Screw Fastening System SM Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d’Emploi MEMBER Questions? Comments? call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com www.senco.com NFD880 Revised October 31, 2000 (Replaces 4/1/00) © 2000 by Senco Products, Inc. Warnings for the safe use of this tool are included in this manual. Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual.
TABLE OF CONTENTS Safety Warnings TABLA DE MATERIAS 2 Avisos de Seguridad 2 Tool Operation 10 Uso de la Herramienta 10 Maintenance 15 Mantenimiento 15 Accessories 15 Accesorios 15 Troubleshooting 16 Identificación de Fallas 16 Specifications 17 Especificaciones 18 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
General Safety Rules (For all Battery Operated Tools) Safety Warnings Avisos de Seguridad ● English Consignes de Sécurité Espanol Warning! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. ● ● ● SAVE THESE INSTRUCTIONS Francais Advertencia! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Safety Warnings Avisos de Seguridad ● English Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ● Dress properly. Do not wear ● Vista prendas adecuadas. No vista prendas o alhajas sueltas. Sujete el calbello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad English ● Do not force tool. Let the tool ● No fuerce la herramienta. battery disconnected, make daily inspection to assure free movement of nosepiece and trigger. Do not use tool if nosepiece or trigger sticks or binds. Francais ● Ne forcez pas sur l’outil, Deje que la herramienta haga su trabajo. utilice la herramienta adecuada para la aplicación requerida.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad English ● Check for misalignment or Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool. ● Tool service must be performed only by Authorized SENCO repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
Safety Warnings Avisos de Seguridad ● English CAUTION - To reduce risk of ● ● Do not expose charger to water, rain or snow. ● Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. ● ● To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad English ● Consignes de Sécurité Espanol Francais ● Do not operate charger with damaged cord or plug - replace them immediately. ● Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a SENCO Authorized Service Center. ● No haga funcionar el cargador si ha recibido un golpe agudo, ha sufrido una caída o ha sido dañado de algún otro modo; llévelo a un Centro de Servicio Autorizado SENCO.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad English ● A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. ● Do not store the tool and battery ● information on the “SENCO Safety First Program,” contact your SENCO representative.
Tool Operation ● Operación de la Herramienta English ● Para obtener mejores resultados, cargue la batería nueva antes de utilizarla (vea “Carga de la batería. en la página 12.) ● ● the Tool: ● Carga ● Alimentez la bande dans le guide. ● El protector de tornillos puede retirarse a fin de sipmlificar el proceso de carga. ● Vous pouvez ôter le carter à vis The screw guard may be removed to simplify the loading process. ● Whenever possible, hold the tool at a right angle to the work surface.
Tool Operation ● Operación de la Herramienta English Espanol ● (1) Pull the trigger to start the motor. (2) Press the nosepiece, with constant force, against the work surface. Do not remove the tool from the work surface until the clutch disengages and the bit stops rotating, signaling a fully driven screw. Presione el accionador para arrancar el motor. (2) Presione la pieza de la boca, ejerciendo una fuerza constante, contra la superficie de trabajo.
Tool Operation ● Operación de la Herramienta English ● Changing ● Utilisation de l’Outil Espanol the bit: Due to wear or damage, the bit will need to be replaced periodically or when changing from Phillips to Square Drive fasteners. ● Remove fasteners from the tool. (1) Pull bit release button to rear. (2) Tilt tool forward and pulse motor. Bit will fall out.
Tool Operation ● Operación de la Herramienta English ● Utilisation de l’Outil Espanol ● When your battery pack ● Cuando el conjunto de batería becomes fully charged, the red light will turn off and the green light will turn on. esté completamente cargado, la luz roja se apagará y se encenderá la luz verde. ● After normal usage, 1 hour of ● Después del uso normal, se ● Lorsque votre batterie est complètement chargée, le voyant rouge doit s’éteindre et le voyant vert doit s’allumer.
Tool Operation ● Operación de la Herramienta English Adjusting Fastener Length Francais Ajuste del largo del tornillo Réglage de la longueur de fixation ● Retire la batería antes de ● Ôtez la batterie avant de ajustar el largo del tornillo en la pieza de la boca. adjusting nosepiece for fastener length. ● Remove screw using a 5/32“ ● Retire el tornillo con la llave allen wrench. Allen de 5/32“ pulg.
Maintenance Mantenimiento ● English Entretien ● Espanol Francais ● Lea la sección titulada “Avisos de ● Read section titled “Safety ● Lisez la section intitulée Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. Warnings” before maintaining tool. “Consignes de Sécurité” avant d’effectuer l’entretien de l’outil. .
Troubleshooting ● Problem or Symptom Tool will not start or runs slowly. Tool will not drive screw into desired substrate. Tool does not fully drive fastener. Tool does not advance fastener. Screws fall out of collation during drive. Bit Release does not release bit. Bit will not install. Bit slips off screw or screw is driven at an angle. Identificación de ● Dépannage Corrective Action Battery is discharged or has dead cell. Trigger switch is defective. Battery is weak. Bit is worn.
Troubleshooting ● Identificación de Fallas L’outil ne démarre pas ou tourne lentement. La batterie est déchargée ou a des cellules hors d’usage. La gâchette est défectueuse. L’outil n’insère pas la vis dans le substrat désiré. La batterie est faible. La broche est usée. L’outil a été utilisé au-delà de ses capacités. L’outil n’insère pas complètement la fixation. La profondeur de l’entraînement n’est pas correctement ajustée. La broche est usée ou encrassée. La batterie est faible.
ESPECIFICACIONES TECNICAS DS162-14v / DS200-14v Voltaje 14,4 V Amperaje de la batería 1700 mAh r.p.m 4000 revoluciones por minuto Peso 2,2 kg (4,9 libras) Alto 254 mm (10 pulgadas) Largo 350mm (13,8 pulgadas) Profundidad 71mm (2,8 pulgadas) Tiempo de recarga 1 hora Tornillos embutidos por carga Vera la tabla siguiente Capacidad para tornillos 50 tornillos (una faja) Par torsor entregado 0,29 kgm (25libras-pulgada) Ruido generado 74dBA Vibración menos de 2.
Notes ● Notas 19 ● Marque
SENCO TOOL & PARTS WARRANTY This tool has been designed and constructed using the highest standards of material and workmanship. TOOL AND PARTS WARRANTY: The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail purchaser. During this period, SENCO Products, Inc., will repair or replace at Senco’s option, any original part or parts for the original retail purchaser.