MODEL / MODELO / MODÈLE : SC1400 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. 1.2 This charger is not intended for use by children. 1.3 Do not expose the charger to rain or snow. 1.4 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons. 1.
. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions. so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s 3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and ventilated while battery is being charged.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. 7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. 7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. 7.
2. Assemble the wheels, spacers and axle: Slide one wheel and one spacer onto the axle, as shown. Slide the axle through the center holes of the feet. Place the charger on its other side. Slide the second spacer and the second wheel onto the axle, with recessed hubs facing out, as shown. Make sure to use the center hole. Use a hammer to install the axle caps. 9.2 Extend the handle from the retracted position by pulling it upward until it locks into place.
– The Digital Display shows the output current, in Amps. – The Digital Display shows the battery voltage. Charge/Maintain – The charger is in 6A Charge/Maintain mode. Boost – The charger is in 60A Boost mode. Engine Start – The charger is in Engine Start mode. – The charger has detected that a battery is connected, and is performing the selected operation. Charged/Maintaining – The battery is fully charged and the charger is in maintain mode. Reversed Clamps – The connections are reversed.
8. Press the START button. • If the unit automatically switches to the Boost, but the 6A Charge/ Maintain rate is preferred, press the Rate Selection button (while still boosting) until the Charge/Maintain LED is illuminated. 9. To stop the charging process, press the STOP button, set the ON/OFF switch to the OFF position and disconnect the charger from the AC outlet and battery, as explained in sections 6 and 7.
COMPLETION OF CHARGE Charge completion is indicated by the CHARGED/MAINTAINING (green) LED. When lit, the charger has switched to the maintain mode of operation. MAINTAIN MODE (FLOAT MODE MONITORING) When the CHARGED/MAINTAINING (green) LED is lit, the charger has started maintain mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary.
CODE bAd bAT F05 F06 DESCRIPTION REASON/SOLUTION The charger was unable to keep the battery fully charged in maintain mode. The battery won’t hold a charge. May be caused by a drain on the battery or the battery could be bad. Make sure there are no loads on the battery. If there are remove them. If there are none, have the battery checked or replaced.
15. SPECIFICATIONS Input....................................... 120V AC @ 60Hz, 12.5A max. continuous, 55A intermittent Output: Charge............................................................................................6/12V DC, 2/6A cont. Boost.....................................60A int.; 60A for 30 sec. max. on, 20A for 60 sec. max. on Engine Start.......................... 6V 200A / 12V 300A int. 5 sec. max. on, 180 sec. min. off 16. LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. 1.2 Este cargador no está destinado para ser usado por niños. 1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. 1.
como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías recargables de tipo PLOMO-ÁCIDO (Estándar, AGM o Gel) con recomienda usar capacidad de la batería de 12Ah (6V) y 22-59Ah (12V). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque.
conectado) con el chasis. Si el borne 6.6 En un vehículo con descarga a tierra negativo hace descarga a tierra con el por borne positivo, conecte el gancho chasis (como en la mayor parte de los NEGATIVO (NEGRO) del cargador de vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin positivo hace descarga a tierra con el descarga a tierra de la batería. Conecte el chasis, ver el paso (6.6). gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la 6.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
la tensión de la batería. Para activar la pantalla, pulse el botón de pantalla. Modo de Impulsar: Voltaje > APAGADO > Amperaje... Modo de Carga/Mantenimiento: Voltaje > APAGADO > Porcentaje de batería > Amperaje... Modo de arranque del motor: Voltaje (sin amperios o modo de porcentaje de batería). Si el proceso se detiene en cualquier modo (al pulsar el botón START/ STOP), la pantalla mostrará “OFF”.
más bajos que los de los otros estilos de la batería de plomo-ácido. Ésta es probablemente la célula más sensible en términos de las reacciones adversas a la carga de sobretensión. Las baterías de gel son los más utilizados en aplicaciones de ciclos MUY PROFUNDOS y puede durar un poco más en aplicaciones en clima caliente. Si el cargador de baterías incorrecto se utiliza con una batería de celda de gel, bajo rendimiento y el fracaso prematuro como resultado. 11.
¡ADVERTENCIA: Utilizando la FUNCIÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR SIN la batería instalada en el vehículo, dañará el sistema eléctrico! NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y el proceso de carga se requiere. FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR Es normal que el ventilador funcione continuamente. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente. 12.
Localización y Solución de Problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de enciende incluso al funcionamiento. estar bien conectado. Sin inicio al arrancar el motor. La pantalla muestra “bAD / bAt / F01 ”. La pantalla muestra “bAD / bAt / F02”. La pantalla muestra “bAD / bAt / F05”. SOLUCIÓN Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente.
15. ESPECIFICACIONES Entrada...................................... 120V AC @ 60Hz, 12,5A máx. continuo 55A intermitente Salida: Carga...................................................................................................6/12V DC, 2/6A cont. Impulsar................... 60A int.; 60A durante 30 seg. máx. en, 20A durante 60 seg. máx. en Arranque del motor........6V 200A / 12V 300A int. 5 seg. máx. en, 180 seg. mín. apagado 16. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement. 1.2 Ne pas laisser à la portée des enfants. 1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant du chargeur de batterie peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures. 1.
2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries rechargeables au PLOMB-ACIDE (STD, GEL ou AGM) avec une capacité recommandé de 12Ah (6V) et 22-59Ah (12V). Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique à basse tension autre 2.9 que dans une application d’un démarreur. Ne pas utiliser ce chargeur de batterie pour recharger des piles sèches qui sont utilisées en électroménager. Ces piles peuvent exploser et causer des blessures et des dommages matériels. NE JAMAIS charger une batterie gelée. 3.
du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur. 6.
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 C’est important d’entièrement monter votre chargeur avant de l’utiliser. Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. Suivez ces directives pour le montage. PIÈCES (4) Vis 1/4 - 20 x 0,75 po (2) Roues (1) Essieu (2) Capuchons d’essieu (2) Pieds (2) Manchons d’espacement 2. Assemblage des roues, manchons d’espacement et essieu : Glisser une roue et un manchon d’espacement sur l’essieu, comme montré.
BOUTON D’AFFICHAGE Utiliser ce bouton pour régler la fonction de l’affichage numérique : (Pourcentage de batterie) – L’écran montre une charge estimée en pourcentage de la batterie raccordée aux pinces du chargeur, lors de la charge. (Ampères) – L’affichage indique le débit de chargement sélectionné, en ampères. (Tension) – L’écran numérique montre la tension située aux pinces du chargeur, en courant continu, pendant le ralenti.
11. CONSIGNES D’UTILISATION CHARGER LA BATTERIE Garder ceci à l’esprit : lorsque vous chargez une batterie, plus une batterie est déchargée, plus elle absorbe rapidement la charge du chargeur. En d’autres termes, il faut plus de temps pour que la batterie absorbe les derniers pourcentages de charge que les premiers pourcentages.
REMARQUE : Par temps extrêmement froid, ou si la batterie se trouve en-dessous de deux volts, commencez par amplifier la batterie en mode Boost 60 A pendant au moins plusieurs minutes avant d’utiliser la fonction Démarrage du moteur. NOTE : Si vous avez chargé la batterie et il sera toujours pas démarrer votre voiture, ne pas utiliser la fonction de démarrage du moteur, ou il va endommager le système électrique du véhicule. Faite vérifiée la batterie. Mode Démarrage du moteur 1.
12. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Un minimum d’entretien peut garder le chargeur de batterie fonctionne correctement pendant des années. • Nettoyez les pinces à chaque fois que vous avez fini de charger. Essuyer tout liquide de la batterie qui peut avoir été en contact avec des pinces pour éviter la corrosion. • De temps en temps nettoyer le boîtier du chargeur avec un chiffon pour garder la finition brillante et aider à prévenir la corrosion. • Mettez les cordons proprement lors du stockage du chargeur.
PROBLÈME Le démarrage du moteur ne fonctionne pas. CAUSE POSSIBLE Batterie consomme plus de le taux de démarrage. SOLUTION Le temps de lancement varie avec le montant de courant consommé. Si le lancement consomme plus de le taux de Démarrage, le temps de lancement peut être inférieur à 5 secondes. Omission d’attendre 3 minutes (180 secondes) entre les lancements. Lorsque la LED de Démarrage du moteur clignote, attendez 3 minutes de repos avant le prochain lancement du moteur.
15. SPÉCIFICATIONS Tension d’entrée....................................120V CA @ 60Hz, 12,5A max. continu, 55A intermittent Tension de sortie : Charge.......................................................................................................6/12V CC, 2/6A cont. Boost............ 60A int.; 60A pendant 30 sec. max. activée, 20A pendant 60 sec. max. activée Démarrage du moteur....... 6V 200A / 12V 300A int. 5 sec. max. activée, 180 sec. min. éteint 16.
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 3 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.