VMF308 (6901-002066 <02>) Wood Stud Concrete 13mm (1/2 in.) 5.5mm (7/32 in.) Sanus Systems 2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com sanus.com ©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
? English Concrete/Concrete Block Walls Choose an Option Do Not Alternate View Murs en béton coulé ou en blocs de béton Sélectionnez une option Interdit Autre vue Beton-/Betonsteinwände Wählen Sie eine Option Tun Sie Folgendes nicht Alternative Ansicht Paredes de hormigón o de bloques de hormigón Elija una opción Prohibido Vista ampliada Paredes de concreto/Paredes de bloco de concreto Escolha uma opção Não Exibição alternada Muren van beton/ betonblokken Kies een optie Niet Alternati
English WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard. CAUTION / WARNING Repeat Step Heavy! Assistance Required. Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter un risque d’étouffement. ATTENTION/ AVERTISSEMENT! Répétez l’étape TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes. Dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum Erstickungstod führen können.
English Troubleshooting and Maintenance This End Up Français Dépannage et maintenance Ce côté vers le haut Deutsch Fehlerbehebung und Wartung Español Resolución de problemas y mantenimiento Português Solução de problemas e manutenção Nederlands Probleemoplossing en onderhoud Italiano Risoluzione dei problemi e manutenzione Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων και Συντήρηση Dieses Ende nach oben Este extremo hacia arriba Esta extremidade para cima Deze zijde boven Alto Με αυτό το άκρο προς τα επάνω N
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT For best results, reference both the text and illustrations when using this manual. Cut along the dashed lines to match your language with the illustrations.
English CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT Specifications Weight capacity: 27.22 kg (60 lbs) includes TV and any accessories Swivel: ±35° Tilt: –10° CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Do not use this product for any purpose not explicitly specified by manufacturer. The wall must be capable of supporting five times the weight of the monitor and mount combined.
10° 1.11 [28.3] 8.27 [210.1] in.
CAUTION: Supplied Parts and Hardware. Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: Not all hardware included will be used. ncrete Solid Co ock rete Bl or Conc 13mm (1/2 in.) 10mm (3/8 in. 1 Wood Stud plate VMF308 ud St Wood 13mm (1/2 in.) VMF308 Wall Plate Template 13mm (1/2 in.) (6700-002536 <01>) 41cm (16 in.
M4 x 12mm M4 x 30mm M4 x 40mm [06] x 4 [07] x 4 [08] x 4 M5 x 12mm M5 x 30mm M5 x 40mm [09] x 4 [10] x 4 [11] x 4 M6 x 14mm M6 x 25mm M6 x 40mm [12] x 4 [13] x 4 [14] x 4 M8 x 16mm M8 x 25mm M8 x 45mm [15] x 4 [16] x 4 [17] x 4 1⁄8 in. Hex Key [23] x 1 14mm 24mm [18] x 4 [19] x 4 M3 Hex Key [24] x 1 5⁄32 in. Hex Key M4/M5 M6/M8 [20] x 4 [21] x 4 [26] x 3 [25] x 1 [22] x 4 [27] x 8 [28] x 2 [29] x 1 5⁄16 in. x 2.75 in.
1 CAUTION: Install TV Brackets Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8). Verify that there are adequate threads to secure the brackets to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Use the shortest screw and spacer combination to accomodate your needs.
1-1 For TVs with a flat back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. Standard configurations are shown. If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see an installation option (1-2 or 1-3) that uses spacers. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service.
1-2 ? A For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. Standard configurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service.
1-3 ? For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. Standard configurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service.
2 To prepare the wall plate for mounting: Slide the arms of the wall plate [02] together and insert the slide lock [29] into place. This will lock the arms into full extension making the wall plate mounting and TV attachment easier. Install the locking screws [28] into the sides of the face plate using the 3⁄16 in hex key [25]. Screw in only until the end of the screw is flush with the inside of the plate. This will allow the TV to be mounted without interference.
6900-002066<02> 15
3 CAUTION: Wall Mounting 3-1: Wood Stud Mounting CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage: Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit. DO NOT over-tighten the lag bolts [32]. Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). Minimum wood stud size: common 2 x 4 in. (nominal 1.5 x 3.5 in.
3-1 13mm (1/2 in.) 5.5mm (7/32 in.) Wood Stud Wall Mounting – See Cautions in Step 3. 1. Locate studs. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use an edge to edge stud finder. 2. Using the wall plate template [01], level the template [01] and mark the hole locations. 3. Drill pilot holes as illustrated. 4. Place the wall plate against the wall. Tighten the lag bolts [32] only until the washers [31] are pulled firmly against the wall plate [02]. 1 < 16 mm (5/8 in.) 41 cm (16 in.
3-2 13mm (1/2 in.) 10mm (3/8 in.) Solid Concrete and Concrete Block Mounting – See Cautions in Step 3. 1 Wood Stud 1. Using the wall plate template[01], level the template [01] and mark the hole locations. 2. Drill pilot holes as illustrated. 3. Insert lag bolt anchors [30]. 4. Place the wall plate against the wall. Tighten the lag bolts [32] only until the washers [31] are pulled firmly against the wall plate [02]. 1 13mm (1/2 in.) 5.5mm (7/32 in.) 41 cm (16 in.
4 ? Install wall plate covers and the wire management assembly (optional) onto the wall plate. 1. Mount the upper cover [05] using the 1⁄8 in. hex key [23] to install four screws [27]. 2. Mount the lower cover [05] using the 1⁄8 in. hex key [23] to install four screws [27] while (optional) fitting the rear mount of the wire managment assembly [04] between the cover [05] and the lower horizontal of the wall plate [02].
5 Attach TV to Wall Plate HEAVY! You will need assistance with this step. 1. Hang the TV with mounting bracket [03] onto the face plate of the wall plate [02]. The lower mounting knobs of the mounting bracket [03] will fit into the keyhole slots of the face plate of the wall plate [02] while the upper knobs will drop into the top slots of the face plate of the wall plate [02]. 2. Secure the TV to the face plate of the wall plate [02] by tightening the locking screws [28] with the 3⁄16 in.
6 ? Install the wire management assembly to the TV bracket (optional). Fit the front mount of the wire managment assembly [04] onto the back of the TV bracket [03] using the 1⁄8 in. hex key [23] to install three screws [26]. Note: Do not install the front mount of the wire management assembly [04] unless you have installed the rear mount of the wire management assembly [04] in Step 4.
7 ? 1 Wire Management (Optional - see Steps 4 and 6) Plug the required wires and/or cables into the TV. Slide the three covers of the wire managment assembly [04] off the front (TV bracket mount), rear (wall plate mount), and center (floating). Route the wires and/or cables through the three sections, then replace the covers.
8 Adjustments Adjust up / down tilt tension by hand or using the M3 hex key [24]. [24] Storage After setup is complete, remove slide lock [29] from the locking position A and fit it into the grooves of one of the slides for storage B.
Français ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Spécifications Capacité de charge : 27.22 kg (60 lbs) Pivotement : ±35° Inclinaison : –10° ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! Ne pas utiliser ce produit à d’autres fins que celles spécifiées par fabricant. Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et du support.
3-1 Mur à ossature bois de montage - Voir les mises en garde à l'étape 3. 1. Localiser crampons. Vérifiez le centre du goujon avec un clou de poinçon ou mince ou utiliser un bord à bord détecteur de montants. 2. Niveau de la plaque murale [02] et marquer l'emplacement des trous. 3. Percer des trous pilotes comme illustré. 4. Serrez les tire-fond [32] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [31] soient appuyées contre la plaque murale [02]. 3-2 Pour montage sur béton coulé ou sur bloc en béton, voir 3. 1.
Deutsch VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Spezifikationen Tragkraft: 27.22 kg (60 lbs) Schwenkbar: ±35° Neigungswinkel: –10° VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden! Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck. Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
3-1: Montage an Holzbalken VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden: Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden. Ziehen Sie die Ankerschrauben [32] nicht zu fest an. Die Materialien zur Abdeckung der Wand dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein.
Español PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Especificaciones Peso máximo admitido: 27.22 kg (60 lbs) Rotación: ±35° Inclinación: –10° VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden! Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich angegebenen Zweck. Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können.
3-2: Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales: Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 10 mm (3/8 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3 pulgadas). Cerciórese de que los anclajes [30] queden nivelados respecto de la superficie de hormigón. Instale la placa mural directamente sobre la superficie de hormigón.
Português ATENÇÃO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Especificações Capacidade de peso: 27.22 kg (60 lbs) Giro: ±35° Inclinação: –10° ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! ! Não use este produto para uma finalidade diferente daquela explicitamente especificada pela fabricante. A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor e do suporte combinados.
3-2: Montagem em concreto sólido e em bloco de concreto ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade: Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 75 mm (3,0 pol.), usando uma broca de 10 mm (3/8 pol.) de diâmetro. Certifique-se de que as âncoras [30] assentam de forma plana na superfície de concreto. Monte a placa da parede diretamente na superfície de concreto.
Nederlands LET OP: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN Specificaties Gewichtscapaciteit: 27.22 kg (60 lbs) Zwenking: ±35° Kanteling:–10° LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door fabrikant. De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
3-2: Bevestiging in massief beton of betonblokken LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen: De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm. Zorg ervoor dat de ankers [30] gelijk zijn aan het betonnen oppervlak. Bevestig de wandplaat rechtstreeks op het betonnen oppervlak. Boor nooit in het cement tussen blokken. Draai de bouten niet te strak [32].
Italiano Attenzione: ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Specifiche Portata: 27.22 kg (60 lbs) Funzione girevole: ±35° Inclinazione: –10° Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose! Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da produttore.
3-2: Montaggio su calcestruzzo pieno e blocchi di calcestruzzo ATTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone: I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 75 mm (3 poll.), con una punta per trapano dal diametro di 10 mm (3/8 poll.). Assicurarsi che i tasselli [30] siano inseriti a livello rispetto alla superficie di calcestruzzo.
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Προδιαγραφές Ικανότητα αντοχής βάρους: 27.22 kg (60 lbs) Περιστροφή: ±35° Κλίση: –10° ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστής.
3-2: Στήριξη σε συμπαγές σκυρόδεμα και τσιμεντόλιθο ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών ή υλικής βλάβης: Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 75 mm (3 in.), χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο 10 mm (3/8 in.). Βεβαιωθείτε ότι τα ούπα [30] είναι επίπεδα με την επιφάνεια σκυροδέματος. Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου απευθείας πάνω στην επιφάνεια σκυροδέματος.
Norsk OBS! VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Spesifikasjoner Vektkapasitet: 27.22 kg (60 lbs) Svingeanordning: ±35° Vinkel: –10° OBS!Unngå potensiell personskade og materiell skade! Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt. Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
3-2: Feste på fast betong og betongblokker OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade: Pilothull SKAL bores 75 mm dype. Bruk et bor med en diameter på 10 mm. Kontroller at veggankrene [30] er i flukt med betongoverflaten. Monter veggplaten rett på betongflaten. Bor aldri i mørtelen mellom blokkene. Trekk ikke til sekskantboltene for hardt [32]. 3-1 Montering i trestendere - Se Advarsler i trinn 3. 1. Finn stendere.
Dansk FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG Specifikationer Vægtkapacitet: 27.22 kg (60 lbs) Drejemekanisme: ±35° Hældning: –10° FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant. Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ tilsammen.
3-2: Montering på fast beton og betonblok FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan undgås potentielle person- eller ejendomsskader: Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 in.) med et bor med en diameter på 10 mm (3/8 in.). Sørg for, at beton-ankrene [30] flugter med betonoverfladen. Montér vægpladen direkte på betonoverfladen Bor aldrig i mørtelen mellem blokkene. Mellemboltene må ikke overspændes [32]. 3-1 Træ Stud Vægmontering - Se Forsigtig i trin 3. 1.
Svenska FÖRSIKTIGT: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifikationer Viktkapacitet: 27.22 kg (60 lbs) Vridning: ±35° Lutning: –10° FÖRSIKTIGT:Undvik personskada och skada på egendom. Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkare. Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och upphängning tillsammans.
3-2: Montering på massiv betong och betongblock FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleffekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador: Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en 10 mm borrspets. Se till att förankringarna [30] sitter plant mot betongytan. Montera väggplattan direkt på betongytan. Borra aldrig i fogarna mellan cementblocken. Skruva inte åt träskruvarna för hårt [32].
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Технические характеристики Нагрузка на изделие: 27.22 kg (60 lbs) Угол поворота: ±35° Угол наклона: –10° ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не оговоренной компанией Производитель.
3-1: Крепление к деревянной стойке ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм или повреждения оборудования: С помощью сверла диаметром 5,5 мм (7/32 дюйма) ДОЛЖНЫ быть просверлены направляющие отверстия глубиной 75 мм (3 дюйма). Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов [32]. Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма).
polski PRZESTROGA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI Opis techniczny Obciążenie: 27.22 kg (60 lbs) Obrót: ±35° Nachylenie: –10° PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te określone przez firmę Producent. Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar monitora oraz uchwytu.
3-2: Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm za pomocą wiertła o średnicy 10 mm. Sprawdzić, czy kotwy [30] są równe z powierzchnią ściany betonowej. Zamontować płytę ścienną bezpośrednio na ścianie betonowej. Nigdy nie wierć otworów w zaprawie między cegłami.
Česky VÝSTRAHA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Specifikace Nosnost: 27.22 kg (60 lbs) Natočení: ±35° Náklon: –10° VÝSTRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku! Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo specifikováno společností Výrobce.
3-2: Montáž na betonovou a panelovou stěnu VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám: Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm (3 palce) vrtákem o průměru 10 mm (3/8 palce). Zajistěte, aby kotvy [30] lícovaly s betonovým povrchem. Připevněte nástěnnou desku přímo na betonový povrch. Nikdy nevrtejte do malty mezi tvárnicemi. Neutahujte kotevní šrouby [32] příliš velkou silou.
Türkçe DİKKAT: ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN Teknik Özellikler Yük kapasitesi: 27.22 kg (60 lbs) Döndürme: ±35° Eğim: –10° DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının! Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla kullanmayın. Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
3-2: Betonarme ve Beton Blok Üzerine Montaj DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir. Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için: Kılavuz deliklerin; 10 mm (3/8 inç) çapında matkap ucu kullanılarak derinliği 75 mm (3 inç) olacak şekilde açılması ŞARTTIR. Dübeller [30] ile beton yüzeyi arasında boşluk olmadığından emin olun. Duvar plakası nı doğrudan beton yüzeyine monte edin. Hiçbir zaman bloklar arasındaki harcı matkapla delmeyin.
日本語 注意 : 重要− 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用する前に、説明書の内容をよくお読みください。 仕様 耐荷重: 27.
3-2: コンクリートおよびコンクリートブロックへの取り付け 注意:適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることができません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。 • パイロット穴は、10 mm 径のドリルビットを使って、75 mm の深さの穴にします。 • アンカー [30] がコンクリート壁面にきちんとそろっていることを確認します。 • ウォールプレート をコンクリート壁面に直接取り付けます。 • ブロックの間のモルタルには、ドリルで穴を開けないようにしてください。 • ラグボルト [32] を締めすぎないようにします。 3-1 木製のスタッドウォールマウント - ステップ 3 で注意してください。 1. 間柱を探します。千枚通しや薄い爪では、スタッドの中心を確認またはスタッドファインダ端にエッジを使用します。 2. レベルは、壁板 [02] は、穴の位置をマークします。 3. パイロットホールを、図のようドリルダウンします。 4.
中文 注意: 重要安全说明 保存这些说明 请先完整阅读手册 规格 承重能力:27.
3-1 木螺栓壁画镶嵌 - 见第3步注意事项。 1. 定位螺栓。验证用锥子或细钉的螺柱中心或使用边到边螺柱取景。 2. 级隔墙板[02]个和马克孔位置。 3. 钻洞试点所示。 4. 只有在 圈 [31] 拉靠在 板 [02] 上之後,才可以 六角螺栓 [32]。 3-2 对于实心混凝土或混凝土砌块墙安装,参见 3。 1. 级隔墙板[02]个和马克孔位置 2. 钻洞试点所示。 3. 插入方头螺栓锚具 [34]。 4. 只有在 圈 [31] 拉靠在 板 [02] 上之後,才可以 六角螺栓 [32]。 4 - 参见第 19 页图表 。 安装线缆管理(可选)组件和壁板盖到壁板上。 1. 使用1/8 in. 六角键 [23] 安装四个螺丝 [27] 完成顶盖 [05] 的安装。 2. 使用1/8 in. 六角键 [23] 安装四个螺丝 [27] 完成底盖 [05] 的安装,同时装配线缆管理组件 [04] 的后支架到底盖 [05] 和壁板 [02] 底 部水平面之间。 5 - 参见第 20 页图表 。 安装电视到壁板 支架臂很重! 该步骤需要协助。 1.
English Norsk Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind.