMÅL OG FEILSØKING Det kan oppstå en forstyrrelse på grunn av en mindre feil som du selv kan rette ved hjelp av følgende veiledning. Ikke forsøk å gjøre andre reparasjoner hvis følgende instruksjoner ikke hjelper i hvert enkelt tilfelle. ADVARSEL Reparasjoner på apparatet må bare utføres av kvalifiserte serviceteknikere. Feilaktig utførte reparasjoner kan medføre betydelig risiko for brukeren. Hvis apparatet ditt trenger reparasjon, ber vi deg kontakte ditt kundesenter.
Hva skal jeg gjøre hvis displayet lyser? Kontroller følgende: • Komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk. • Berør På/Av-bryteren for å nullstille etter at komfyrtoppen er kjølt ned. Hva skal jeg gjøre hvis displayet lyser? Hva gjør jeg hvis kjøleviftene kjører etter at komfyrtoppen er slått av? Kontroller følgende: • Når du er ferdig med komfyrtoppen kjører kjøleviften av seg selv for nedkjøling. • Etter at komfyrtoppens elektroniske komponenter er nedkjølt, blir kjøleviften slått av.
tekniske data TEKNISKE DATA Apparatets mål Utskjæringsmål for benkeplaten Bredde 575 mm Dybde 505 mm Høyde 56 mm Bredde 560 mm Dybde 490 mm Hjørneradius 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Tilkoblingsspenning Maksimal tilkoblet strømbelastning Vekt 3 mm 7,2 kW Netto 11,3 kg Brutto 14,2 kg KOKERINGER Stilling Diameter Strøm Venstre bak 160 mm 1400 W/økning 2000 W Venstre foran 210 mm 2200 W/økning 3200 W Høyre bak 180 mm 1800 W/økning 2600 W Høyre foran 180 mm 1800 W/økning 2600 W 32_
memo NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_NO.
memo NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_NO.
memo NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_NO.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030 - 6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.samsung.
NZ642NC Sarja Induktioliesi käyttöopas Tämä opas on valmistettu 100 % kierrätyspaperista. ajattele mahdollisuuksia SUOMI Kiitos, että ostit tämän Samsung-tuotteen. Jos haluat lisää palveluita, rekisteröi tuotteesi osoitteessa: www.samsung.com/register NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_FI.
Oppaan käyttö Lue tämä käyttöopas huolella ennen laitteen käyttämistä ja kiinnitä erityistä huomiota seuraavan osion turvallisuusohjeisiin. Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Jos laite luovutetaan uudelle omistajalle, opas tulee toimittaa sen mukana. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSMERKINTÖJÄ JA VAROTOIMENPITEITÄ Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia kuvasymboleita: VAROITUS Vaarat tai vaaralliset toimenpiteet, jotka voivat johtaa vakaviin henkilövahinkoihin tai kuolemaan.
Turvallisuusohjeet VAROITUS SÄHKÖTURVALLISUUS Varmista, että laite on pätevän sähköteknikon oikein asentama ja maadoittama. Vain pätevän huoltohenkilöstön tulee huoltaa laitetta. Epäpätevien henkilöiden tekemät korjaukset voivat aiheuttaa vammoja tai laitteen vaurioitumisen. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja ja mitätöidä takuun.
VAROITUS TURVALLISUUS KÄYTÖN AIKANA Tätä laitetta tulee käyttää vain normaaliin keittämiseen ja paistamiseen kotioloissa. Sitä ei ole suunniteltu kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Älä koskaan käytä liettä huoneen lämmittämiseen. Ole varovainen kytkiessäsi sähkölaitteita pistorasiaan lieden lähellä. Sähköjohdot eivät saa joutua kosketuksiin lieden kanssa. Ylikuumentunut rasva ja öljy syttyvät helposti palamaan.
VAROITUS TÄRKEITÄ, ASENNUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA Laitteen saa asentaa ainoastaan pätevä, valmistajan kouluttama liesien asentaja. Katso osiota ”Lieden asentaminen”. Kytke virtajohto sille soveltuvaan pistorasiaan ja käytä pistorasiaa ainoastaan tälle laitteelle. Kytke virtajohto pistorasiaan tiukasti. Älä käytä jatkojohtoa. Laitteen saa asentaa ainoastaan pätevä asentaja tai huoltoliike.
- Jos kytket virtajohdon pistorasiaan siten, että johto osoittaa päinvastaiseen suuntaan, johdon sisällä olevat johtimet saattavat vaurioitua ja seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo. Kytke virtajohto pistorasiaan tiukasti. Älä käytä vaurioitunutta virtajohtoa tai pistoketta tai löysää pistorasiaa. - Seurauksena saattaa olla sähköisku tai tulipalo. Älä vedä virtajohtoa äläkä taivuta sitä liikaa. Älä väännä tai solmi virtajohtoa.
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole läsnä tai opastanut heitä käyttämään laitetta oikein. VAROITUS: Osat saattavat kuumeta käytön aikana. Palovammojen välttämiseksi pienet lapset on pidettävä turvallisella etäisyydellä laitteesta.
Älä laita sormiasi, vieraita aineita tai sellaisia metalliesineitä kuten pinnit ja neulat laitteen tulo- ja poistoliitäntöihin tai aukkoihin. Jos johonkin näistä aukoista pääsee niihin kuulumattomia aineita, irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteyttä laitteen toimittajaan tai lähimpään huoltoliikkeeseen. - Jos tätä ohjetta ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku tai henkilövahinko.
Pienet ruoka-annokset vaativat lyhyemmän valmistus- tai lämmitysajan. Normaaliaikoja käytettäessä ne voivat kuumeta liikaa tai palaa. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Kaikki lika tulee poistaa ennen kannen avaamista ja lieden pinnan tulee antaa jäähtyä, ennen kuin kansi suljetaan (koskee vain kannellista mallia). - Seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo, henkilövahinko tai ongelmia laitteen toiminnassa. Älä käytä laitetta, kun kätesi ovat kosteat. - Seurauksena saattaa olla sähköisku.
VAROITUS PUHDISTAMISEEN LIITTYVIÄ VAAROJA Liesi on puhdistettava säännöllisesti ja ruoantähteet on poistettava. Jos liettä ei pidetä puhtaana, sen pinta saattaa vaurioitua ja tämä saattaa lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita. Varo satuttamasta itseäsi, kun puhdistat laitetta (sisältä ja ulkoa). - Saatat satuttaa itsesi laitteen teräviin reunoihin. Älä puhdista laitetta höyrypesurilla. - Tämä voi syövyttää laitteen pintaa.
Sisältö 12 12 13 14 Säädökset ja niiden noudattaminen Asentajan turvallisuusohjeet Sähköverkkoon liittäminen Asentaminen työpöydälle OSAT JA OMINAISUUDET 16 16 17 17 18 19 19 20 Keittoalueet Käyttöpaneeli Osat Induktiolämmitys Laitteen tärkeimmät toiminnot Turvakatkaisin Jälkilämmön ilmaisin Lämpötilan tunnistin ALKUVALMISTELUT 20 Ensipuhdistus LIEDEN KÄYTTÖ 20 21 21 21 22 22 23 23 23 24 24 25 26 26 27 27 Induktiokeittoalueille tarkoitetut ruoanvalmistusastiat Sopivuustesti Astioiden koko Toiminta
Lieden asentaminen VAROITUS Varmistu siitä, että laitteen asentaa ja maadoittaa pätevä sähköteknikko. Huomioi tämä ohje. Takuu ei korvaa sellaisia vahinkoja, jotka aiheutuvat vääränlaisesta asennuksesta. Laitteen tekniset tiedot löytyvät tämän käyttöoppaan loppuosasta.
SÄHKÖVERKKOON LIITTÄMINEN Ennen liittämistä tulee tarkistaa, että laitteen nimellisjännite eli arvokilvessä mainittu jännite vastaa verkon jännitettä. Arvokilpi sijaitsee lieden kotelon alaosassa. Katkaise piiristä virta ennen johtojen kytkemistä piiriin. VAROITUS VAROITUS Kun liesi on liitetty verkkovirtaan, varmista, että kaikki keittoalueet ovat käyttövalmiita asettamalla jokainen vuorollaan huipputeholle. Käytä tarkoitukseen sopivia ruoanlaittovälineitä.
ASENTAMINEN TYÖPÖYDÄLLE Kirjoita muistiin laitteen arvokilvessä mainittu sarjanumero, ennen kuin laite asennetaan. Tätä numeroa tarvitaan, jos laitetta täytyy huoltaa. Numeroa ei voi enää tarkistaa asennuksen jälkeen, sillä se sijaitsee alkuperäisessä arvokilvessä laitteen alaosassa. Kiinnitä erityistä huomiota vaadittaviin vähimmäistila- ja etäisyysvaatimuksiin. Kiinnitä pidikkeet molemmille puolille lieden mukana toimitetuilla ruuveilla ennen sen asentamista pidikkeiden varaan. Min. 50 mm Min.
LIEDEN ASENTAMINEN 90 ° x 4 ø2 = 490±1 100 100 = Lieden asentaminen _15 NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_FI.
Osat ja ominaisuudet m KEITTOALUEET m m 0 18 16 0 m 2 1 18 0 0 21 3 m m 4 m m 5 1. 2. 3. 4. 5. 1400 W:n induktiokeittoalue 2000 W:n tehonlisäyksellä 1800 W:n induktiokeittoalue 2600 W:n tehonlisäyksellä 2200 W:n induktiokeittoalue 3200 W:n tehonlisäyksellä 1800 W:n induktiokeittoalue 2600 W:n tehonlisäyksellä Käyttöpaneeli KÄYTTÖPANEELI 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
OSAT Asennuspidikkeet Ruuvit INDUKTIOLÄMMITYS • Induktiolämmityksen toiminta: Kun asetat keittoastian keittoalueelle ja kytket siihen virran, induktiolieden elektroniset piirit tuottavat ”indusoitua virtaa” keittoastian pohjalle, jolloin sen lämpötila nousee välittömästi.
LAITTEEN TÄRKEIMMÄT TOIMINNOT • • • • • • • • • • • • Lasikeraaminen keittopinta: Laitteessa on lasikeraaminen keittopinta ja neljä pikakeittoaluetta. Kosketuspainikkeet: Laitetta käytetään kosketuspainikkeiden avulla. Helppo puhdistus: Lasikeraamisen keittopinnan ja kosketuspainikkeiden etuna on niiden helppo puhdistettavuus. Sileä, litteä pinta on helppo puhdistaa. Virtapainike: Virtapainike on erillinen pääkatkaisin verkkovirralle.
TURVAKATKAISIN Lämpöasetus Sammutus 1-3 6 tunnin kuluttua 4-6 5 tunnin kuluttua 7-9 4 tunnin kuluttua 10-15 1,5 tunnin kuluttua Jos liesi on ylikuumentunut vääränlaisen käytön takia, näytölle ilmestyy ja lieden virta katkaistaan. OSAT JA OMINAISUUDET Jos jotakin keittoaluetta ei sammuteta tai sen lämpöasetusta ei säädetä pitkään aikaan, kyseinen keittoalue sammuu itsestään. (”hot” eli kuuma) kyseisen keittoalueen Mahdollisen jälkilämmön merkkinä on digitaalinäytössä.
LÄMPÖTILAN TUNNISTIN Jos jonkin keittoalueen lämpötila jostakin syystä nousee yli turvarajan, alueen lämpötilaa lasketaan automaattisesti. Kun olet lopettanut lieden käytön, jäähdytystuuletin jatkaa toimintaansa niin kauan, että liesi jäähtyy. Lieden elektronisten osien lämpötilasta riippuen jäähdytystuuletin kytkeytyy automaattisesti päälle tai pois päältä. Alkuvalmistelut ENSIPUHDISTUS Pyyhi lasikeraaminen pinta kostealla liinalla ja lasikeraamisen keittopinnan puhdistusaineella.
SOPIVUUSTESTI Ruoanvalmistusastia soveltuu induktioliedelle, jos magneetti tarttuu astian pohjaan ja jos astia on valmistajan asianmukaisesti merkitsemä. Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti astioiden pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Astian pohjan magneettisen osan halkaisijan on kuitenkin oltava vähintään tietyn kokoinen keittoalueesta riippuen.
OIKEANLAISTEN ASTIOIDEN KÄYTTÖ Mitä parempia astioita käytät, sitä parempiin tuloksiin pääset. • Voit tunnistaa hyvät astiat niiden pohjista. Pohjan tulisi olla mahdollisimman paksu ja tasainen. • Kun ostat uusia astioita, kiinnitä erityistä huomiota pohjan halkaisijaan. Valmistajat ilmoittavat usein vain yläreunan läpimitan. • Älä käytä pannuja, joiden pohja on vahingoittunut tai joissa on epätasaisia reunoja tai särmiä. Jos tällaisia pannuja liikutellaan lieden pinnalla, pinta voi vahingoittua pysyvästi.
VIRRAN KYTKEMINEN LAITTEESEEN 1. Kosketa lukkopainiketta noin 3 sekunnin ajan. n. 1 sekunnin ajan LIEDEN KÄYTTÖ 2. Laitteeseen kytketään virta painamalla virtapainiketta . Kosketa virtapainiketta 1 sekunnin ajan. Digitaalinäytöillä näkyy . Kun laitteeseen on kytketty virta virtapainikkeella , lämpöasetus on valittava noin 10 sekunnin sisällä. Muuten laitteen virta katkeaa itsestään turvallisuussyistä. KEITTOALUEEN JA LÄMPÖTILAN VALITSEMINEN 1.
KEITTOALUEEN SAMMUTTAMINEN Kun haluat sammuttaa keittoalueen, palauta asetukseksi käyttämällä ohjaustaulun -painiketta. Jos haluat sammuttaa keittoalueen nopeammin, kosketa keittoalueen painiketta kahdesti. LAPSILUKON KÄYTTÖ Lapsilukon avulla voit estää keittoalueen tahattoman sytyttämisen ja keittopinnan aktivoinnin. Ohjaustaulu voidaan lukita, virtapainiketta lukuun ottamatta. Näin estetään asetusten tahaton muuttaminen esimerkiksi ohjaustaulua pyyhittäessä.
AJASTIN Ajastinta voi käyttää kahdella tavalla: Turvakatkaisun asettaminen Jos haluat asettaa turvakatkaisun jollekin keittoalueelle, sen tulee olla käytössä. 1. Valitse ajastinpainikkeella se keittoalue, jolle haluat asettaa turvakatkaisun. Kun ensimmäinen keittoalue on valittu, ajastinpainikkeen koskettaminen saa kyseisen keittoalueen ilmaisimen välkkymään hitaasti. Esimerkiksi etuvasemmalla oleva ilmaisin vastaa etuvasemmalla olevaa keittoaluetta. näkyy ajastimen näytöllä.
Toiminnan ajastus Toiminnan ajastusta voi käyttää vain silloin, kun laitteeseen on kytketty virta, mutta kaikki keittoalueet ovat pois käytöstä. 1. Kosketa ajastinpainiketta . ilmestyy ajastinnäyttöön. 2. Aseta haluamasi aika ajastimen asetuspainikkeilla ( tai ). Ajastustoiminto on nyt asetettu ja jäljellä oleva aika näkyy ajastinnäytöllä. Jos haluat säätää jäljellä olevaa aikaa, kosketa ajastinpainiketta muuta asetusta ajastimen asetuspainikkeilla ( tai ).
VEDEN KEITTÄMINEN 1. Kosketa keittämiseen tarkoitetun keittoalueen painiketta. LIEDEN KÄYTTÖ 2. Kosketa Veden keittämispainiketta. 3. Aseta se tehotaso, jolle haluat siirryttävän, kun vesi on kiehunut. Kun vesi on kiehunut, keittoalueen tehotasoa pienennetään automaattisesti tähän asetukseen ja kuulet äänimerkin. VAROITUS Brug kun vandkogningsfunktionen til at opvarme vand. Lad aldrig komfurpladen være uden opsyn under brug. Det kan medføre brand.
Puhdistus ja huolto LIESI VAROITUS Puhdistusaineet eivät saa joutua kosketuksiin kuumentuneen lasikeraamisen pinnan kanssa: Kaikki puhdistusaineet tulee poistaa riittävällä määrällä puhdasta vettä puhdistuksen jälkeen, sillä ne voivat vaikuttaa syövyttävästi pinnan kuumentuessa. Älä käytä mitään voimakkaita puhdistusaineita tai -välineitä kuten grillin tai uunin puhdistussuihkeita tai hankaustyynyjä.
Ongelmalika 1. Poista palanut sokeri, ja sulanut muovi, alumiinifolio tai muu materiaali lasikaapimella välittömästi sen ollessa vielä kuumaa. VAROITUS Saatat saada palovammoja, kun käytät lasikaavinta kuumalla keittoalueella. Jos keittoalue, johon on sulanut jotakin, on päässyt jäähtymään, lämmitä se uudelleen puhdistusta varten. Esimerkiksi teräväreunaisen pannun aiheuttamia naarmuja tai tummia jälkiä lasikeraamisella pinnalla ei voi poistaa. Ne eivät kuitenkaan haittaa lieden toimintaa.
Takuu ja huolto USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET JA ONGELMATILANTEET Vika voi joskus johtua jostakin pienestä virheestä ja voit mahdollisesti korjata sen itse seuraavien ohjeiden avulla. Jos seuraavista ohjeista ei ole hyötyä tietyssä tilanteessa, älä yritä mitään muita korjauksia. VAROITUS Vain pätevä huoltoteknikko saa korjata laitetta. Väärin tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran laitteen käyttäjälle. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen.
Mitä teen, jos näytöllä näkyy ? Tarkista seuraavat: • Liesi on ylikuumentunut vääränlaisen käytön vuoksi. • Kun liesi on jäähtynyt, kosketa virtapainiketta. Mitä teen, jos näytöllä näkyy ? Mitä teen, jos tuuletin on käynnissä, vaikka liesi on sammutettu? Tarkista seuraavat: • Kun olet lopettanut lieden käytön, tuuletin käynnistyy itsestään ja jäähdyttää laitteen. • Kun lieden elektroniset osat ovat jäähtyneet, tuuletin sammuu.
Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT Laitteen mitat Työtason leikkauksen mitat Leveys 575 mm Syvyys 505 mm Korkeus 56 mm Leveys 560 mm Syvyys 490 mm Kulman säde 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Liitäntäjännite 7,2 kW Suurin tehokuormitus Paino 3 mm Netto 11,3 kg Brutto 14,2 kg KEITTOALUSTAT Sijainti Halkaisija Teho Takavasen 160 mm 1400 W/tehonlisäys 2000 W Etuvasen 210 mm 2200 W/tehonlisäys 3200 W Takaoikea 180 mm 1800 W/tehonlisäys 2600 W Etuoikea 180 mm 1800 W/tehonlisäys 2600 W 32_
Muistiinpanoja NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_FI.
Muistiinpanoja NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_FI.
Muistiinpanoja NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_FI.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030 - 6227 515 FRANCE GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) 01 48 63 00 00 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.
NZ642NC Series Induktionskomfur brugervejledning Denne manual er trykt p_100 % genbrugspapir. forestil dig mulighederne DANSK Tak, fordi du købte dette Samsung-produkt. For at få mere komplet service bedes du registrere dit produkt på www.samsung.com/register NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_DA.
brug af denne vejledning Inden du bruger dette apparat, bør du bruge lidt tid på at læse denne brugervejledning og specielt være opmærksom på de sikkerhedsforanstaltninger, der findes i følgende sektion. Gem denne brugervejledning til fremtidigt brug. Hvis du sælger apparatet, bedes du give brugervejledningen til den nye ejer. VIGTIGE SIKKERHEDSSYMBOLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER.
sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL ELEKTRISK SIKKERHED Sørg for, at apparatet installeres korrekt og jordforbindes af en kvalificeret tekniker. Apparatet må kun serviceres af kvalificeret servicepersonale. Reparationer, der udføres af ikkekvalificerede personer, kan medføre personskade eller alvorlig fejlfunktion. Hvis dit apparat skal repareres, skal du kontakte dit lokale servicecenter. Hvis disse instruktioner ikke efterleves, kan dette medføre skade og ugyldiggøre garantien.
ADVARSEL SIKKERHED UNDER BRUG Dette apparat er kun beregnet til almindelig madlavning og stegning i hjemmet. Det er ikke designet til kommercielt eller industrielt brug. Brug aldrig komfuret til opvarmning af rummet. Pas på, når du tilslutter elektriske apparater til stikkontakter tæt på komfuret. Netledninger må ikke komme i kontakt med komfurpladen. Overophedet fedt og olie kan let bryde i brand. Efterlad aldrig enheder på overfladen uden opsyn, når du tilbereder mad i fedt eller olie, f.eks.
ADVARSEL ALVORLIGE ADVARSELSTEGN VED INSTALLATION Installationen af dette apparat skal udføres af en kvalificeret tekniker med erfaring i komfurplader, som er uddannet af producenten. Se afsnittet "Installation af din komfurplade". Sæt netledningen i en passende stikkontakt, og brug kun stikkontakten til dette apparat. Sæt strømstikket godt fast i stikkontakten. Brug ikke en forlængerledning. Installationen af dette apparat skal udføres af en kvalificeret tekniker eller et kvalificeret servicefirma.
Sæt strømstikket i stikkontakten i den rigtige retning, så ledningen løber mod gulvet. - Hvis du sætter strømstikket i kontakten den modsatte vej, kan de elektriske ledninger i kablet blive beskadiget, hvilket kan medføre elektrisk stød eller brand. Sæt strømstikket godt fast i stikkontakten. Brug ikke et beskadiget strømstik, en beskadiget netledning eller en løs stikkontakt. - Det kan medføre elektrisk stød eller brand. Undlad at trække hårdt i netledningen eller bøje den.
Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske-, sanseeller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, med mindre de har fået oplæring eller instruktion vedr. brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive varme under brugen. For at undgå forbrændinger bør mindre børn holdes borte. Metalgenstande, som f.eks.
Sæt ikke fingre, fremmede stoffer eller metalgenstande, som f.eks. nåle, ind i udtag, indtag og huller. Hvis der indføres fremmede stoffer i nogen af disse huller, skal du tage strømstikket ud af stikkontakten og kontakte leverandøren af produktet eller det nærmeste servicecenter. - Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød eller personskade. Fyld ALDRIG beholderen helt op, og vælg en beholder, der er bredere foroven end forneden for at undgå, at væsker koger over.
Mindre mængder mad kræver kortere tilberednings- eller opvarmningstid. Hvis du bruger de normale tidsangivelser, kan maden blive overophedet og brænde. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Alt spild skal fjernet fra låget inden åbning, og komfuroverfladen skal have tid til at køle af, inden du lukker lågen (kun modeller med låg). - Dette kan medføre elektrisk stød, brand, problemer med produktet eller personskade. Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
ADVARSEL FORSIGTIGHEDSTEGN VED RENGØRING Komfurpladen bør rengøres regelmæssigt, og alle madrester bør fjernes. Hvis komfurpladen ikke holdes ren, kan det føre til nedbrydning af overfladen, hvilket kan påvirke apparatet og muligvis føre til en farlig situation. Pas på, du ikke kommer til skade, når du rengør apparatet (udvendigt/indvendigt). - Du kan komme til skade på apparatets skarpe kanter. Undlad at rengøre apparatet med en damprenser. - Det kan medføre rustangreb.
indhold 12 12 13 14 Reguleringer og overensstemmelse Sikkerhedsinstruktioner for installatøren Tilslutning til strømforsyningen Indbygget installation DELE OG FUNKTIONER 16 16 17 17 18 19 19 20 20 Kogezoner Kontrolpanel Komponenter Induktionsopvarmning De vigtigste funktioner ved dit apparat Sikkerhedsafbryder Indikator for resterende varme Temperaturdetektering Første rengøring BRUG AF KOMFURET 20 21 21 21 22 22 23 23 23 24 24 25 26 26 27 27 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 28 29 29 Køkkentøj til indu
installation af komfuret ADVARSEL Sørg for, at det nye apparat installeres korrekt og jordforbindes af en kvalificeret person. Vær opmærksom på denne instruktion. Garantien dækker ingen skade, der opstår som følge af forkert installation. De tekniske data findes i slutningen af denne brugervejledning.
TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNINGEN Kontrollér inden tilslutningen apparatets nominelle spænding. Med andre ord: den spænding, der står på ydelsesskiltet, skal svare til det tilgængelige spænding. Ydelsesskiltet findes i komfurets nedre ovnrum. Afbryd strømmen til kredsløbet, inden tilslutning af ledninger.
INDBYGGET INSTALLATION Notér serienummeret på apparatets ydelsesskilt inden installationen. Nummeret er nødvendigt, hvis der bliver brug for service. Nummeret er ikke tilgængeligt efter installationen, da det originale ydelsesskilt er på apparatets underside. Vær særlig opmærksom på minimumsarealer og pladskrav. Fastgør beslagene på begge sider med de medfølgende skruer, inden komfuret monteres på beslagene. Min. 50 mm Min. 5 mm 560 mm ø6 x4 90 ° R3 min. 20 560±1 490±1 600 50 Induktionskomfur min.
INSTALLATION AF KOMFuRET 90 ° x 4 ø2 = 490±1 100 100 = installation af komfuret _15 NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_DA.
dele og funktioner m KOGEZONER m m 0 18 16 0 m 2 1 18 0 0 21 3 m m 4 m m 5 1. 2. 3. 4. 5. Induktionskogezone 1400 W med Power Boost 2000 W Induktionskogezone 1800 W med Power Boost 2600 W Induktionskogezone 2200 W med Power Boost 3200 W Induktionskogezone 1800 W med Power Boost 2600 W Kontrolpanel KONTROLPANEL 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
KOMPONENTER Installationsbeslag Skruer INDUKTIONSOPVARMNING • Princippet ved induktionsopvarmning: Når du anbringer dit køkkentøj på en kogezone og tænder for den, genererer de elektroniske kredsløb i dit komfur "inducerede strømme" i bunden af køkkentøjet, der øjeblikkeligt hæver køkkentøjets temperatur.
DE VIGTIGSTE FUNKTIONER VED DIT APPARAT • • • • • • • • • • • • Glaskeramisk kogeoverflade: Apparatet er udstyret med en glaskeramisk overflade og fire kogezoner med hurtig reaktion. Berøringssensorer: Dit apparat betjenes med berøringssensorer. Let rengøring: Fordelen ved den glaskeramiske kogeoverflade og berøringssensorerne er, at de er lette at komme til ved rengøring. Den glatte, flade overflade er let at rengøre. Tænd/sluk-sensor: "Tænd/sluk"-sensoren indeholder en separat strømafbryder.
SIKKERHEDSAFBRYDER Varmeindstilling Slukning 1-3 Efter 6 timer 4-6 Efter 5 timer 7-9 Efter 4 timer 10-15 Efter 1,5 timer Hvis komfuret overophedes pga. unormalt brug, vises Endvidere afbrydes komfuret. . DELE OG FuNKTIONER Hvis en af kogezonerne ikke afbrydes, eller varmeindstillingerne ikke er justeret efter en vis periode, afbryder denne bestemt kogezone automatisk sig selv. (for "Hot" - "Varm") på de digitale displays, der Resterende varme indikeres med svarer til de relevante kogezoner.
TEMPERATURDETEKTERING Hvis temperaturerne på en kogezone - uanset årsag - overskrider sikkerhedsniveauerne, reducerer kogezonen automatisk temperaturen til et lavere effektniveau. Når du er færdig med at anvende komfuret, fortsætter blæseren med at køre, indtil komfurets elektroniske kredsløb er kølet af. Og blæseren tænder og slukker for sig selv, afhængigt af elektronikkens temperatur.
EGNETHEDSTEST Køttentøj der er velegnet til induktionsbrug, hvis en magnet kan hæfte sig fast på bunden af køkkentøjet, og køkkentøjet er mærket som velegnet af køkkentøjsproducenten. Induktionskogezoner tilpasses automatisk til størrelsen på køkkentøjets bund, op til en vis grænse. Men den magnetiske del af køkkentøjets bund skal have en mindste diameter, afhængigt af kogezonens diameter.
BRUG AF PASSENDE KØKKENGREJ Bedre kasseroller giver bedre resultater. • Du kan kende en god kasserolle på dens bund. Bunden skal være så tyk som mulig. • Når du køber nye kasseroller, skal du være særlig opmærksom på bundens diameter. Fabrikanter angiver ofte diameteren på den øverste kant. • Brug ikke en kasserolle med beskadiget bund eller med rå eller skarpe kanter. Permanente ridser kan opstå, hvis sådanne pander skubbes over overfladen.
TÆND FOR APPARATET 1. Rør ved sensoren til låsning i ca. 3 sekunder. 2. Apparatet tændes med sensoren Tænd/sluk . Rør ved sensoren Tænd/sluk i 1 sekund. Det digitale display viser . i ca. 1 sekund. BRuG AF KOMFuRET Når sensoren Tænd/sluk er aktiveret for at tænde for dit apparat, skal der vælges en varmeindstilling i løbet af ca. 10 sekunder. Ellers slukker apparatet af sikkerhedsmæssige årsager for sig selv. VÆLG KOGEZONE OG VARMEINDSTILLING 1.
AFBRYDELSE AF ET KOGEZONE For at slukke for en kogezone skal du ændre indstillingen tilbage til ved at bruge kontrolpanelets kontrolsensor. For at afbryde hurtigere skal du berøre den pågældende kogezones knap to gange. BRUG AF BØRNESIKRINGEN Du kan anvende børnesikringen til sikring mod utilsigtet tænding for en kogezone og aktivering af kogeoverfladen.
TIMER Du kan bruge timeren på to måder: Indstilling af sikkerhedsafbryder Der skal være tændt for den/de kogezone(r), hvor du vil anvende sikkerhedsafbryderen. 1. Brug sensoren til timeren til at vælge den kogezone, som du vil indstille sikkerhedsafbryderen for. Når den første aktive kogezone er valgt, skal du røre ved timerens berøringssensor, hvorefter den tilhørende indikator begynder at blinke langsomt. F.eks. svarer den forreste, venstre indikator til den forreste, venstre kogezone.
Timer til nedtælling For at bruge timeren til nedtælling skal der være tændt for apparatet, men der skal være slukket for alle kogezoner. 1. Rør ved sensoren til timeren vises på timerens display. . 2. Indstil den ønskede tid med knapperne til timeren ( eller ). Tælleren til nedtælling er nu aktiveret, og den resterende tid vises i timerdisplayet. For at justere den resterende tid skal du røre ved sensoren til timeren ændre indstillingen med knapperne til timeren ( eller ).
KOGNING AF VAND 1. Rør ved tasten for den tilsvarende kogezone. BRuG AF KOMFuRET 2. Rør ved vandkogningssensoren. 3. Indstil det ønskede effektniveau, som skal bruges efter kogning af vand. Når vandet er kogt, vil kogezonen automatisk blive indstillet på dette effektniveau, og der lyder et akustisk signal. Brug kun vandkogningsfunktionen til at opvarme vand. Lad aldrig komfurpladen være uden opsyn under brug. Det kan medføre brand.
rengøring og vedligeholdelse KOMFUR ADVARSEL Rengøringsmidler må ikke komme i kontakt med en opvarmet glaskeramisk overflade: Alle rengøringsmidler skal fjernes med tilstrækkelige mængder af rent vand efter rengøring, da disse kan have en ætsende virkning, når overfladen bliver varm. Brug ikke aggressive rengøringsmidler, som f.eks. sprayer til rengøring til grill eller ovn, skuresvampe eller slibende rengøringsmidler.
Problematisk snavs 1. Fjern fastbrændt sukker, smeltet plast, aluminiumsfolie eller andre materialer med en glasskraber med det samme, og mens det endnu er varm. ADVARSEL Der er risiko for, at du brænder dig, når glasskraberen anvendes på en varm kogezone. Hvis den kogezone, hvor noget er brændt fast, har nået at køle af, skal du tænde for den igen for rengøring. Ridser eller mørke pletter på den glaskeramiske overflade, der f.eks. skyldes en kasserolle med skarpe kanter, kan ikke fjernes.
garanti og service SPØRGSMÅL, SVAR OG FEJLFINDING Et problem kan skyldes en mindre fejl, som du selv kan rette vha. følgende instruktioner. Forsøg ikke yderligere reparationer, hvis følgende instruktioner ikke hjælper i de enkelte tilfælde. ADVARSEL Reparationer på apparatet må kun udføres af en kvalificeret servicetekniker. Ikke-korrekt udførte reparationer kan udsætte brugeren for en alvorlig risiko. Hvis dit apparat skal repareres, skal du kontakte dit kundeservicecenter.
Hvad skal jeg gøre, hvis der er lys i displayet ? Kontrollér følgende: • Komfuret er overophedet pga. unormalt brug. • Når komfuret er afkølet, skal du trykke på sensoren "Tænd/sluk" for at nulstille. Hvad skal jeg gøre, hvis der er lys i displayet ? Hvad skal jeg gøre, hvis blæseren kører, efter at komfurpladen er slukket? Kontrollér følgende: • Når du er færdig med at bruge komfurpladen, kører blæseren af sig selv for at køle af. • Når komfurpladens elektronik er afkølet, slukkes blæseren.
tekniske data TEKNISKE DATA Apparatets dimensioner Indbygning udskæringsdimensioner Bredde 575 mm Dybde 505 mm Højde 56 mm Bredde 560 mm Dybde 490 mm Hjørneradius 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Tilslutningsspænding 7,2 kW Maksimalt strømforbrug Vægt 3 mm Netto 11,3 kg Brutto 14,2 kg KOGERINGE Placering Diameter Effekt Bageste venstre 160 mm 1400 W / Boost 2000 W Forreste venstre 210 mm 2200 W / Boost 3200 W Bageste højre 180 mm 1800 W / Boost 2600 W Forreste højre 180 mm 1800 W /
memo NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_DA.
memo NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_DA.
memo NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_DA.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) 030 - 6227 515 01 48 63 00 00 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.samsung.
NZ642NC Series Induction Hob user manual This manual is made with 100 % recycled paper. imagine the possibilities ENGLISH Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_EN.
using this manual Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance. Keep this manual for future reference. If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner. IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS.
safety instructions WARNING ELECTRICAL SAFETY Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. The appliance should be serviced only by qualified service personnel. Repairs carried out by unqualified individuals may cause injury or serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact your local service centre. Failure to follow these instructions may result in damage and void the warranty.
WARNING SAFETY DURING USE This appliance is to be used only for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial use. Never use the hob for heating the room. Take care when plugging electrical appliances into mains sockets near the hob. Mains leads must not come into contact with the hob. Overheated fat and oil can catch fire quickly. Never leave surface units unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when cooking chips.
WARNING SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION The installation of this appliance must be performed by a qualified hob service technician trained by the manufacturer. Please see the section “Installing your Hob”. Plug the power cord into the proper wall socket or higher and use the socket for this appliance only. Plug the power plug into the wall socket firmly. In addition, do not use an extension cord. The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service company.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards the floor. - If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire. Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose wall socket. - This may result in electric shock or fire. Do not pull or excessively bend the power cord.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. WARNING : Accessible parts may become hot during use. To avoid burns young children should be kept away.
Do not insert fingers, foreign substances or metal objects such as pins or needles into the inlet, outlet, and holes. If foreign substances are inserted into any of these holes, unplug the power plug from the wall socket and contact your product provider or nearest service centre. - Failure to do so may result in electric shock or injury. NEVER fill the container to the top and choose a container that is wider at the top than at the bottom to prevent the liquid from boiling over.
Small amounts of food require shorter cooking or heating time. If normal times are allowed they may overheat and burn. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Any spillage should be removed from the lid before opening and the hob surface should be allowed to cool before closing the lid (Model which has lid only). - This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. Do not operate the appliance with wet hands.
WARNING CAUTION SIGNS FOR CLEANING The hob should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the hob in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance (external/internal). - You may hurt yourself on the sharp edges of the appliance. Do not clean the appliance with a steam cleaner.
contents INSTALLING THE HOB Regulations and compliance Safety instructions for the installer Connecting to the mains power supply Installing into the countertop Cooking zones Control panel Components Induction heating The key features of your appliance Safety shutoff Residual heat indicator Temperature detection Initial cleaning HOB USE 20 21 21 21 22 22 23 23 23 24 24 25 26 26 27 27 CLEANING AND CARE 28 29 29 Cookware for induction cooking zones Suitability test Size of pans Operating noises Using su
installing the hob WARNING Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualified personnel. Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual.
CONNECTING TO THE MAINS POWER SUPPLY Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. Shut off power to circuit before connecting wires to circuit.
INSTALLING INTO THE COUNTERTOP Make a note of the serial number on the appliance rating plate prior to installation. This number will be required in the case of requests for service and is no longer accessible after installation, as it is on the original rating plate on the underside of the appliance. Pay special attention to the minimum space and clearance requirements. Secure the brackets at both sides with the provided screws before mounting the hob onto the brackets. Min. 50 mm Min.
INSTALLING THE HOB 90 ° x 4 ø2 = 490±1 100 100 = installing the hob _15 NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_EN.
parts and features m COOKING ZONES m m 0 18 16 0 m 2 1 18 0 0 21 3 m m 4 m m 5 1. 2. 3. 4. 5. Induction cooking zone 1400 W with Power Boost 2000 W Induction cooking zone 1800 W with Power Boost 2600 W Induction cooking zone 2200 W with Power Boost 3200 W Induction cooking zone 1800 W with Power Boost 2600 W Control panel CONTROL PANEL 1 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
COMPONENTS Installation brackets Screws INDUCTION HEATING • The Principle of Induction Heating: When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the electronic circuits in your induction hob produce “induced currents” in the bottom of the cookware which instantly raise cookware’s temperature.
THE KEY FEATURES OF YOUR APPLIANCE • • • • • • • • • • • • Ceramic glass cooking surface : The appliance has a ceramic glass cooking surface and four rapid - response cooking zones. Touch control sensors : Your appliance is operated using touch control sensors. Easy cleaning : The advantage of the ceramic glass cooking surface and the control sensors is their accessibility for cleaning. The smooth, flat surface is easy to clean.
SAFETY SHUTOFF Heat setting Switch off 1-3 After 6 hours 4-6 After 5 hours 7-9 After 4 hours 10-15 After 1.5 hours If the Hob is overheated because of abnormal operation, And the Hob will be switched off. will be displayed. PARTS AND FEATURES If one of the cooking zones is not switched off or the heat setting is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off.
TEMPERATURE DETECTION If for any reason the temperatures on any of the cooking zones were to exceed the safety levels, should this happen then the cooking zone will automatically reduce to a lower power level. When you have finished using the hob, the cooling fan will continue to run until the hob’s electronics has cooled down. And the cooling fan switched itself on and off depending upon the termperature of the electronics.
SUITABILITY TEST Cookware is suitable for induction cooking, if a magnet sticks to the bottom of the cookware and cookware is labelled as suitable by the cookware manufacturer. hob use SIZE OF PANS Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a cerain limit. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.
USING SUITABLE COOKWARE Better pans produce better results. • You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim. • Do not use pans which have damaged bases with rough edges or burrs. Permanent scratching can occur if these pan are slid across the surface. • When cold, pan bases are normally bowed slightly inwards (concave).
SWITCHING THE APPLIANCE ON 1. Touch the Lock control sensor for approximately 3 seconds. approx 1 sec. HOB USE 2. The appliance is switched on using the On/Off sensor. control Touch the On/Off control sensor for 1 second. The digital displays will show . After the On/Off control sensor has been actuated to switch on your appliance, a heat setting must be selected within approximately 10 seconds. Otherwise, the appliance will switch itself off for safety reasons. SELECT COOKING ZONE AND HEAT SETTING 1.
SWITCHING A COOKING ZONE OFF To switch off a cooking zone, return the setting to by using the control panel’s control sensor. To switch off more quickly, touch the corresponding cooking zone’s key twice. USING THE CHILD SAFETY LOCK You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking surface.
TIMER There are two ways to use the timer: HOB USE Using the timer as a safety shutoff: If a specific time is set for a cooking zone, the cooking zone will shut itself off once this period of time has elapsed. This function can be used for multiple cooking zones simultaneously. Using the timer to count down: The countdown timer cannot be used if a cooking zone has been switched on. Setting the safety shutoff The cooking zone(s) for which you want to apply the safety shutoff must be switched on. 1.
Countdown timer For the countdown timer to be used, the appliance must be switched on but all the cooking zones must be switched off. 1. Touch the Timer control sensor. will appear in the timer display. 2. Set the desired period of time using the Timer setting selectors ( or ). The countdown timer function is now activated and the remaining time appears in the timer display. To adjust the remaining time, touch the Timer control sensor. and change the setting using the Timer setting selectors ( or ).
WATER BOILING 1. Touch the corresponding cooking zone’s key. HOB USE 2. Touch the Water boiling sensor. 3. Set the desired power level which will be used after water boiling. After water boiling, the cooking zone will automatically reduce to this power level and an acoustic signal sounds. WARNING Use Water boiling fuction only to heat water. Never leave the hob unattended when in use. This may result in fire. SUGGESTED SETTINGS FOR COOKING SPECIFIC FOODS The figures in the table below are guidelines.
cleaning and care HOB WARNING Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners. Clean the ceramic glass surface after each use when it is still warm to the touch.
Problem Dirt 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot. WARNING There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone: If the cooking zone on which something has melted has been allowed to cool, warm it up again for cleaning. Scratches or dark blemishes on the ceramic glass surface, caused, for example, by a pan with sharp edges, cannot be removed.
warranty and service FAQS AND TROUBLESHOOTING A fault may result from a minor error that you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case. WARNING Repairs to the appliance are to be performed only by a qualified service technician. Improperly effected repairs may result in considerable risk to the user. If your appliance needs repair, please contact your customer service centre.
What should I do if the display is illuminated? Check for the following: • The hob is overheated because of abnormal operation. • After hob is cooled down, press the “On/Off” control sensor for resetting. What should I do if the display is illuminated? What should I do if the cooling fan runs after the hob is turned off? Check for the following: • When you have finished using the hob, the cooling fan runs by itself for cooling down.
technical data TECHNICAL DATA Appliance dimensions Worktop cut - out dimensions Width 575 mm Depth 505 mm Height 56 mm Width 560 mm Depth 490 mm Corner radius 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Connection voltage Maximum connected load power Weight 3 mm 7.2 kW Net 11.3 kg Gross 14.
memo NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_EN.
memo NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_EN.
memo NZ642NCFCBK_EE_DG68-00463A_EN.
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND FRANCE GERMANY ITALIA GREECE LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY PORTUGAL SPAIN 01 48 63 00 00 01805 - SAMSUNG (726-7864 € 0,14/Min) aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. € 0,42/Min) 800-SAMSUNG (726-7864) 80111-SAMSUNG (80111 726-7864) only from land line, (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 www.samsung.