Sewing Machine User Manual

SECClON III. COSTURA DE PUNTADA
RECTA
Puntada recta
(_ Selector de patr6n: I o 2
(_ Control de ]a longitud: Zona roja
(_ Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6
(_ Prensateras: Prensatelas para puntada
recta
(_) Prensatelas: Prensatelas para zigzag
NOTA: Cuando use el prensatelas para puntada recta asegtJrese
de aiustar el selector de patr6n en 1 De Io contrario, la
aguja chocar_ contra el prensatelas y posiblemente se
romp&
o Para ernpezar a coser
Levante el prensatefas y posicione la tela junto afas ][neas gufas
en la placa de aguja (5/8" es Io mas comt)n)_ Baie la aguja al
punto donde quiera comenzar la costura Baje el prensatelas y
pase los hilos hacia atr&s por debajo del prensatelas Pise el pedal
de control. Gu[e la tela con cuidado a Io largo de la gu[a de costura
dejando que ta te]a avance sola de forma natural
Para terminar la costura
Para rematar el final de 1ascosturas, pulse el control de puntada
reversa y cosa unas puntadas hacia atr#,s Levante ei prensatelas
Saque la tela, tire de los hilos hacia atr&s y c6rtelos con el
eortahilos. AI cortar los hilos quedar& el sobrante de hilo adeeuado
para comenzar una nueva costura
PARTIE !!1. COUTURE AU LE POINT
DROIT
Point droit
O S_lecteurde point: lou2
(_) Longueur du point: Zone rouge
(_) Tension du fil de l"aiguifle: 2 & 6
(_ Pied presseur: Pied & point droit
(_ Piedpresseur: Pied zig-zag
REMARQUE: Lorsque vous utitisez [e pied & point dro[t, assurez=
vous que le s61ecteur de point est & 1 Autrement,
]'aiguille heurtera le pied et se cassera certainement.
= Commencer une couture
Levez le pied presseur et pla.cez le tissu le long de la ligne de rep6re
sur la plaque d'aiguille (la plus uti[is6e est & 5/8" de po) Abaissez
raiguille & t'endroit oQ vous souhaitez commencer ta couture_ Abaissez
le pied presseur et tirez _esills vers I'arriSre Appuyez doucement sur
la p_dale de contr61e, Accompagnez le tissu le long de ]a ligne de
rep_re en ]aissant le tissu avancer naturellement
A la fin d'une couture
Pour arr6ter I'extr_mit_ des coutures, appuyez sur te bouton de
marche arri_re et piquez plusieurs points en arri_re
Relevez )e pied presseur Retirez le t[ssu, tirez les fils vers I'arfi_re et
coupez-les & I'aide du coupe4it Les fils sont ainsi coup_s #, la bonne
]ongueur pour le d6but de la prochaine couture
Uso de las gufas de costura
C) Gu[a para esquinas
(_) Lineas guia an pulgada
(_) Lineas guia en milimetros
Las gu[as de costura en la placa de aguja son para ayudafle a
medir el ancho de costura Las lineas son 1/8"(0 3cm)entre si,
con tas de 3/8", 4/8", 5/8", lineas grauadas Las linens en milimetros
estan grauadas per 5ram, lomm, y 20ram, de ancho entre si
Utilisation de guides de couture
(_ Marques de coin
(_) Lignes de rep_re
(_) Lignes de rep6re
L'intervalle entre tes ]ignes est de 1/8"(3mm); cetles_ci sont grav_.es
& 3/8, 1/2", 5/8", et 3/4" L'interval[e entre les ]ignes en mitlim_tres est
de 5ram Celles-ci sent gravies & 10ram, 15mm, et 20mm
Para girar en esquinas de _ngulo recto
(_) Gu[a para esquinas
Para girar en una esquina de &ngulo recto a 1 6 cm
(5/8") clef borde de ta tefa
1 Deje de coser y baje la aguja g]rando et volante
en el sentido contrafio a Ins agujas del re{oj_
2. Eieve el prensate]as y g]re la te]a de forma que su borde quede
alineado con ]a gufa de costura 16 cm. (5/8")
3- Baje el prensate]as y continue cosiendo en la nueva direcciSn
Couture d'un angle droit
RepSre pour tourner
Pour piquet un angle drolt & 1.6 cm (5/8") du bord du tissu
1. Arr#tez de piquer et abaissez raiguifte en tournant le volant
& main en sens antihoraire.
2 Relevez _epied presseur et tournez ]e t[ssu en alignant ]e
bord avee la ligne de repute & 1.6 cm (5/8").
3 Baissez le pied presseur et commencez #,coudre dans la
nouvelle direction..
33