Speaker Stand Instruction Manual

6901-170158 <00>
2
EN
Attach top plate [05] to pillars [06]. Position the top plate [05] so
that the pair of countersunk holes faces the front of the stand, as shown.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and
property damage!Do not use power drivers to tighten screws. Do not
overtighten wood screws.
FR
Fixez la plaque supérieure [05] aux piliers [06]. Positionnez la
plaque supérieure [05] pour que les deux fraisures soient en face de l’avant du
support tel qu'illustré.
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les
blessures! N’utilisez pas de tournevis électrique pour serrer les vis. Ne pas trop
serrer les vis à bois.
DE
Bringen Sie die obere Platte [05] an den Stützen [06] an.
Positionieren Sie die obere Platte [05] so, dass die zwei eingesenkten
Önungen, wie abgebildet, zur Vorderseite des Ständers zeigen.
VORSICHT: Vermeiden Sie möglichen
Personenschaden und Sachschaden! Verwenden Sie keine Bohrmaschinen
zum Anziehen der Schrauben. Ziehen Sie Holzschrauben nicht zu fest an.
ES
Conecte la placa superior [05] a los pilares [06]. Coloque la placa
superior [05] de modo que el par de oricios fresados se oriente hacia la parte
delantera del soporte, según se indica en la ilustración.
PRECAUCIÓN: Evite posibles lesiones
personales y daños a la propiedad. No use destornilladores eléctricos para
ajustar los tornillos. No ajuste en exceso los tornillos para madera.
PT
Prenda a placa superior [05] às colunas [06]. Coloque a placa
superior [05] de modo que o par de furos escareados quem voltados para a
parte dianteira da plataforma, como mostrado.
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e
danos à propriedade! Não use brocas elétricas para apertar os parafusos. Não
aperte demais os parafusos de madeira.
NL
Bevestig de topplaat [05] aan de kolommen [06]. Plaats de
topplaat [05] zo, dat de twee verzonken schroeven naar voren wijzen, zoals
weergegeven.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de
apparatuur! Gebruik geen elektrische schroevendraaiers om de schroeven vast
te draaien. Draai de houtschroeven niet te vast!
IT
Fissare la piastra superiore [05] ai supporti [06]. Posizionare la
piastra superiore [05] in modo che i due fori svasati siano rivolti verso il fronte
del supporto verticale, come illustrato.
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a
persone e/o a cose! Non utilizzare un trapano con accumulatore per serrare le
viti. Do not overtighten wood screws.
EL
Συνδέστε την πάνω πλάκα [05] στις στήλες [06]. Τοποθετήστε
την πάνω πλάκα [05] έτσι ώστε το ζεύγος κωνικών οπών να είναι στραμμένο
προς το μπροστινό μέρος της βάσης, όπως φαίνεται στην εικόνα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση
τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μη χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό κατσαβίδι για
να σφίξετε τις βίδες. Μη βιδώνετε υπερβολικά σφιχτά τις ξυλόβιδες.
NO
Fest topplaten [05] på stolpene [06]. Plasser topplaten [05], slik at
de to forsenkede hullene vender mot stativets forside, som vist.
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade
og materiell skade! Stram ikke skruene med elektriske drivere. Stram ikke
treskruene for hardt.
DA
Sæt den øverste plade [05] på stolperne [06]. Anbring den øverste
plade [05], så de forsænkede huller vender mod standerens front som vist.
FORSIGTIGHED Undgå mulige
personskader og tingskade! Brug ikke elværktøj til at stramme skruer.
Træskruerne må ikke overspændes.
SV
Montera den övre plattan [05] på pelarna [06]. Placera den övre
plattan [05] så att de två försänkta hålen är vända mot stativets framsida som
bilden visar.
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på
egendom! Använd inte elektrisk skruvmejsel för att dra åt skruvar. Dra inte åt
träskruvar för hårt.
RU
Прикрепите верхнюю панель [05] к стойкам [06]. Разместите
верхнюю панель [05] так, чтобы пара потайных отверстий выходила на
переднюю часть стойки, как показано на рисунке.
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила
безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение
имущества! Не используйте электрические отвертки для затягивания
винтов. Не затягивайте деревянные винты с излишним усилием!
PL
Zamocować płytę górną [05] do podpór [06]. Ustawić płytę górną
[05] tak, aby para otworów z pogłębieniem stożkowym zwrócona była do
przodu podstawy, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i
uszkodzenia mienia! Do dokręcania wkrętów nie wolno używać śrubokrętów
elektrycznych. Nie dokręcać wkrętów do drewna zbyt mocno.
CS
Připevněte horní desku [05] na sloupky [06]. Umístěte horní desku
[05] tak, aby byly dva zahloubené otvory umístěny proti přední části stojanu,
jak je uvedeno na obrázku.
POZOR:Dejte pozor na nebezpečí úrazu nebo poškození
majetku! Kdotahování šroubků nepoužívejte elektrické šroubováky. Dřevěné
vruty nedotahujte nadměrnou silou.
TR
Üst plakayı [05], çubuklara [06] takın. Üst plakayı [05] havşa
delik çifti, şekilde gösterildiği gibi, standın ön tarafına bakacak şekilde
konumlandırın.
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından
sakının! Vidaları sıkmak için elektrikli vidalama aleti kullanmayın. Ağaç
vidalarını çok fazla sıkmayın.
JP
天板[05]を支柱[06]に取り付けます。図のように、2つの皿穴が
スタンドの前方に向くように天板[05]を配置します。
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してくださ
い。ネジを締めるのに、電気ドライバーを使用しないでください。木製
ネジを締めすぎないでください。
MD
将顶板[05]安装到立柱[06]。放置顶板[05],使得两个埋头
螺孔朝向支架的前部,如图所示。
注意避免潜在人身伤害和财产损毁!不要使用电动螺丝
刀来紧固螺钉。不要过度紧固木螺钉。