User Manual

6
Raccordement / Anschluss / Collegamento / Подключение
Montage/démontage encastré / Montage/Demontage für bündigen Einbau /
Montaggio/smontaggio ad incasso / Установка/демонтаж: скрытое размещение
RISCHIO DI FOLGORAZIONE, ESPLOSIONI O BAGLIORI DA ARCO
b
Prima di lavorare su questa apparecchiatura scollegare tutte le
alimentazioni e staccare il filo di iniezione (morsetto 10).
b
Utilizzare un pulsante isolato per la funzione di Test remoto.
b Non utilizzare per monitorare l'isolamento su una rete elettrica DC.
b Verificare il corretto collegamento dell'IM9 alla rete elettrica controllata.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi
infortuni.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES
LICHTBOGENS
b
Unterbrechen Sie die gesamte Spannungszufuhr und trennen Sie das
Einspeisekabel (Klemme 10), bevor Sie Arbeiten am Gerät vornehmen.
b
Verwenden Sie zur Überprüfung im Fernbetrieb den isolierten Druckschalter.
b
Nicht für die Überwachung der Isolation in einem Gleichstromnetz verwenden.
b
Sicherstellen, dass das IM9 ordnungsgemäß an das überwachte Stromnetz
angeschlossen ist.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer
Körperverletzung.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ARC ELECTRIQUE
b
Coupez toutes les alimentations et déconnectez le fil d'injection (borne 10)
avant de travailler sur cet appareil.
b
Utilisez un bouton poussoir isolé pour la fonction Test à distance.
b
Ne pas utiliser pour surveiller l'isolement sur un réseau électrique DC.
b S'assurer d'un bon raccordement de l'IM9 au réseau électrique surveillé.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des
blessures graves.
1
2
2
1
1
2
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА ИЛИ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ДУГИ
b
Перед началом работы с этим устройством отключите все источники питания и отсоедините
провод, по которому передается входящий испытательный сигнал (клемма 10).
b
Для функции «Удаленное тестирование» используйте изолированный
кнопочный выключатель.
b Не использовать для контроля изоляции в цепях постоянного тока.
b Удостовериться в надежном подключении IM9 к контролируемой
электрической цепи.
Несоблюдение этих инструкций приведет к смерти или серьезной травме.
S1A31764-02 2/4
0.4 N.m
M3 x 7.5 mm
C
6 mm 0.8 N.m0.2...2.5 mm²
y 3
mm
110-415 Va
6 A
Failsafe wiring Standard wiring
6 A
Std Fail safe
Relay
Std Fail safe
Relay
A
6 A 6 A
7 8 9 10
Alarm Alarm
u 12 Vc 100 mA
y 250 Va / 24 Vc 6 A
u 12 Vc 100 mA
y 250 Va / 24 Vc 6 A
U y 480 Va L-N max.
U y 480 Va L-L max.
U y 600 Va L-L max.
P+N
L
N
A
A
3P
L3
L2
L1
A
3P+N
L3
L2
L1
N
DANGER / GEFAHR / PERICOLO / ОПАСНОСТЬ